Dieu dit à Moïse : « Je suis celui qui est.
Exode, 3, 14
Exode, 3, 14
Règles du forum
Évoque une relation englobante et totale entre l'Esprit de Dieu et le représentant.
Évoque une relation englobante et totale entre l'Esprit de Dieu et le représentant.
Exode, 3, 14
Ecrit le 18 janv.16, 13:24Vu d'ici, Tout est Dieu. Seule la Conscience existe. C'est ce que signifie Exode, 3, 14.
- Giova
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 1972
- Enregistré le : 24 nov.14, 22:50
- Localisation : Liège, Belgique
-
Contact :
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 18 janv.16, 22:18Surtout que selon l'hébreu on peut traduire Exode 3:14 au futur ce qui donne "je serai ce que je serai"(voir par exemple Chouraqui) et cela n'a rien de "philosophique".
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 19 janv.16, 07:34" Je suis", c'est la Conscience.« Je suis celui qui est.
Exode, 3, 14
Dieu Est infini ? Alors, tout n'est-il pas en Dieu ?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 03 mars16, 05:23(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 03 mars16, 08:18On trouve à la page indiquée ci-dessous une traduction française d'Exode, 3, 14 :
http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0203.htm
Fort intéressant quand on pense que la plupart des sectes dites chrétiennes n'affirment que le Dieu personnel.
Ceci dit, d'où vient le traduction "Je suis celui qui est" qu'on trouve dans plusieurs traductions de l'hébreu original ???
http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0203.htm
"L'Être invariable". je reconnais là Dieu impersonnel.14 Dieu répondit à Moïse: "Je suis l'Être invariable!" Et il ajouta: "Ainsi parleras-tu aux enfants d'Israël: C'est l'Être invariable qui m'a délégué auprès de vous."
Exode, 3, 14 selon http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0203.htm
Fort intéressant quand on pense que la plupart des sectes dites chrétiennes n'affirment que le Dieu personnel.
Ceci dit, d'où vient le traduction "Je suis celui qui est" qu'on trouve dans plusieurs traductions de l'hébreu original ???
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 03 mars16, 08:21La bible de Samuel Cahen et une bible juive.
En fait ceux qui sont pour la traduction Je suis sont des traductions qui soutiennent la doctrine de la trinité.
En fait ceux qui sont pour la traduction Je suis sont des traductions qui soutiennent la doctrine de la trinité.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 03 mars16, 09:20Ehyeh Acher Ehyeh
Ehyeh Acher Ehyeh (Hébreu: אהיה אשר אהיה) : telle est la réponse que fait Dieu à Moïse, lorsque celui-ci lui demande quel est Son Nom, celui qu'il devra donner aux enfants d'Israël qui ne manqueront pas de le lui demander (Exode 3:14 ).
Ehyeh est la première personne singulier de la forme imparfaite, aussi appelée la forme inaccomplie (à ne pas confondre avec la forme accomplie Haya, utilisée en hébreu moderne pour rendre le passé et notamment l'imparfait). Ehyeh dénote de la puissance divine en cours de réalisation, dans le présent et le futur immédiat, c'est-à-dire comme advenir.
Certaines autorités l'interprètent comme « Je Serai celui qui Sera (près de Son peuple) » ou « Je Serai car Je Serai », en se basant sur le verset voisin (Ex 3,12) « Je Serai [ehyeh] avec toi », auquel ferait référence le second ehyeh.
D'autres pensent que cette phrase entière forme un seul Nom. Le Targoum Onkelos et le Talmud (Baba Batra 73a) retranscrivent cette phrase sans la traduire. C'est sur cette base que la traduction la plus communément acceptée est « Je Suis qui Je Suis ». Une interprétation fréquente est aussi « Je serai qui Je serai », mais on pourrait tout aussi bien la traduire par « J'adviens tel que J'adviens ».
Le Tétragramme lui-même pourrait dériver de cette racine verbale.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Noms_de_D ... cher_Ehyeh
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 03 mars16, 23:46Le tetragramme signifie pas Je suis.
La version de Joseph Rotherham (angl.) rend d’ailleurs le texte ainsi :
La version de Joseph Rotherham (angl.) rend d’ailleurs le texte ainsi :
Et un hébraïsant donne cette explication : “ Quels que soient la situation ou le besoin [...], Dieu ‘ deviendra ’ la solution qui s’impose.“ Je deviendrai ce qu’il me plaît [de devenir]. ”
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 04 mars16, 00:57Un juif spécialiste de l'Ancien Testament m'écrivait ceci en anglais, hier :
Alors, medico, gardez l'esprit ouvert, car divers enseignements spirituels, même si vous ne les reconnaissez pas, nous indiquent que le présent mène à Dieu.La tendance des anglophones est de traduire la Bible littéralement, souvent mot par mot, plutôt que de donner les équivalences contextuelles. Certains diront pour Exode, 3, 14 "Je serai qui Je serai" et d'autres ont "Je suis qui Je suis" (puisque le futur en hébreu penche plus vers l'imparfait que le futur).
Franchement, je pense que la traduction "Je suis l'Être invariable" par le Grand Rabbin Zadoc Kahn est de loin la plus proche de l'esprit du texte original en hébreu.
Le passé est une histoire, le futur un mystère ; le moment présent est un don. C’est pourquoi ce moment est appelé « présent ».
Deepak Chopra, Les sept lois spirituelles du succès
Perdre le moment présent, c’est perdre l’Être.
Eckhart Tolle, Le pouvoir du moment présent
Mais vous reconnaitrez ce verset :Le yoga c’est d’être uni avec le présent.
Jean Klein, Qui suis-je ? : la quête sacrée, p. 79
Quoique votre interprétation change probablement entièrement le sens du message.Sois tranquille et sache que Je suis Dieu
Psaumes, 46,11
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 07 mars16, 10:08l'esprit ouvert je l'ai.
Moïse lui avait demandé à Dieu : « Supposons que je sois venu maintenant vers les fils d’Israël et que je leur aie dit : “Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous”, et qu’ils disent vraiment : “Quel est son nom ?” Que leur dirai-je ? » Jéhovah a répondu : « Je serai ce que je serai. »
Notons bien que Moïse ne demandait pas à Jéhovah de lui révéler son nom. Lui et les Israélites connaissaient déjà bien le nom divin. Ce que Moïse souhaitait, c’est que Jéhovah révèle quelque chose à propos du genre de Dieu qu’il est, quelque chose qui fortifierait la foi de ses compagnons et qui pourrait aussi correspondre à la signification de son nom. Et donc, en répondant « Je serai ce que je serai », Jéhovah révélait un aspect fascinant de sa nature même : dans chaque situation, il devient tout ce qui est nécessaire pour réaliser son dessein. Par exemple, pour Moïse et les Israélites, il est devenu un Sauveur, un Législateur, un Guide — et bien plus encore.
Moïse lui avait demandé à Dieu : « Supposons que je sois venu maintenant vers les fils d’Israël et que je leur aie dit : “Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous”, et qu’ils disent vraiment : “Quel est son nom ?” Que leur dirai-je ? » Jéhovah a répondu : « Je serai ce que je serai. »
Notons bien que Moïse ne demandait pas à Jéhovah de lui révéler son nom. Lui et les Israélites connaissaient déjà bien le nom divin. Ce que Moïse souhaitait, c’est que Jéhovah révèle quelque chose à propos du genre de Dieu qu’il est, quelque chose qui fortifierait la foi de ses compagnons et qui pourrait aussi correspondre à la signification de son nom. Et donc, en répondant « Je serai ce que je serai », Jéhovah révélait un aspect fascinant de sa nature même : dans chaque situation, il devient tout ce qui est nécessaire pour réaliser son dessein. Par exemple, pour Moïse et les Israélites, il est devenu un Sauveur, un Législateur, un Guide — et bien plus encore.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 07 mars16, 12:17Cette traduction des Témoins de Jéhovah me semble une trahison de l'original. Comme disait ce rabbin ci-dessus,"le futur en hébreu penche plus vers l'imparfait que le futur."medico a écrit :Jéhovah a répondu : « Je serai ce que je serai. »
Plusieurs traducteurs de la Bible étaient ou sont informés de ça puisque nombreuses sont les traductions correctes.
Le traducteur de la Bible des Témoins de Jéhovah a fait le même genre d'erreur avec Jean, 8, 58.
Le message est plutôt "Avant qu'Abraham fut, Je suis"Jésus leur dit : “ Oui, vraiment, je vous le dis : Avant qu’Abraham vienne à l’existence, j’ai été.
Bible des Témoins de Jéhovah
Le passé est une histoire, le futur un mystère ; le moment présent est un don. C’est pourquoi ce moment est appelé « présent ».
Deepak Chopra, Les sept lois spirituelles du succès
Perdre le moment présent, c’est perdre l’Être.
Eckhart Tolle, Le pouvoir du moment présent
Mais vous reconnaitrez ce verset :Le yoga c’est d’être uni avec le présent.
Jean Klein, Qui suis-je ? : la quête sacrée, p. 79
Quoique votre interprétation change probablement entièrement le sens du message.Sois tranquille et sache que Je suis Dieu
Psaumes, 46,11
[/quote]
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 08 mars16, 10:20Sache que toutes les traductions ne traduisent pas par Je suis.
Il faut que tu t'elargissent un peu et regarder les autres bibles.
Il faut que tu t'elargissent un peu et regarder les autres bibles.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 08 mars16, 10:36Bonjour medico
Voici ce que tu as plutôt lu :
medico, je n'ai jamais écrit que toutes les versions indiquaient "Je suis" dans Exode, 3, 14.medico a écrit :Sache que toutes les traductions ne traduisent pas par Je suis.
Voici ce que tu as plutôt lu :
medico, "Je suis" est une façon que Dieu, la Conscience, l'Éternel présent, a choisi pour se présenter à l'humain.sil20 a écrit :Plusieurs traducteurs de la Bible étaient ou sont informés de ça puisque nombreuses sont les traductions correctes.
Le passé est une histoire, le futur un mystère ; le moment présent est un don. C’est pourquoi ce moment est appelé « présent.
Deepak Chopra, Les sept lois spirituelles du succès
Perdre le moment présent, c’est perdre l’Être.
Eckhart Tolle, Le pouvoir du moment présent
Mais vous reconnaitrez peut-être ce verset :Le yoga c’est d’être uni avec le présent.
Jean Klein, Qui suis-je ? : la quête sacrée, p. 79
Quoique votre interprétation change probablement entièrement le sens du message.Sois tranquille et sache que Je suis Dieu.
Psaumes, 46,11
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Exode, 3, 14
Ecrit le 11 mars16, 00:52Je suis et une mauvaise traduction mais qui est aimé des trinitaires car elle conforte leurs position sur cette doctrine.
Mais de nouvelles traductions optent ples sur Je serai, une bien connue est la Nouvelle bible Segond.
Mais de nouvelles traductions optent ples sur Je serai, une bien connue est la Nouvelle bible Segond.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités