[Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (YHWH)

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
Philadelphia

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4027
Enregistré le : 12 juin15, 03:26
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 17 juil.15, 00:55

Message par Philadelphia »

RT2 a écrit :
mais dans quel sens la correction a-t-elle été effectuée ?

RT2
Dans le sens où ils ont laissé "Jéhovah " et opté pour "Yahweh".
"Que Dieu soit reconnu véridique, même si cela fait de chaque homme un menteur." - Romains 3:4.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 20 oct.15, 05:17

Message par medico »

Un nom particulier pouvait être " invoqué " sur une personne, une ville ou un édifice. Lorsque Jacob adopta les fils de Joseph comme les siens propres, il déclara : " Que mon nom soit invoqué sur eux ainsi que le nom de mes pères, Abraham et Isaac". (Gn 48:16 ; voir aussi Is 4:1 ; 44:5). Le nom de Jéhovah était invoqué sur les Israélites, ce qui indiquait qu’ils étaient son peuple (Dt 28:10 ; 2Ch 7:14 ; Is 43:7 ; 63:19 ; Dn 9:19).
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 27 oct.15, 05:07

Message par medico »

Bible galloise.
Image
*** g90 8/1 p. 26-27 La Nouvelle Bible galloise — Un progrès? ***
C’est en 1567 que fut achevée la traduction des Écritures grecques chrétiennes en gallois. On la doit principalement aux travaux de deux hommes, William Salesbury et Richard Davies, ainsi qu’à Thomas Huet, qui traduisit le livre de la Révélation (ou Apocalypse). William Morgan, hébraïsant, helléniste et latiniste, révisa plus tard leurs traductions, y ajoutant celle qu’il avait faite des Écritures hébraïques. Finalement, en 1588, la Bible fut imprimée dans son intégralité. Ainsi, conformément à l’objectif fixé, ‘chaque Gallois pourrait puiser dans sa langue la vérité des Écritures à sa source’. — Un historique du pays de Galles (angl.), de Wynford Vaughan-Thomas.
Après la publication en 1611 de la version anglaise dite Bible du roi Jacques, Richard Parry, successeur de Morgan, révisa les travaux de son prédécesseur. Sa traduction est encore utilisée de nos jours. Toutefois, comme le dit La Bible en gallois (angl.), “la Bible de Parry priva les Gallois de certains des avantages de l’érudition de Morgan”.
La traduction de Morgan est un chef-d’œuvre. Morgan se révéla également un maître de la prose, alors qu’il ne disposait d’aucun modèle. En effet, à cette époque, rien ou presque n’avait été écrit en gallois, sinon de la poésie. La chaleur, la dignité et la fluidité du style de Morgan restent, 400 ans après, une référence pour les Gallois, tant dans le langage écrit que parlé. Plus que cela, “si un livre a jamais sauvé une langue, c’est la Bible en gallois”, déclare l’historien gallois Wynford Vaughan-Thomas.
Un élément essentiel est écarté
Pour commémorer le 400e anniversaire de la parution de la Bible en gallois, une nouvelle version a été publiée en 1988, au terme de 25 années de travail. Quelles sont quelques-unes de ses particularités? Est-elle comparable à la traduction de Morgan?
Comme toutes les langues, le gallois a évolué et s’est structuré au cours des siècles. On s’attend donc à ce que cette nouvelle version, Y Beibl Cymraeg Newydd, soit écrite en “un gallois idiomatique, compréhensible pour le lecteur de cette fin de XXe siècle”. Souhaiter que “cette traduction moderne [apporte] une intelligence nouvelle de la Parole de Dieu et [suscite] chez les Gallois une prise de conscience nouvelle du message biblique” est tout à fait louable. Que dire cependant de l’affirmation selon laquelle “le principal souci des traducteurs a été de rendre aussi exactement et fidèlement que possible le sens des textes originaux”? Cette assertion est-elle fondée?
Dans les Écritures hébraïques, le nom de Dieu apparaît sous la forme du Tétragramme (יהוה), traduit en gallois par Jehofa ou Jehofah. Interrogé sur la façon dont Y Beibl Cymraeg Newydd le rendrait, le comité de traduction a répondu: “Jehofah est un nom inventé de toutes pièces! (...) Peut-être sonne-t-il bien à l’oreille, mais il ne correspond à rien dans la langue originale du récit biblique (...). Bien que ce mot [le Tétragramme] apparaisse plus de 7 000 fois dans la Bible, les Juifs disaient invariablement (le) SEIGNEUR.” Ainsi, se laissant manifestement guider par la tradition juive, le comité a choisi de ne pas traduire le nom personnel de Dieu, mais de lui substituer le terme ARGLWYDD (SEIGNEUR). Tout en désapprouvant l’usage du nom Jehofah, le comité reconnaît dans sa “Préface de l’Ancien Testament” qu’il existe une autre “façon traditionnelle de rendre le nom divin (...), à savoir Yahweh”. Alors, pourquoi ne pas avoir utilisé au moins ce terme?
À propos du texte d’Exode 3:15, la New English Bible dit dans une note en bas de page: “En hébreu, les consonnes sont YHWH, dont la prononciation probable est Yahweh; mais traditionnellement on utilise la forme Jéhovah.” Dans la New Jerusalem Bible, traduction moderne, le Tétragramme est rendu par “Yahweh”, car, comme on le lit dans la préface de l’éditeur, “dire ‘Le Seigneur est Dieu’ est une tautologie [une redondance], tout aussi sûrement que dire ‘Yahweh est Dieu’ n’en est pas une”. Y Beibl Cymraeg Newydd opte néanmoins pour la tautologie lorsque, par exemple, elle traduit comme suit Psaume 100:3: “Gwybyddwch mai’r ARGLWYDD sydd Dduw [“Sachez que le SEIGNEUR est Dieu”].”
La politique suivie par le comité de traduction de Y Beibl Cymraeg Newydd, à savoir que “lorsque le Nom Divin apparaîtra dans l’Ancien Testament (...) il sera rendu par SEIGNEUR”, est étrangement incohérente. Ainsi, on trouve les expressions “Jehofa-Nissi” (“Jéhovah est mon [poteau-]signal”) en Exode 17:15 et “Jehofa-shalom” (“Jéhovah est paix”) en Barnwyr (Juges) 6:24. Pourtant, dans d’autres expressions incluant le nom divin, telles que “Jéhovah-Jiréh” (“Jéhovah [y] veillera; Jéhovah pourvoira”) en Genèse 22:14, c’est le terme “ARGLWYDD” qui apparaît, sans aucune explication.
Cette attitude incohérente des traducteurs de Y Beibl Cymraeg Newydd contraste avec la ligne de conduite de l’hébraïsant William Morgan; il avait compris que le Tétragramme reflète la personnalité de Dieu. Ainsi, il a utilisé le nom Jehofa, par exemple en Exode 6:2, 3 et en Psaume 83:18 (19, selon certaines traductions). Il convient également de noter qu’il a employé dans les Écritures grecques le terme Jah, forme abrégée du nom divin, pour traduire l’expression “Halelu-Jah” (“Louez Jah”) en Gweledigaeth Ioan (Révélation ou Apocalypse) chapitre 19, versets 1, 3, 4 et 6.
Les Gallois louent Jéhovah
Lorsqu’il est mort en 1604, William Morgan n’avait pas fini de payer les dettes dans lesquelles l’avait plongé l’impression de sa traduction. Toutefois, il avait atteint le but qu’il s’était fixé. C’est dans une large mesure grâce à son travail de qualité réalisé avec amour que la Bible devint le précieux héritage des Gallois soucieux des questions religieuses.
Aujourd’hui, quelque 6 500 Témoins de Jéhovah répartis en plus de 80 congrégations proclament la bonne nouvelle du Royaume de Jéhovah Dieu au pays de Galles. À l’intention de ceux qui maîtrisent mal l’anglais, la Société Watch Tower publie certains de ses auxiliaires d’étude en gallois. Ainsi, quelle que soit la traduction des Écritures disponible, le nom et les desseins de Jéhovah ont de la valeur aux yeux de Ses fidèles Témoins, qui les font connaître dans tout le pays. — Ésaïe 43:10-12.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 31 oct.15, 22:34

Message par medico »

Dans la traduction de l'ancien testament qu'il fit en allemand au dix huitième siècle , Johann David Michaelis montra qu'il fallait utiliser le Non divin .
Dans son commentaire de la Genèse ,il dit entre autre Sad D'autre part ,le nom Jéhovah 'Jehova en allemand' est employé dans des partie de la bible tout aussi longues,et l'Etre suprême est continuellement appelé Jéhovah Dieu,probablement dans le but de faire comprendre aux lecteurs que le Dieu dont parle Moïse est Celui qui s'était fait connaitre à lui sous le nom de Jéhovah et qui se distinguait de tous les autres dieux par ce nom particulier.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 23 nov.15, 21:53

Message par medico »

Image
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 25 nov.15, 22:47

Message par medico »

distinguo assez facilement :

Narrateur : וַֽיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל יוֹנָה בֶן אֲמִתַּי לֵאמֹֽר, La parole de Jéhovah vint à Jonas, fils d’Amittaï (Jonas 1.1)

Jonas : קָרָאתִי מִצָּרָה לִי אֶל יְהוָה וַֽיַּעֲנֵנִי, Dans ma détresse, j’ai invoqué Jéhovah, et il m’a répondu (Jonas 2:2)

Les non-Israélites : …אוּלַי יִתְעַשֵּׁת הָאֱלֹהִים לָנוּ וְלֹא נֹאבֵֽד, peut-être (le) Dieu pensera-t-il à nous et nous ne périrons pas (Jonas 1:6)

D’ailleurs le narrateur ne manque pas de signaler que chacun se tourne vers son dieu, indiquant implicitement la multiplicité des dieux de ces marins (וַֽיִּזְעֲקוּ אִישׁ אֶל אֱלֹהָיו , ils implorèrent chacun son dieu, 1.5). Ce faisant, le distinguo יהוה/ַאלהים est important car il rend d’autant plus cruciale la révélation du nom, en 1.9, qui est d’autant plus péremptoire qu’elle est, comme nous allons voir, teintée d’une certaine ironie.

עִבְרִי אָנֹכִי וְאֶת יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם אֲנִי יָרֵא אֲשֶׁר עָשָׂה אֶת הַיָּם וְאֶת הַיַּבָּשָֽׁה

Je suis hébreu, et je révère Jéhovah, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre ferme.
Source le nom de Dieu dans le livre de Jonas ( Didier Fontaine)
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 27 nov.15, 04:47

Message par philippe83 »

Salut medico.
Même scénario en 1 Rois 18 entre le Dieu d'Eliya (Jéhovah) et le dieu des prophètes de...Baal(=seigneur/maître)
1Rois 18:24:"Vous devrez invoquer le nom de votre dieu (heb=élohékkèm,pl. de élôah, se rapporte au faux dieu Baal) et moi j'invoquerai le nom de Jéhovah et il devra arriver que le(vrai) Dieu=(ha'Elohim) qui répondra pâr le feu est le (vrai) Dieu.
V25:"...invoquez le nom de votre dieu..." v26:"...Ils invoquèrent le nom de Baal(Seigneur/maître) depuis le matin jusqu'à midi en disant:"Ô Baal, réponds-nous! Mais il n'y eu pas de voix ni personne qui répondit. Et ils allaient en boitant autour de l'autel qu'ils avaient fait."
Verset 27:" ...Eliya se mit à se moquer d'eux et dit:"Applez de toute la force de votre voix car il est un dieu...."
Verset 28:" Et ils se mirent à appeler de toute la force de leur voix et à se faire des incisions....V29...:" il n'y eu pas de voix...ni aucun signe d'attention."

Verset 36:"Et il arriva au moment où monte l'offrande de grain qu'Eliya le prophète s'avança et dit:"Ô Jéhovah, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et d'Israel que l'on sache aujourd'hui que tu Dieu en Israel...." 37:" Réponds-moi ô Jéhovah réponds moi pour que ce peuple sache que toi Jéhovah tu es le (vrai) Dieu..."
v39:"quand tout le peuple vit celà aussitôt il tomba sur sa face et dit:" Jéhovah est le (vrai) Dieu! Jéhovah est le (vrai) Dieu..."

Eh oui dans ce récit le vrai Dieu ce n'est pas Baal(Seigneur/maître= Jérémie 25:26) mais Jéhovah ! et c'est ce Nom de Jéhovah qui l'emporte sur Baal!
A méditer pour tous ceux qui préfèrent le Nom de ""Seigneur"=(Baal) en le remplaçant des milliers de fois à la place de yhwh(JéHoVaH) le (vrai Dieu)
a+

Idéfix

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 449
Enregistré le : 15 août13, 20:23
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 27 nov.15, 09:29

Message par Idéfix »

Philadelphia a écrit :Dayns le sens où ils ont laissé "Jéhovah " et opté pour "Yahweh".
Yahvé en multiple langues:

Danois = Herren
Albanais = Zoti
Biélorusse = Гасподзь
Cebuano = Jehova
Estonien = Issande
Afrikaans = Here
Finnois = Herra
Bosniaque = Jahvé
Espéranto = Eternulo............

Ont peut faire le même exercise avec Jéhovah, Yéhovah, Yahweh, Yahwah.......

À quoi cela nous serait-ils avantageux de s'obstiner sur des mots ?

Ce qui importe c'est de connaître la signification du Nom de Dieu. Si une personne souhaite s'adresser à Dieu par le vocable "Yahweh", tout en connaissant la Signification du Nom de Dieu à savoir: "Je serai ce que je serai", je crois pas que Dieu lui reprochera de ne pas prononcer Son Nom convenablement, ....pas plus/moins qu'il le ferait avec une personne utilisant le vocable Jéhovah. :)

Pour 8 millions de témoins, JÉHOVAH est le nom de Dieu. C'est autant de Témoins, de fidèles qu'il s'est fait pour son Nom.

Cela est réjouissance et nous conforte dans la mission qu'il nous a confié par l'entremise de Son Fils en ces temps de la fin.

Amicalement.

:)
Vous souhaitez savoir comment Le Royaume de Dieu rétablira l'ordre mondiale ?
Demandez une étude biblique à domicile.

clovis

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1926
Enregistré le : 19 juin15, 13:12
Réponses : 0
Localisation : Guadeloupe

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 27 nov.15, 12:09

Message par clovis »

Idéfix a écrit :Yahvé en multiple langues:

Danois = Herren
Albanais = Zoti
Biélorusse = Гасподзь
Cebuano = Jehova
Estonien = Issande
Afrikaans = Here
Finnois = Herra
Bosniaque = Jahvé
Espéranto = Eternulo............
Je pense que Herren, Herra et Here signifient seigneur comme l'allemand Herr. Quant-à Eternulo, il vient clairement de Éternel. Ce ne sont donc pas des transcriptions du tétragramme IHÛH.
Idéfix a écrit :Ont peut faire le même exercise avec Jéhovah, Yéhovah, Yahweh, Yahwah.......

À quoi cela nous serait-ils avantageux de s'obstiner sur des mots ?
Tout à fait d'accord sur ce point.
"Moi, je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi" (Jean 14:6)

:Bye: Venez visiter mon forum : Jésus, l'unique chemin vers le Père. :Bye:

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 28 nov.15, 05:27

Message par RT2 »

Philadelphia a écrit : Dans le sens où ils ont laissé "Jéhovah " et opté pour "Yahweh".
En quoi est-ce une correction ? EXcuse moi de te le dire mais si je dis Jéhovah ou Yahvé, pour moi l'importance est par exemple de savoir si "Jéhovah" ou "Yahvé" a crée un enfer de feu tel qu'il est par exemple décrit dans le coran ou dans la liturgie catholique. L'a-t-il crée ou pas, autrement dit, cet enfer existe-t-il ou pas, ce qui bien sûr implique la remise en question de l'âme immortelle.

Non ? Donc pour dire les choses simplement, Qui est Jéhovah ? Et de fait tu te focalises sur une vocalisation et non sur QUI EST DIEU; je pense que 'est une grande erreur de ta part philapdelphia; j'espère vraiment que tu sauras surmonter ce prolbème.

RT2

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 30 déc.15, 10:14

Message par medico »

Image
désolé c'est en anglais uniquement.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

omar13

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 10684
Enregistré le : 06 nov.14, 03:05
Réponses : 2

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 25 janv.16, 05:44

Message par omar13 »

Image

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 25 janv.16, 06:39

Message par medico »

Le problème c'est que le nom Yahvé ne signifie pas Allah ou Dieu il à un sens bien plus profond.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

omar13

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 10684
Enregistré le : 06 nov.14, 03:05
Réponses : 2

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 25 janv.16, 22:16

Message par omar13 »

Hypothèse:
Ce qui transpirait des annonces bibliques est que Dieu « aurait » par le passé révélé son Nom aux israélites
avant que celui-ci ne fût oublié à cause de l'intervention de faux prophètes au sein d’Israël , comme en témoigne
le blâme suivant :

Jérémie 23/25 à 27
« J'ai entendu ce que disent les prophètes Qui prophétisent en mon nom le mensonge, disant : J'ai eu
un songe ! j'ai eu un songe ! Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser
la tromperie de leur coeur ? Ils projettent de faire oublier mon nom à mon peuple Par les songes que chacun
d'eux raconte à son prochain, Comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal. »

Le Nom que Dieu révéla à Moïse « aurait pu » être dissimulé derrière le tétragramme « YHWH » qui signifie
« Le Nom imprononçable de Dieu » . L'élément de preuve qui pourrait témoigner que les scribes israélites ont
dissimulés le Nom de Dieu au sein de la Torah est le suivant :


Exode 3/13 à 15
« Moïse dit à Dieu : J'irai donc vers les enfants d'Israël, et je leur dirai : Le Dieu de vos pères m'envoie
vers vous. Mais, s'ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je? Dieu dit à Moïse : Je suis
celui qui suis. Et il ajouta : C'est ainsi que tu répondras aux enfants d'Israël : Celui qui s'appelle "je suis"
m'a envoyé vers vous. Dieu dit encore à Moïse : Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël : YHWH, le Dieu
de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous.
Voilà mon Nom pour l'éternité, voilà mon nom de génération en génération »

contradiction

Isaïe 52/6
« C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon Nom ; C'est pourquoi
en ce jour-là , oui que c'est moi qui parle : me voici ! »
Modifié en dernier par omar13 le 25 janv.16, 22:55, modifié 1 fois.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (Y

Ecrit le 25 janv.16, 22:34

Message par medico »

Mais justement ce ne fut qu'un projet humain et les projets humains tombent toujours à l'eau un jour ou l'autre.
La création atteste l’existence de Dieu, mais ne révèle pas son nom (Ps 19:1 ; Rm 1:20). Connaître le nom divin implique beaucoup plus que de savoir quel est ce nom (2Ch 6:33). En fait, cela signifie connaître la Personne qu’est Dieu : ses desseins, ses actions et ses qualités, que révèle sa Parole (voir 1R 8:41-43 ; 9:3, 7 ; Ne 9:10). C’est ce que montre le cas de Moïse, un homme que Jéhovah ‘ connaissait de nom ’, autrement dit qu’il connaissait intimement (Ex 33:12). Moïse eut l’honneur de voir une manifestation de la gloire de Dieu et d’entendre ‘ proclamer le nom de Jéhovah ’. (Ex 34:5.) Par proclamation il ne s’agissait pas simplement de la répétition du nom “ Jéhovah ”, mais de l’énoncé des attributs et des actions de Dieu. “ Jéhovah, Jéhovah, Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en bonté de cœur et en vérité, conservant la bonté de cœur à des milliers, pardonnant la faute et la transgression et le péché, mais en aucun cas il n’accordera l’exemption de punition, faisant venir la punition pour la faute des pères sur les fils et sur les petits-fils, sur la troisième génération et sur la quatrième génération. ” (Ex 34:6, 7). De même, le chant de Moïse, qui contient ces paroles : “ Car je proclamerai le nom de Jéhovah ”, parle des relations que Dieu entretenait avec Israël et décrit sa personnalité. — Dt 32:3-44.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms biblique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 9 invités