Versets Biblique contradictoire
Versets Biblique contradictoire
Ecrit le 31 juil.03, 12:39*Achazia avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem.
2 Rois 8:26
*Achazia avait quarante-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem.
2 Chroniques 22:2.
.
*Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et en Juda cinq cent mille hommes.
2 Samuel 24:9
*Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée.
1 Chroniques 21:5
.
*Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
Galates 4:22
*C'est par la foi qu'Abraham offrit Isaac, lorsqu'il fut mis à l'épreuve, et qu'il offrit son fils unique, lui qui avait reçu les promesses,
Hébreux 11:17
2 Rois 8:26
*Achazia avait quarante-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem.
2 Chroniques 22:2.
.
*Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et en Juda cinq cent mille hommes.
2 Samuel 24:9
*Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée.
1 Chroniques 21:5
.
*Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
Galates 4:22
*C'est par la foi qu'Abraham offrit Isaac, lorsqu'il fut mis à l'épreuve, et qu'il offrit son fils unique, lui qui avait reçu les promesses,
Hébreux 11:17
- K-2000
- Site Admin
- Site Admin
- Messages : 103
- Enregistré le : 30 mai03, 09:34
- Localisation : Montreal
-
Contact :
quel ages a-t-il
Ecrit le 31 juil.03, 13:51Salut Psedos j'ai verifier ta remarque que tu a fait : a propo du Roi Achazia
(1) La Bible, version Louis Segond 1910
(2) La Bible (TOB)
(3) La Bible de Jérusalem cerf
(4) Bible catholique Crampon 1923 1877 p
(5) LA SAINTE BIBLE, version Ostervald, révision de 1996
(6) Bible du Semeur [[[[ dit 22 ans ]]]
(7) Bible Martin 1744
(8) Bible de l'épée edition 2000
(9) La Vulgate de Jerôme,en latin:
(10) French Darby [[[ dit 22 ans ]]]
(11) Bible Traduction du Monde Nouveau ( Temoin de Jehovah) [[[ dit 22 ans ]]]
tout les autre version dit a un verset 22 ans et a lautre dit quarante-deux ans donc se contre-dit
Pour plus d'info sur la raison va voir se lien sur le suget ((Certain ce demande: Notre Bible est-elle complete ?)) poster pas Eliaqim sur le Forum dans la section sience et religion voila le lien http://quebectech.darktech.org:8080/rel ... c.php?t=36
*Achazia avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem.
2 Rois 8:26
*Achazia avait quarante-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem.
2 Chroniques 22:2.
(1) La Bible, version Louis Segond 1910
(2) La Bible (TOB)
(3) La Bible de Jérusalem cerf
(4) Bible catholique Crampon 1923 1877 p
(5) LA SAINTE BIBLE, version Ostervald, révision de 1996
(6) Bible du Semeur [[[[ dit 22 ans ]]]
(7) Bible Martin 1744
(8) Bible de l'épée edition 2000
(9) La Vulgate de Jerôme,en latin:
(10) French Darby [[[ dit 22 ans ]]]
(11) Bible Traduction du Monde Nouveau ( Temoin de Jehovah) [[[ dit 22 ans ]]]
tout les autre version dit a un verset 22 ans et a lautre dit quarante-deux ans donc se contre-dit
Pour plus d'info sur la raison va voir se lien sur le suget ((Certain ce demande: Notre Bible est-elle complete ?)) poster pas Eliaqim sur le Forum dans la section sience et religion voila le lien http://quebectech.darktech.org:8080/rel ... c.php?t=36
Modifié en dernier par K-2000 le 31 juil.03, 15:52, modifié 1 fois.
- K-2000
- Site Admin
- Site Admin
- Messages : 103
- Enregistré le : 30 mai03, 09:34
- Localisation : Montreal
-
Contact :
Ecrit le 31 juil.03, 15:44
Salut Psedos j'ai verifier une autre remarque que tu a fait :que Joab [Yoab]remit au roi le rôle du dénombrement du peuple et le nombres : [...]
(1) La Bible, version Louis Segond 1910
[2 Samuel 24:9]
[1 Chroniques 21:5]
(2) La Bible (TOB)
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] un million cent mille hommes et quatre cent soixante-dix mille
(3) La Bible de Jérusalem cerf
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante-dix mille
(4) Bible catholique Crampon 1923 1877 p
[2 Samuel 24:9]huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et cent soixante-dix mille hommes
(5) LA SAINTE BIBLE, version Ostervald, révision de 1996
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5]
(6) Bible du Semeur
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5]onze cent mille hommes et quatre cent soixante et dix mille hommes
(7) Bible Martin 1744
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante et dix mille hommes
(8) Bible de l'épée edition 2000
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante et dix mille hommes
(9) French Darby
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante-dix mille hommes
(10) Bible Traduction du Monde Nouveau ( Temoin de Jehovah)
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] un million cent mille et quatre cent soixante-dix mille hommes
Voila que d'une version a l'autre elle sont pareille dans leur affirmation d,une Bible a l'autre voila se que j'ai trouver a propos du suget et d'une explication du dénombrement. Selon le récit de 1 Choniques 21:5, le dénombrement fit apparaitre un total de 1100,000 hommes dans Israel et de 470,000 dans Juda. Le récit de 2 Samuel 24:9 donne 800,000 hommes pour Israel et de 500,000 pour Juda. Certains pensent qu'il s'agit la d'une erreur de scribe. Mais il est malavisé d'imputer une erreur au récit allors que les circonstances du recensement,et les méthode s de comptage, ect, ne sont pas bien comprises. D'un récit a l'autre, le nombre a pu etre calculé de facon différente. Par exemple, on a pu compter ou omettre les hommes de l'armée active et (ou) leurs officiers. Par ailleurs, suivant les méthodes de comptage, certains homme ont pu figurer sur des listes différentes selon qu'ils etaient compté dans Juda ou dans Israel. Un cas qui pourrait bien étayer cette explication est relaté en 1 Chroniques 27. On y trouve le relevé de 12 divisions au service du Roi, qui cite toutes les tribus sauf Gad et Asher, mais ajoute lévi et les deux demi-tribus de Manassé. Ceci est peut-etre du au fait que les hommes de Gad et d'Asher avaient été regroupés sous d'autres chefs a ce moment-la. Ou a dautres raisons non précisées.
*Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et en Juda cinq cent mille hommes.
2 Samuel 24:9
*Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée.
1 Chroniques 21:5
(1) La Bible, version Louis Segond 1910
[2 Samuel 24:9]
[1 Chroniques 21:5]
(2) La Bible (TOB)
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] un million cent mille hommes et quatre cent soixante-dix mille
(3) La Bible de Jérusalem cerf
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante-dix mille
(4) Bible catholique Crampon 1923 1877 p
[2 Samuel 24:9]huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et cent soixante-dix mille hommes
(5) LA SAINTE BIBLE, version Ostervald, révision de 1996
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5]
(6) Bible du Semeur
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5]onze cent mille hommes et quatre cent soixante et dix mille hommes
(7) Bible Martin 1744
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante et dix mille hommes
(8) Bible de l'épée edition 2000
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante et dix mille hommes
(9) French Darby
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] onze cent mille hommes et quatre cent soixante-dix mille hommes
(10) Bible Traduction du Monde Nouveau ( Temoin de Jehovah)
[2 Samuel 24:9] huit cent mille hommes et cinq cent mille hommes
[1 Chroniques 21:5] un million cent mille et quatre cent soixante-dix mille hommes
Voila que d'une version a l'autre elle sont pareille dans leur affirmation d,une Bible a l'autre voila se que j'ai trouver a propos du suget et d'une explication du dénombrement. Selon le récit de 1 Choniques 21:5, le dénombrement fit apparaitre un total de 1100,000 hommes dans Israel et de 470,000 dans Juda. Le récit de 2 Samuel 24:9 donne 800,000 hommes pour Israel et de 500,000 pour Juda. Certains pensent qu'il s'agit la d'une erreur de scribe. Mais il est malavisé d'imputer une erreur au récit allors que les circonstances du recensement,et les méthode s de comptage, ect, ne sont pas bien comprises. D'un récit a l'autre, le nombre a pu etre calculé de facon différente. Par exemple, on a pu compter ou omettre les hommes de l'armée active et (ou) leurs officiers. Par ailleurs, suivant les méthodes de comptage, certains homme ont pu figurer sur des listes différentes selon qu'ils etaient compté dans Juda ou dans Israel. Un cas qui pourrait bien étayer cette explication est relaté en 1 Chroniques 27. On y trouve le relevé de 12 divisions au service du Roi, qui cite toutes les tribus sauf Gad et Asher, mais ajoute lévi et les deux demi-tribus de Manassé. Ceci est peut-etre du au fait que les hommes de Gad et d'Asher avaient été regroupés sous d'autres chefs a ce moment-la. Ou a dautres raisons non précisées.
- Vonarburg
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 214
- Enregistré le : 02 sept.03, 06:35
- Localisation : chrétien
Est-ce important ?
Ecrit le 02 sept.03, 07:13Et oui, on peut trouver des divergences entre certains versets. Est-ce important ? Je ne crois pas ! La Bible est toute entière inspirée par Dieu et, au delà des chiffres, elle nous raconte l'histoire du salut. Bien évidemment, elle est écrite par des hommes qui ont pu faire quelques erreurs (de chiffres ou de géographie - on en trouve quelques-unes chez Luc ) mais l'essentiel n'est pas là.
Faisons confiance en l'Esprit Saint source des Écritures et demandons à Dieu d'être présent à nos côtés dans nos lectures.
amicalement, Vonarburg
Faisons confiance en l'Esprit Saint source des Écritures et demandons à Dieu d'être présent à nos côtés dans nos lectures.
amicalement, Vonarburg
- issa
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2535
- Enregistré le : 13 oct.03, 15:22
- Localisation : belgique
Ecrit le 14 oct.03, 07:10
des divergences oui et des contradiction grossiere egalement,je pense que cela est important car Dieu est parfait et ne se trompe JAMAIS de ce fait SA Parole ne peut se contredire en exemple prenons en exemple les recits de la conversion de paul /saul en actes chap 9 et actes chap 22 d un cote il est dit que ses compagnon virent la lumiere et n entendirent pas la voix dans l autre il est dit le contraire a savoir que ses compagnons ne virent pas de lumieres mais entendirent bien la voix il s agit la non seulement d une divergence mais egalement d une contradiction manifeste qui plus est dans le meme livre ,la question a se poser et de deux sortes,Dieu se tromperait il (vu qu il est censéen etre l inspirateur ou le texte est il altéré?
- Bob94700
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 194
- Enregistré le : 05 sept.03, 08:45
- Localisation : Région parisienne (France)
Ecrit le 17 oct.03, 00:41
Bonjour,
Je voudrais dire ceci au sujet de Ac 9.7 et Ac 22.9 :
Ac 9.7 : Les hommes qui l’accompagnaient demeurèrent stupéfaits; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne.
Ac 9.22 : Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui parlait.
La contradiction semble au premier abord évidente. C'est un fait. Mais tu vas voir qu'il n'en est absolument rien, et je t'assure que ça n'a rien de tirer par les cheveux.
Rappel : il s'agit ici de la conversion de Paul, dont il est rendu témoignage. Une lumière très forte lui apparait sur la route de Damas. De cette lumière, quelqu'un s'adresse à Paul (Jésus, d'après le texte). Voilà pour le fait.
1. Ici, il s'agit d'un témoignage et non de quelque chose qui a une valeur doctrinal
2. ... Cela dit, il n'en demeure pas moins qu'il ne doit pas y avoir de contradiction.
3. Pour l'aspet "vision". Là, il n'y a même pas besoin d'explication (je dis cela, mais je dois dire que j'ai lu plusieurs fois sans le voir, et il m'a fallu aller voir les commentaires ==> comme quoi l'ennemi essaye toujours d'aveugler et de tromper). Le texte est pourtant très clair : d'un côté les accompagnateurs de Paul ne voit personne, de l'autre ils voient une lumière (personne et lumière sont des mots différents). Cela se passe de commentaire : ils ont bien vu la lumière, mais pas la personne qui était dans la lumière. Ici, il suffit en réalité de bien lire.
4. Pour l'aspet "audition". Là, cela est un petit peu moins évident. Mais cela résulte en réalité de la traduction en français (et sans doute dans d'autres langues). Les termes employés sont :
- entendre (ak-oo’-o en grec) : ici ce mot signifie entendre ou comprendre
- voix (fo-nay en grec) : là encore ce terme peut signifier soit une voix, soit un bruit.
Il en ressort que les personnes qui étaient avec Paul on bien entendu quelque chose (du bruit, ou une ressemblance de voix) : ac 9.7, ils entendaient bien la voix (ou bruit). Cependant, ils n'ont pas pu dicerner que les mots de ce bruit : Ac 22.9 : ils n’entendirent pas la voix de celui qui parlait (contrairement à Ac 9.7, il est en plus préciser le "fonay" de quelqu'un qui parle : cela montre bien quel est le sens à retenir dans un cas ou l'autre pour le mot fo-nay).
Résumé : les gens qui étaient avec Paul ont vu la lumière, mais n'ont pas vu personne dans la lumière; et ils ont entendu du bruit, mais n'ont pas pu comprendre les mots qui étaient dits. Tu vois qu'il n'y a rien de compliquer la dedans, ni de contradictoire.
Les 2 passages sont donc parfaitement exacts.
Cordialement.
Je voudrais dire ceci au sujet de Ac 9.7 et Ac 22.9 :
Ac 9.7 : Les hommes qui l’accompagnaient demeurèrent stupéfaits; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne.
Ac 9.22 : Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui parlait.
La contradiction semble au premier abord évidente. C'est un fait. Mais tu vas voir qu'il n'en est absolument rien, et je t'assure que ça n'a rien de tirer par les cheveux.
Rappel : il s'agit ici de la conversion de Paul, dont il est rendu témoignage. Une lumière très forte lui apparait sur la route de Damas. De cette lumière, quelqu'un s'adresse à Paul (Jésus, d'après le texte). Voilà pour le fait.
1. Ici, il s'agit d'un témoignage et non de quelque chose qui a une valeur doctrinal
2. ... Cela dit, il n'en demeure pas moins qu'il ne doit pas y avoir de contradiction.
3. Pour l'aspet "vision". Là, il n'y a même pas besoin d'explication (je dis cela, mais je dois dire que j'ai lu plusieurs fois sans le voir, et il m'a fallu aller voir les commentaires ==> comme quoi l'ennemi essaye toujours d'aveugler et de tromper). Le texte est pourtant très clair : d'un côté les accompagnateurs de Paul ne voit personne, de l'autre ils voient une lumière (personne et lumière sont des mots différents). Cela se passe de commentaire : ils ont bien vu la lumière, mais pas la personne qui était dans la lumière. Ici, il suffit en réalité de bien lire.
4. Pour l'aspet "audition". Là, cela est un petit peu moins évident. Mais cela résulte en réalité de la traduction en français (et sans doute dans d'autres langues). Les termes employés sont :
- entendre (ak-oo’-o en grec) : ici ce mot signifie entendre ou comprendre
- voix (fo-nay en grec) : là encore ce terme peut signifier soit une voix, soit un bruit.
Il en ressort que les personnes qui étaient avec Paul on bien entendu quelque chose (du bruit, ou une ressemblance de voix) : ac 9.7, ils entendaient bien la voix (ou bruit). Cependant, ils n'ont pas pu dicerner que les mots de ce bruit : Ac 22.9 : ils n’entendirent pas la voix de celui qui parlait (contrairement à Ac 9.7, il est en plus préciser le "fonay" de quelqu'un qui parle : cela montre bien quel est le sens à retenir dans un cas ou l'autre pour le mot fo-nay).
Résumé : les gens qui étaient avec Paul ont vu la lumière, mais n'ont pas vu personne dans la lumière; et ils ont entendu du bruit, mais n'ont pas pu comprendre les mots qui étaient dits. Tu vois qu'il n'y a rien de compliquer la dedans, ni de contradictoire.
Les 2 passages sont donc parfaitement exacts.
Cordialement.
- issa
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2535
- Enregistré le : 13 oct.03, 15:22
- Localisation : belgique
Ecrit le 17 oct.03, 15:10
moi je pense que l esprit saint (qui selon vous est dieu) et qui selon vous a inspirer cela es sence faire simple pour que le plus grand nombre puisse comprendre et la le plus grand nombre verra une contradiction de plus l explication est un peu tirer par les cheveux(desole tu m avais dit de pas le dire mais je le pense donc ) car dieu ne veut il pas sauver un maximum de ses enfants?certes oui c,de ce fait il est tres conscient etant le sachant et l omnoscient que l esprit humain ne manquerais pas de relever contradiction si il y en a (reel ou apparente)de ce fait il n aurais pas laisser glisser de tel chose afin de faciliter le chemin (ce qu il fit d ailleur dans le coran comme le dit le verset suivant:
"et il traite ceci(coran)de mensonge mais si ce corna avait ete d un autre qu'Allah il y auraient certes trouves beaucoup de contradiction hors il n en trouveront jamais" voila qui est juste a mon sens ,dieu ne peut commetre d erreur ou de "fautes de gout" et si les contradicitons s arretais la dans la bible j en serais heureux mais il est interresant de savoir qu un erudits occidentale a relever + de 30 000 erreur ,contradiction dans la bible que se soit au sein d une meme version ou les deifferentes version entre elles et la pour la parole de dieu je dit que c est un peu fort
"et il traite ceci(coran)de mensonge mais si ce corna avait ete d un autre qu'Allah il y auraient certes trouves beaucoup de contradiction hors il n en trouveront jamais" voila qui est juste a mon sens ,dieu ne peut commetre d erreur ou de "fautes de gout" et si les contradicitons s arretais la dans la bible j en serais heureux mais il est interresant de savoir qu un erudits occidentale a relever + de 30 000 erreur ,contradiction dans la bible que se soit au sein d une meme version ou les deifferentes version entre elles et la pour la parole de dieu je dit que c est un peu fort
- Bob94700
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 194
- Enregistré le : 05 sept.03, 08:45
- Localisation : Région parisienne (France)
Ecrit le 18 oct.03, 02:07
Bonjour,
Je crois que la réponse était assez prévisible : n’entend pas qui ne veut pas entendre. Pourtant, tu demandes de la simplicité, et ce n’est pas si compliqué que cela : ici, il est écrit qu’ils virent la lumière, là, qu’ils ne virent personne. Je serais heureux que tu m’expliquies ce qu’il y a de compliqué là-dedans. Egalement, il est dit ici qu’ils entendirent la voix/bruit, et là qu’ils n’entendirent/comprirent pas la voix/bruit de celui qui parlait. Puisque c’est « compliqué », sois aimable de me préciser en quoi ?
Etonnante objection ! Le coran parle des Ecritures des anciens. Qu’elles contiennent des erreurs devrait vous consterner (je ne sais même pas comment vous pouvez le croire). Si quelqu’un vous montre au sujet de l’une de ces « erreurs » qu’il n’en est rien, vous balayez cela d’un revers de main, en invoquant une prétendue complexité au lieu de vous réjouir qu’au moins cette contradiction-là est levée. D’autant que je ne fais que mettre en évidence que lumière et personne sont 2 mots différents : pas besoin d’être un prix Nobel de littérature ou de philosophie pour cela (tout le monde le sait). Et que le français masque un peu le sens des termes d’origine grecque. Votre réaction me semble être la preuve de votre décision, qui consiste à rejeter la bible : vous n’avez simplement pas envie d’admettre qu’elle puisse être ne serait-ce qu’un peu plus exacte ( et pour cause !!!).
… Pourtant, vous en revanche, vous ne manqueriez pas de vous référer à l’arabe si je citais une traduction française ambiguë du coran : comme ce que j’ai lu sur S10.5 (sur le net) : « (Dieu) est celui qui fit du soleil une lumière et de la lune une clarté». Cela a été retraduit en « et la lune pour refléter sa lumière (du soleil) » en conformité avec les récentes découvertes (évidemment, sinon ça pause un problème : la lune n’émet pas de lumière, elle reflète celle du soleil). Cependant, le mot arabe rendu par « clarté » devient de façon « compliquée » (pour reprendre votre expression) : « refléter la lumière de ». Ce qui est d’autant plus étonnant que ce même mot est utilisé pour allah en S24.35 : « Dieu est la clarté des cieux et de la terre », Cette correction dans S10.5 implique du coup que Dieu n’est alors plus Lumière par lui-même, mais seulement un reflet. Mais bon, en toute bonne foi, il faut croire qu’il n’y a (par contre) pour ce cas-là aucune complexité. Quelle impartialité !
D’autre part, je me demande ce qui justifie les 4-5 ans d’études (je crois) des imams sur un livre qui est censé être si simple (sans compter ce qu’ils ont déjà entendu dans toute leur enfance).
C’est donc objectivement que le coran serait simple, tandis que, snif, la bible est compliquée. Voici, d’ailleurs quelque chose d’encore plus compliqué de la part de Dieu. Le coran parle des « Ecritures des anciens ». J’y ai trouvé qu’il n’était pas correct de la part d’un homme de « rejeter une partie et de garder l’autre ». Mais, vous m’avez dit que le coran précisait aussi (où ?) que les textes que nous avons aujourd’hui n’étaient plus dignes de confiance (en réalité ces erreurs remonteraient au moins avant le 7° siècle où le coran a été rédigé). En effet, des erreurs s’y seraient introduites : pertes temporaires de documents, erreur de copistes, voire manipulations du texte d’origine, et autres accidents de parcours (on se demande d’ailleurs comment les copistes ont réussi à produire les mêmes erreurs en étant séparés parfois de plusieurs centaines, et même plusieurs milliers de km, tout cela sans téléphone). Bref, il devient finalement juste de rejeter un bout (au moins) des Ecritures des anciens. Mais, ce n’est là ni une contradiction (?), ni compliqué (d’autant qu’il n’est même pas précisé quelles parties de la bible sont fausses : décidément, que c’est facile !). Je peux comprendre l’intérêt de satan à détourner de la parole de Dieu, mais je vois moins celui de Dieu à le faire, … et à le faire dans l’imprécision.
Poursuivons. Le coran parle donc des Ecritures des anciens, tout en précisant qu’elles ne sont pas fiables. Cela instaure-t-il ce que l’on peut appeler un climat de confiance ? Je dois dire que personnellement cela suscite plutôt l’inquiétude. Je sais que l’ancien testament a été écrit avec beaucoup de prophéties, dans le but de préparer ce qui viendrait par la suite (comme d’ailleurs s’en réclame votre coran qui prétend être annoncé par l’AT ou le NT ?? mais où ??). Et c’est sagement, et logiquement que les apôtres (ou ceux à qui ils dictaient directement leur parole) ont pris le plus grand soin de citer aussi souvent que possible l’AT (entre 200 et 500 fois je crois). Ce n’était pas pour épater la galerie, ni un luxe inutile. Mais bien pour montrer que le NT venait bien à la suite de l’AT, qu’il en était l’accomplissement (au moins partiel). Même Jésus, s’est référé souvent à l’AT, et il a confirmé que la version qui existait à son époque était correcte (pas un seul iota ne tombera à terre). Les juifs notamment pouvaient vérifier dans leurs écrits, si ce qu’on leur disait était fondé. Qu’en est-il du coran ? Cite-t-il des Ecritures des anciens afin que nous reconnaissions que lui aussi vient à la suite du NT ? Le fait-il en conformité avec l’ensemble du témoignage laissé par ceux qui sont venus avant ? Non, il réfute, car il parle des Ecritures des anciens, … ah, oui mais elles ne sont plus bonnes … Les « oui mais » viennent de satan, pas de Dieu.
Car si je comprends bien la démarche de Dieu (selon vous), il a donné sa parole en 3 phases : tout d’abord, Il a commencé avec l’AT, puis Il a poursuivi avec le NT (évangile) et enfin, il aurait terminé par le coran, lequel vient compléter ce qui manque (?) ou j’ose à peine l’écrire vient corriger ce qui est déjà (car, Dieu se corrige … mais cela n’est pas compliqué). Ainsi, j’en déduis que le taux d’échec de ce dieu est de 66% (puisque 2 fois sur 3, le dieu parfait n’a pas été capable de veiller à ce que les hommes –eux imparfaits- n’altèrent pas la parole qu’il a donnée : l’imperfection des hommes est-elle plus forte que la perfection de Dieu ?). Mais, ouf, la 3° fois je devrais croire qu’enfin Dieu est parvenu à préservé sa parole (après 2 ratés, il est temps). C’est « simple » (surtout si on ajoute à cela que le coran n’est pas écrit directement par le « prophète », ou au moins sous sa dictée, mais après sa mort). Un tel dieu ne suscite pas la confiance, mais l’inquiétude. Et je ne vois rien de simple là-dedans, ni d’efficace, ni de sûr.
C’est pourquoi, je respecte que quelqu’un croit différemment de moi, même si je ne suis pas d’accord. Cependant, je crois que le dieu du coran n’a tout simplement rien à voir avec le Dieu de la bible. Pour moi il s’agit simplement d’une autre religion concernant un autre dieu (certes monothéiste, mais autre). Alors, je ne comprends pas du tout pourquoi ce dieu a éprouvé le besoin de s’appuyer sur la Parole du Dieu de la bible dont il faudrait se méfier. Si déjà la fondation est incertaine, qu’en sera-t-il de l’édifice ? En vérité, lorsque la fondation est fragile, c’est même l’édifice qui s’écroule en premier. Tout cela est compliqué, et même profondément compliqué !!!
Ensuite, vous avez parlé des 30000 anomalies trouvées par un « érudit » dans la bible. Sachez que la bible contient 31201 versets (sauf erreur : 23242 pour l’AT, et 7959 pour le NT). Si je calcule bien, cela fait donc environ 1 erreur par verset (et encore ce n’est qu’une moyenne, car il y a peut-être quelques versets qui sont justes ou neutres au moins). Un verset, c’est parfois moins d’une phrase.
Il est déjà a proprement parlé consternant que le coran, bien qu’indiquant que les Ecritures des anciens ont été données par Dieu, précise qu’elles contiennent des erreurs. Rien que cela devrait normalement vous porter à espérer qu’au pire le nombre d’erreurs soit le plus petit possible (et encore quelques-unes, c’est déjà un aveu d’échec). Mais au lieu de cela, voilà que vous vous acoquinez d’un « érudit » égaré dans des records d’erreur : car ce n’est plus quelques erreurs qui sont scrutées, mais le plus possible, pour ne pas dire l’intégralité (l’homme sait parfaitement voir ce qu’il a envie de voir). Un tel a 100 contradictions… et l’autre 1000 … et celui-ci 10000 … et un autre encore plus de 30000 !! Quelle course !! Etes-vous seulement un croyant, pour vous participer à la même course que les athées ? Car voilà exactement le pain dont se rassasient ceux qui ne croient pas : trouver le plus d’erreurs possibles dans les Ecritures des anciens, afin de les discréditer, ou devrais-je plutôt dire, afin d’en détourner l’oreille pour ne pas en recevoir instruction.
Une erreur environ par verset !! Je pense que même un enfant ne parviendrait pas à écrire un texte avec autant d’erreurs (j’exclus bien sûr l’orthographe, car ce qui nous intéresse ici est bien le contenu). Décidément, ses Ecritures doivent être le fruit du travail de trisomiques aigus pour qu’un tel nombre d’incohérences s’y trouve. D’autant que vous remarquerez que la bible a été écrite par différents auteurs, une quarantaine je crois (c’est un ordre d’idées). Une personne défaillance, c’est déjà pas de bol, mais toutes, soit une quarantaine, c’est plus de la malchance, c’est de l’acharnement !!! Je crains que vous ne vous égariez dans un enthousiasme discutable.
Je respecte que vous croyez différemment : c’est votre liberté. Mais je ne vois pas en quoi votre foi a véritablement ses racines dans l’ancien ou le nouveau testament. Et comme il semble évident que toute parole gênante de ces écritures sera rejetée car taxée de modifiée, ajoutée, perdues, ou je ne sais quoi d’autres, j’ai du mal à voir comment nous pouvons discuter. Le pape prétend que Dieu est dans toutes les religions. Quel mensonge ! Dieu est dans Sa Parole. N’étant pas d’accord sur ce qu’est Sa Parole, le dialogue risque d’être de sourds !!
Cordialement.
Je crois que la réponse était assez prévisible : n’entend pas qui ne veut pas entendre. Pourtant, tu demandes de la simplicité, et ce n’est pas si compliqué que cela : ici, il est écrit qu’ils virent la lumière, là, qu’ils ne virent personne. Je serais heureux que tu m’expliquies ce qu’il y a de compliqué là-dedans. Egalement, il est dit ici qu’ils entendirent la voix/bruit, et là qu’ils n’entendirent/comprirent pas la voix/bruit de celui qui parlait. Puisque c’est « compliqué », sois aimable de me préciser en quoi ?
Etonnante objection ! Le coran parle des Ecritures des anciens. Qu’elles contiennent des erreurs devrait vous consterner (je ne sais même pas comment vous pouvez le croire). Si quelqu’un vous montre au sujet de l’une de ces « erreurs » qu’il n’en est rien, vous balayez cela d’un revers de main, en invoquant une prétendue complexité au lieu de vous réjouir qu’au moins cette contradiction-là est levée. D’autant que je ne fais que mettre en évidence que lumière et personne sont 2 mots différents : pas besoin d’être un prix Nobel de littérature ou de philosophie pour cela (tout le monde le sait). Et que le français masque un peu le sens des termes d’origine grecque. Votre réaction me semble être la preuve de votre décision, qui consiste à rejeter la bible : vous n’avez simplement pas envie d’admettre qu’elle puisse être ne serait-ce qu’un peu plus exacte ( et pour cause !!!).
… Pourtant, vous en revanche, vous ne manqueriez pas de vous référer à l’arabe si je citais une traduction française ambiguë du coran : comme ce que j’ai lu sur S10.5 (sur le net) : « (Dieu) est celui qui fit du soleil une lumière et de la lune une clarté». Cela a été retraduit en « et la lune pour refléter sa lumière (du soleil) » en conformité avec les récentes découvertes (évidemment, sinon ça pause un problème : la lune n’émet pas de lumière, elle reflète celle du soleil). Cependant, le mot arabe rendu par « clarté » devient de façon « compliquée » (pour reprendre votre expression) : « refléter la lumière de ». Ce qui est d’autant plus étonnant que ce même mot est utilisé pour allah en S24.35 : « Dieu est la clarté des cieux et de la terre », Cette correction dans S10.5 implique du coup que Dieu n’est alors plus Lumière par lui-même, mais seulement un reflet. Mais bon, en toute bonne foi, il faut croire qu’il n’y a (par contre) pour ce cas-là aucune complexité. Quelle impartialité !
D’autre part, je me demande ce qui justifie les 4-5 ans d’études (je crois) des imams sur un livre qui est censé être si simple (sans compter ce qu’ils ont déjà entendu dans toute leur enfance).
C’est donc objectivement que le coran serait simple, tandis que, snif, la bible est compliquée. Voici, d’ailleurs quelque chose d’encore plus compliqué de la part de Dieu. Le coran parle des « Ecritures des anciens ». J’y ai trouvé qu’il n’était pas correct de la part d’un homme de « rejeter une partie et de garder l’autre ». Mais, vous m’avez dit que le coran précisait aussi (où ?) que les textes que nous avons aujourd’hui n’étaient plus dignes de confiance (en réalité ces erreurs remonteraient au moins avant le 7° siècle où le coran a été rédigé). En effet, des erreurs s’y seraient introduites : pertes temporaires de documents, erreur de copistes, voire manipulations du texte d’origine, et autres accidents de parcours (on se demande d’ailleurs comment les copistes ont réussi à produire les mêmes erreurs en étant séparés parfois de plusieurs centaines, et même plusieurs milliers de km, tout cela sans téléphone). Bref, il devient finalement juste de rejeter un bout (au moins) des Ecritures des anciens. Mais, ce n’est là ni une contradiction (?), ni compliqué (d’autant qu’il n’est même pas précisé quelles parties de la bible sont fausses : décidément, que c’est facile !). Je peux comprendre l’intérêt de satan à détourner de la parole de Dieu, mais je vois moins celui de Dieu à le faire, … et à le faire dans l’imprécision.
Poursuivons. Le coran parle donc des Ecritures des anciens, tout en précisant qu’elles ne sont pas fiables. Cela instaure-t-il ce que l’on peut appeler un climat de confiance ? Je dois dire que personnellement cela suscite plutôt l’inquiétude. Je sais que l’ancien testament a été écrit avec beaucoup de prophéties, dans le but de préparer ce qui viendrait par la suite (comme d’ailleurs s’en réclame votre coran qui prétend être annoncé par l’AT ou le NT ?? mais où ??). Et c’est sagement, et logiquement que les apôtres (ou ceux à qui ils dictaient directement leur parole) ont pris le plus grand soin de citer aussi souvent que possible l’AT (entre 200 et 500 fois je crois). Ce n’était pas pour épater la galerie, ni un luxe inutile. Mais bien pour montrer que le NT venait bien à la suite de l’AT, qu’il en était l’accomplissement (au moins partiel). Même Jésus, s’est référé souvent à l’AT, et il a confirmé que la version qui existait à son époque était correcte (pas un seul iota ne tombera à terre). Les juifs notamment pouvaient vérifier dans leurs écrits, si ce qu’on leur disait était fondé. Qu’en est-il du coran ? Cite-t-il des Ecritures des anciens afin que nous reconnaissions que lui aussi vient à la suite du NT ? Le fait-il en conformité avec l’ensemble du témoignage laissé par ceux qui sont venus avant ? Non, il réfute, car il parle des Ecritures des anciens, … ah, oui mais elles ne sont plus bonnes … Les « oui mais » viennent de satan, pas de Dieu.
Car si je comprends bien la démarche de Dieu (selon vous), il a donné sa parole en 3 phases : tout d’abord, Il a commencé avec l’AT, puis Il a poursuivi avec le NT (évangile) et enfin, il aurait terminé par le coran, lequel vient compléter ce qui manque (?) ou j’ose à peine l’écrire vient corriger ce qui est déjà (car, Dieu se corrige … mais cela n’est pas compliqué). Ainsi, j’en déduis que le taux d’échec de ce dieu est de 66% (puisque 2 fois sur 3, le dieu parfait n’a pas été capable de veiller à ce que les hommes –eux imparfaits- n’altèrent pas la parole qu’il a donnée : l’imperfection des hommes est-elle plus forte que la perfection de Dieu ?). Mais, ouf, la 3° fois je devrais croire qu’enfin Dieu est parvenu à préservé sa parole (après 2 ratés, il est temps). C’est « simple » (surtout si on ajoute à cela que le coran n’est pas écrit directement par le « prophète », ou au moins sous sa dictée, mais après sa mort). Un tel dieu ne suscite pas la confiance, mais l’inquiétude. Et je ne vois rien de simple là-dedans, ni d’efficace, ni de sûr.
C’est pourquoi, je respecte que quelqu’un croit différemment de moi, même si je ne suis pas d’accord. Cependant, je crois que le dieu du coran n’a tout simplement rien à voir avec le Dieu de la bible. Pour moi il s’agit simplement d’une autre religion concernant un autre dieu (certes monothéiste, mais autre). Alors, je ne comprends pas du tout pourquoi ce dieu a éprouvé le besoin de s’appuyer sur la Parole du Dieu de la bible dont il faudrait se méfier. Si déjà la fondation est incertaine, qu’en sera-t-il de l’édifice ? En vérité, lorsque la fondation est fragile, c’est même l’édifice qui s’écroule en premier. Tout cela est compliqué, et même profondément compliqué !!!
Ensuite, vous avez parlé des 30000 anomalies trouvées par un « érudit » dans la bible. Sachez que la bible contient 31201 versets (sauf erreur : 23242 pour l’AT, et 7959 pour le NT). Si je calcule bien, cela fait donc environ 1 erreur par verset (et encore ce n’est qu’une moyenne, car il y a peut-être quelques versets qui sont justes ou neutres au moins). Un verset, c’est parfois moins d’une phrase.
Il est déjà a proprement parlé consternant que le coran, bien qu’indiquant que les Ecritures des anciens ont été données par Dieu, précise qu’elles contiennent des erreurs. Rien que cela devrait normalement vous porter à espérer qu’au pire le nombre d’erreurs soit le plus petit possible (et encore quelques-unes, c’est déjà un aveu d’échec). Mais au lieu de cela, voilà que vous vous acoquinez d’un « érudit » égaré dans des records d’erreur : car ce n’est plus quelques erreurs qui sont scrutées, mais le plus possible, pour ne pas dire l’intégralité (l’homme sait parfaitement voir ce qu’il a envie de voir). Un tel a 100 contradictions… et l’autre 1000 … et celui-ci 10000 … et un autre encore plus de 30000 !! Quelle course !! Etes-vous seulement un croyant, pour vous participer à la même course que les athées ? Car voilà exactement le pain dont se rassasient ceux qui ne croient pas : trouver le plus d’erreurs possibles dans les Ecritures des anciens, afin de les discréditer, ou devrais-je plutôt dire, afin d’en détourner l’oreille pour ne pas en recevoir instruction.
Une erreur environ par verset !! Je pense que même un enfant ne parviendrait pas à écrire un texte avec autant d’erreurs (j’exclus bien sûr l’orthographe, car ce qui nous intéresse ici est bien le contenu). Décidément, ses Ecritures doivent être le fruit du travail de trisomiques aigus pour qu’un tel nombre d’incohérences s’y trouve. D’autant que vous remarquerez que la bible a été écrite par différents auteurs, une quarantaine je crois (c’est un ordre d’idées). Une personne défaillance, c’est déjà pas de bol, mais toutes, soit une quarantaine, c’est plus de la malchance, c’est de l’acharnement !!! Je crains que vous ne vous égariez dans un enthousiasme discutable.
Je respecte que vous croyez différemment : c’est votre liberté. Mais je ne vois pas en quoi votre foi a véritablement ses racines dans l’ancien ou le nouveau testament. Et comme il semble évident que toute parole gênante de ces écritures sera rejetée car taxée de modifiée, ajoutée, perdues, ou je ne sais quoi d’autres, j’ai du mal à voir comment nous pouvons discuter. Le pape prétend que Dieu est dans toutes les religions. Quel mensonge ! Dieu est dans Sa Parole. N’étant pas d’accord sur ce qu’est Sa Parole, le dialogue risque d’être de sourds !!
Cordialement.
Modifié en dernier par Bob94700 le 18 oct.03, 11:22, modifié 2 fois.
- Eliaqim
- Site Admin
- Site Admin
- Messages : 9745
- Enregistré le : 09 juin03, 07:24
- Localisation : Montreal
Ecrit le 18 oct.03, 06:09
Pour ma par je sui dacor avec le messages en bas qui dit, L'Ecriture ne peut être anéantie, si un ange du ciel annonçait un évangile s'écartant de celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème! voyer vous-meme. Ses parole on ete ecrite bien avans le Coran!
Je site Bob ici
Question: Où est-il écrit dans la Bible qu'elle seule est la source de la révélation chrétienne? (Question posée par quelqu'un qui se fonde sur la tradition.)
Réponse: Quatre passages bibliques au moins le prouvent:
1. La parole prononcée par Jésus en Jean 10, 35b: « L'Ecriture ne peut être anéantie»;
2. La parole inspirée en Galates 1, 8: « Mais, si nous-mêmes, si un ange du ciel annonçait un évangile s'écartant de celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème!»;
3. La parole inspirée en 2 Pierre 1, 20-21: « Sachez tout d'abord vous-mêmes qu'aucune prophétie de l'Ecriture ne peut être un objet d'interprétation particulière, car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu»;
4. Nous retiendrons comme argument absolument irréfutable le fait que Jésus Lui-même est identifié à la Parole de Dieu, la Bible: « Au commencement était la Parole et la Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu [NOTE:ou était en forme de Dieu voir le lien http://quebectech.darktech.org:8080/rel ... c.php?t=38 ]. ..et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous» (Jean 1 , 1 et 14). Jésus est l'unique révélation de Dieu. « Celui qui m'a vu a vu le Père», a-t-Il pu affirmer en Jean 14, 9. Ainsi donc, l'Ecriture est la seule source de la révélation chrétienne.
Ecoutons le Seigneur en Apocalypse 22, 18-19: « Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre. »
se meme messages a été poste dans Aide sur un sujet de recherche :
citation internet annonyme
Je site Bob ici
La révélation chrétienne n'a-t-elle qu'une seule source ?Qu’en est-il de votre coran ? Cite-t-il des Ecritures des anciens afin que nous reconnaissions que lui aussi vient à la suite du NT ? Le fait-il en conformité avec l’ensemble du témoignage laissé par ceux qui sont venus avant ? Non, il réfute, car il parle des Ecritures des anciens, … ah, oui mais elles ne sont plus bonnes … Les « oui mais » viennent de satan, pas de Dieu.
Question: Où est-il écrit dans la Bible qu'elle seule est la source de la révélation chrétienne? (Question posée par quelqu'un qui se fonde sur la tradition.)
Réponse: Quatre passages bibliques au moins le prouvent:
1. La parole prononcée par Jésus en Jean 10, 35b: « L'Ecriture ne peut être anéantie»;
2. La parole inspirée en Galates 1, 8: « Mais, si nous-mêmes, si un ange du ciel annonçait un évangile s'écartant de celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème!»;
3. La parole inspirée en 2 Pierre 1, 20-21: « Sachez tout d'abord vous-mêmes qu'aucune prophétie de l'Ecriture ne peut être un objet d'interprétation particulière, car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu»;
4. Nous retiendrons comme argument absolument irréfutable le fait que Jésus Lui-même est identifié à la Parole de Dieu, la Bible: « Au commencement était la Parole et la Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu [NOTE:ou était en forme de Dieu voir le lien http://quebectech.darktech.org:8080/rel ... c.php?t=38 ]. ..et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous» (Jean 1 , 1 et 14). Jésus est l'unique révélation de Dieu. « Celui qui m'a vu a vu le Père», a-t-Il pu affirmer en Jean 14, 9. Ainsi donc, l'Ecriture est la seule source de la révélation chrétienne.
Ecoutons le Seigneur en Apocalypse 22, 18-19: « Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre. »
se meme messages a été poste dans Aide sur un sujet de recherche :
citation internet annonyme
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.
- Bob94700
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 194
- Enregistré le : 05 sept.03, 08:45
- Localisation : Région parisienne (France)
Ecrit le 18 oct.03, 07:18
Bonjour,
Merci à Eliaqim pour les citations qu'il a apportées. Au delà de nos réelles divergences, tu vois au moins nous croyons que la parole de Dieu ne peut être anéantie ... C'est peut-être très peu, mais ça a le mérite d'être le service minimum!! Le rejet partiel de la parole de Dieu est une étape au-dessus du désaccord entre des hommes, puisqu'il vise directement Dieu.
C'est vraiment ... étonnant, disons.
Cordialement,
PS à Issa : as-tu reçu mon message privé, je ne sais pas si il est bien parti ?
Merci à Eliaqim pour les citations qu'il a apportées. Au delà de nos réelles divergences, tu vois au moins nous croyons que la parole de Dieu ne peut être anéantie ... C'est peut-être très peu, mais ça a le mérite d'être le service minimum!! Le rejet partiel de la parole de Dieu est une étape au-dessus du désaccord entre des hommes, puisqu'il vise directement Dieu.
C'est vraiment ... étonnant, disons.
Cordialement,
PS à Issa : as-tu reçu mon message privé, je ne sais pas si il est bien parti ?
- issa
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2535
- Enregistré le : 13 oct.03, 15:22
- Localisation : belgique
Ecrit le 18 oct.03, 12:34
mais n oublions pas qu ici nous avons une tradiction et la traductuer a bien pris soin de mettre le mot a vue personne au lieu de as pas vu la lumiere mais si tu regarde dans d autre version biblique le mot lumiere est la a la place de la personne disons simplement que le traducteur de ta bible a ete assez intelligent pour corriger cette erreur
- issa
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2535
- Enregistré le : 13 oct.03, 15:22
- Localisation : belgique
Ecrit le 18 oct.03, 12:38
oui bob j ai bien recu et je t ai d ailleur repondu en message prive pour ce qui est du texte de l apocalypse si il est dit que celui qui enleverai des mot ou en rajouterais serais chatier c est que dieu savait tres bien que la bible allait etre alterer sinon pourquoi mettre cette menace si dieu sait que sa parole ne sera pas alterrer???? le coran dit qu il ne sera jamais altere (ce qui depuis 1400+- est d ailleurs le cas et il n ya aucune menace de se genre ,pourquoi ?car le coran dieu dit qu il le protege lui meme et qu il ne sera jamais alterer vu que dieu sait que cela ne se passera pas il nas pas besion de menacer les gens pour quelque chose qu in arrivera jamais par contre dans la bible si il menace c est qu il sait qu alteration il y aura
- Bob94700
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 194
- Enregistré le : 05 sept.03, 08:45
- Localisation : Région parisienne (France)
Ecrit le 19 oct.03, 01:11
Bonjour,
Il y a toujours moyen de s'en sortir... Suite à ta remarque, j'ai regardé dans plusieurs bibles ce qu'il en est : versions Darby, Segong, Nouvelle Ségond, Colombe, Jérusalem, Ostervald, TOB, français courant, Scofield, Crampon, Semeur, David Martin, Epée, Chouraqui (et en anglais, King James, Webster) :
Voici en synthèse ce qui peut être rendu :
- Et les hommes qui faisaient route avec lui s’arrêtèrent tout interdits, entendant bien la voix, mais ne voyant personne (Darby Ac 9.7).
- Or, les hommes qui faisaient le voyage avec lui s'arrêtèrent muets de stupeur, entendant bien un son méconnu, mais ne voyant personne. (Epée, Ac 9.7)
- Ceux qui étaient avec moi ont bien vu la lumière, mais n'ont pas compris celui qui me parlait (semeur Ac 22.9)
Mais, aucune de ces versions n’intervertit les mots comme tu l’indiques. Je ne sais pas quelle version tu as trouvé. Maintenant, il existe tant de versions que peut-être tu en as déniché une qui n’est pas super. Et quand bien même, ce qui compte ce n’est pas la traduction, mais bien le texte original (son sens) auquel par la grâce de Dieu nous avons encore accès. Donc, je ne vois pas bien pourquoi tu fais cette remarque …
Pour Apocalypse où tu reprends le passage qu’Eliaqim a donné : Pierre a indiqué que normalement la parole de Dieu ne souffrait d’aucune interprétation, mais bon, tu es libre de la tienne, car le moins que l’on puisse dire c’est que le texte ne dit pas directement que le texte d’origine serait modifiée ; il indique seulement que si quelqu’un le modifiait, il encourait de graves risques : comme quoi ce livre est particulièrement précieux aux yeux de Dieu (il est précieux, … et Dieu n’aurait pas veillé dessus !!!).
Maintenant, en lisant très entre les lignes, tu en déduits que cette remarque implique que Dieu savait que le texte d’origine serait obligatoirement modifié et perdu (et comme je te l’ai fait remarquer, de quelle manière : car les copistes auraient réussi la prouesse, sans téléphone, étant séparés de longues distance, de faire les mêmes modifications : bon, je veux bien ne pas être très intelligent, mais comme on dit la pilule est dure à avaler). Bref, en résumé, Dieu menace celui qui aurait l’intention de modifier le texte parce qu’il sait qu’il y aura des modifications : donc le texte original a été perdu (on ne dispose que du texte modifié). Si cela n’est pas de l’interprétation et une fois de plus quelque chose de « compliqué », qu’est-ce alors ? Ta démonstration ressemble un peu à un sophisme. D’autant qu’une fois de plus, tu places l’imperfection des hommes au-dessus de la perfection de Dieu (décidément, c’est une fixation). Tu oublies, bien sûr, les autres passages qu’Eliaqim a cités : l’écriture ne peut être anéantie ; aucun iota ne tombera à terre. Ce qui montre encore que c’est à ta convenance, comme cela t’arrange que tel ou tel passage est vrai ou pas. Car de toute évidence le texte qui parle de la menace de Dieu sur ceux qui modifient sa parole est exact (et en fait, ce n’est pas tellement lui qui est vrai, mais plutôt ton interprétation), tandis que ceux qui affirment que les écritures ne peuvent être anéanties (et qui montrent que Dieu est quelqu’un qui veille) eux sont forcément faux : en effet, soit ton interprétation est juste (donc l’écriture originelle a été modifiée, et par conséquent anéantie, car perdue), soit les paroles de Jésus sont justes, mais pas les 2 en même temps puisqu’ils se contredisent (et je te fais remarquer que Jésus utilise bien le mot « écritures », « iota » et non « Parole de Dieu qu’il peut redonner encore une fois »). « L’écriture ne peut être anéantie » est précisément une promesse de Dieu que le prophète Jésus nous donne : ainsi, Dieu lui-même a promis d’une part qu’il veillerait sur sa parole, d’autre part que si quelqu’un modifiait le texte, il en paierait le prix. Ce qui invalide en partie ton interprétation … je dis en partie, car, il est vrai que certains s’amusent en effet à produire des traductions qui modifient le texte, son sens, ce qui est grave. Ils en paieront le prix. Mais cela concerne les traductions, et non le texte d’origine sur lequel Dieu veille par promesse selon ce que Jésus a dit … A moins bien sûr, que tu me prétendes que Dieu n’est pas fidèle, mais je ne peux y croire.
Voici encore ce que je viens de trouver dans S 2.72 : Quelques-uns d’entre eux torturent les paroles des Ecritures avec leurs langues pour vous faire croire que ce qu’ils disent s’y trouve réellement. Non, ceci ne fait point partie des Ecritures. Ils disent : ceci vient de Dieu. Non cela ne vient point de Dieu. Ils prêtent sciemment des mensonges à Dieu. … « Nous croyons aux livres saints que Moïse, Jésus et les prophètes ont reçus du ciel ; nous ne mettons aucune différence entre eux … » (S 2.78 ). Et toi, quelle différence mets-tu entre eux, quelle partie gardes-tu et quelle autre écartes-tu, y crois-tu vraiment ? Mais il est vrai que le coran contredit si souvent la bible qu’il y a là un véritable problème !! Alors peut-être qu’il ajoute que les textes originaux ne sont plus disponibles en totalité (je ne sais toujours pas où il dit cela : c’est la 3° fois que je demande) … ce qui serait fâcheux, car se serait par exemple une contradiction interne au coran : d’un côté il affirmerait qu’une partie du texte est perdu ou modifié (en plus sans préciser laquelle), de l’autre qu’il ne faut pas être de ceux qui gardent tel bout, et rejètent tel autre bout.
Tu vois nous pouvons discuter, je peux même entendre ce que le coran dit. Mais à la seconde où il contredit la bible, là ça ne peut plus aller. Et il ne peut en être autrement, car c’est le coran qui est venu APRES la bible, et non la bible APRES le coran. Cet ordre impose que si le coran est vrai, il ne peut l’être que sans contredire la bible. Je suis désolé que ce soit toi qui aies le plus de contrainte, mais c’est ainsi. Mais de toute façon, si le coran est parole de Dieu, cette contrainte ne doit tout simplement pas en être une. Maintenant, si tu dis que la bible d’origine est perdue, je ne peux pas grand chose pour toi …
Et moi, pourquoi est-ce que je n’écouterais pas plutôt les mormons qui prétendent exactement la même chose que les musulmans et possèdent leur propre bible (livre des mormons), une correction que Dieu aurait apportée par leur prophète et qui elle ne serait pas entachée d’erreurs. Et il y a peut-être (ou même sans doute ?) d’autres groupes qui ont la même prétention.
Je connais celui qui essaie toujours de « reprendre » la parole de Dieu : c’est le diable. Dieu, Lui ne se reprend jamais, il ne bafouille pas, il est lié à sa Parole : ce qu’il donne, il ne le reprend pas, ni ne le perd. C’est ce que l’on appelle la perfection. La perfection est telle que non seulement elle ne commet pas d’erreurs, mais qu’encore les erreurs des autres ne peuvent ni l’atteindre, ni l’annuler. Si la bible a été parole de Dieu un jour, alors Dieu a veillé à ce qu’elle existe aujourd’hui encore dans son état d’origine. Ou alors, elle ne l’a jamais été. Mais en tout cas, elle n’est pas partagée, en partie vraie, en partie fausse : croire en partie, c’est ne pas croire. Cela me fait penser au tennis : j’y jouais dans le temps, et il m’est souvent arrivé de dire d’une balle qu’elle était presque bonne. C’est une façon rassurante de dire qu’en réalité elle est pourtant totalement fausse : elle est dans le terrain, ou en dehors, mais pas les deux à la fois. La bible est bonne ou fausse, mais sûrement pas un peu des 2. Maintenant, tu es libre de choisir ta réponse pour la bible, mais réfléchis-y bien.
Cordialement.
Il y a toujours moyen de s'en sortir... Suite à ta remarque, j'ai regardé dans plusieurs bibles ce qu'il en est : versions Darby, Segong, Nouvelle Ségond, Colombe, Jérusalem, Ostervald, TOB, français courant, Scofield, Crampon, Semeur, David Martin, Epée, Chouraqui (et en anglais, King James, Webster) :
Voici en synthèse ce qui peut être rendu :
- Et les hommes qui faisaient route avec lui s’arrêtèrent tout interdits, entendant bien la voix, mais ne voyant personne (Darby Ac 9.7).
- Or, les hommes qui faisaient le voyage avec lui s'arrêtèrent muets de stupeur, entendant bien un son méconnu, mais ne voyant personne. (Epée, Ac 9.7)
- Ceux qui étaient avec moi ont bien vu la lumière, mais n'ont pas compris celui qui me parlait (semeur Ac 22.9)
Mais, aucune de ces versions n’intervertit les mots comme tu l’indiques. Je ne sais pas quelle version tu as trouvé. Maintenant, il existe tant de versions que peut-être tu en as déniché une qui n’est pas super. Et quand bien même, ce qui compte ce n’est pas la traduction, mais bien le texte original (son sens) auquel par la grâce de Dieu nous avons encore accès. Donc, je ne vois pas bien pourquoi tu fais cette remarque …
Pour Apocalypse où tu reprends le passage qu’Eliaqim a donné : Pierre a indiqué que normalement la parole de Dieu ne souffrait d’aucune interprétation, mais bon, tu es libre de la tienne, car le moins que l’on puisse dire c’est que le texte ne dit pas directement que le texte d’origine serait modifiée ; il indique seulement que si quelqu’un le modifiait, il encourait de graves risques : comme quoi ce livre est particulièrement précieux aux yeux de Dieu (il est précieux, … et Dieu n’aurait pas veillé dessus !!!).
Maintenant, en lisant très entre les lignes, tu en déduits que cette remarque implique que Dieu savait que le texte d’origine serait obligatoirement modifié et perdu (et comme je te l’ai fait remarquer, de quelle manière : car les copistes auraient réussi la prouesse, sans téléphone, étant séparés de longues distance, de faire les mêmes modifications : bon, je veux bien ne pas être très intelligent, mais comme on dit la pilule est dure à avaler). Bref, en résumé, Dieu menace celui qui aurait l’intention de modifier le texte parce qu’il sait qu’il y aura des modifications : donc le texte original a été perdu (on ne dispose que du texte modifié). Si cela n’est pas de l’interprétation et une fois de plus quelque chose de « compliqué », qu’est-ce alors ? Ta démonstration ressemble un peu à un sophisme. D’autant qu’une fois de plus, tu places l’imperfection des hommes au-dessus de la perfection de Dieu (décidément, c’est une fixation). Tu oublies, bien sûr, les autres passages qu’Eliaqim a cités : l’écriture ne peut être anéantie ; aucun iota ne tombera à terre. Ce qui montre encore que c’est à ta convenance, comme cela t’arrange que tel ou tel passage est vrai ou pas. Car de toute évidence le texte qui parle de la menace de Dieu sur ceux qui modifient sa parole est exact (et en fait, ce n’est pas tellement lui qui est vrai, mais plutôt ton interprétation), tandis que ceux qui affirment que les écritures ne peuvent être anéanties (et qui montrent que Dieu est quelqu’un qui veille) eux sont forcément faux : en effet, soit ton interprétation est juste (donc l’écriture originelle a été modifiée, et par conséquent anéantie, car perdue), soit les paroles de Jésus sont justes, mais pas les 2 en même temps puisqu’ils se contredisent (et je te fais remarquer que Jésus utilise bien le mot « écritures », « iota » et non « Parole de Dieu qu’il peut redonner encore une fois »). « L’écriture ne peut être anéantie » est précisément une promesse de Dieu que le prophète Jésus nous donne : ainsi, Dieu lui-même a promis d’une part qu’il veillerait sur sa parole, d’autre part que si quelqu’un modifiait le texte, il en paierait le prix. Ce qui invalide en partie ton interprétation … je dis en partie, car, il est vrai que certains s’amusent en effet à produire des traductions qui modifient le texte, son sens, ce qui est grave. Ils en paieront le prix. Mais cela concerne les traductions, et non le texte d’origine sur lequel Dieu veille par promesse selon ce que Jésus a dit … A moins bien sûr, que tu me prétendes que Dieu n’est pas fidèle, mais je ne peux y croire.
Voici encore ce que je viens de trouver dans S 2.72 : Quelques-uns d’entre eux torturent les paroles des Ecritures avec leurs langues pour vous faire croire que ce qu’ils disent s’y trouve réellement. Non, ceci ne fait point partie des Ecritures. Ils disent : ceci vient de Dieu. Non cela ne vient point de Dieu. Ils prêtent sciemment des mensonges à Dieu. … « Nous croyons aux livres saints que Moïse, Jésus et les prophètes ont reçus du ciel ; nous ne mettons aucune différence entre eux … » (S 2.78 ). Et toi, quelle différence mets-tu entre eux, quelle partie gardes-tu et quelle autre écartes-tu, y crois-tu vraiment ? Mais il est vrai que le coran contredit si souvent la bible qu’il y a là un véritable problème !! Alors peut-être qu’il ajoute que les textes originaux ne sont plus disponibles en totalité (je ne sais toujours pas où il dit cela : c’est la 3° fois que je demande) … ce qui serait fâcheux, car se serait par exemple une contradiction interne au coran : d’un côté il affirmerait qu’une partie du texte est perdu ou modifié (en plus sans préciser laquelle), de l’autre qu’il ne faut pas être de ceux qui gardent tel bout, et rejètent tel autre bout.
Tu vois nous pouvons discuter, je peux même entendre ce que le coran dit. Mais à la seconde où il contredit la bible, là ça ne peut plus aller. Et il ne peut en être autrement, car c’est le coran qui est venu APRES la bible, et non la bible APRES le coran. Cet ordre impose que si le coran est vrai, il ne peut l’être que sans contredire la bible. Je suis désolé que ce soit toi qui aies le plus de contrainte, mais c’est ainsi. Mais de toute façon, si le coran est parole de Dieu, cette contrainte ne doit tout simplement pas en être une. Maintenant, si tu dis que la bible d’origine est perdue, je ne peux pas grand chose pour toi …
Et moi, pourquoi est-ce que je n’écouterais pas plutôt les mormons qui prétendent exactement la même chose que les musulmans et possèdent leur propre bible (livre des mormons), une correction que Dieu aurait apportée par leur prophète et qui elle ne serait pas entachée d’erreurs. Et il y a peut-être (ou même sans doute ?) d’autres groupes qui ont la même prétention.
Je connais celui qui essaie toujours de « reprendre » la parole de Dieu : c’est le diable. Dieu, Lui ne se reprend jamais, il ne bafouille pas, il est lié à sa Parole : ce qu’il donne, il ne le reprend pas, ni ne le perd. C’est ce que l’on appelle la perfection. La perfection est telle que non seulement elle ne commet pas d’erreurs, mais qu’encore les erreurs des autres ne peuvent ni l’atteindre, ni l’annuler. Si la bible a été parole de Dieu un jour, alors Dieu a veillé à ce qu’elle existe aujourd’hui encore dans son état d’origine. Ou alors, elle ne l’a jamais été. Mais en tout cas, elle n’est pas partagée, en partie vraie, en partie fausse : croire en partie, c’est ne pas croire. Cela me fait penser au tennis : j’y jouais dans le temps, et il m’est souvent arrivé de dire d’une balle qu’elle était presque bonne. C’est une façon rassurante de dire qu’en réalité elle est pourtant totalement fausse : elle est dans le terrain, ou en dehors, mais pas les deux à la fois. La bible est bonne ou fausse, mais sûrement pas un peu des 2. Maintenant, tu es libre de choisir ta réponse pour la bible, mais réfléchis-y bien.
Cordialement.
- Nickie
- Christianisme [Pentecôtiste]
- Christianisme [Pentecôtiste]
- Messages : 3682
- Enregistré le : 21 nov.03, 20:38
- Localisation : Canada
Re: Versets Biblique contradictoire
Ecrit le 23 déc.03, 19:32(Ici encore, il faut bien comprendre la généalogie. Car la loi hébraique, d'Abraham, était clair. L'homme de cette époque avait droit au mariage plurel, un harem, si vous voulez. Le mariage plurel comprenait l'homme (le mari), son épouse de l'alliance éternelle (la femme légale et ligitime et qui se tenait debout dans le temple avec son mari -- et ses propres enfants), et en deuxième lieux, les femmes-soeurs (les servantes du mariage légale). (Ces dernières et leurs enfants qui se tenaient en second lieux dans le temple).Pseudo a écrit :*Achazia avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem.
2 Rois 8:26
*Achazia avait quarante-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem.
2 Chroniques 22:2.
(Dans la Bible du Semeur:
Dans 2Rois8:26
Ce Achazia avait vingt-deux ans, et reigna un an. Oui, mais ici, cet Achazia était le fils d'Omri, roi d'Israel. -- La génélogie est très importante ici pour fin de discussion et d'identification d'Achazia. Parce qu'on voit souvent différente personnes porté des prénoms et meme des noms similaires.)
Et, 2 Chroniques22:2 n'existe pas du tout dans la Bible du Semeur. Tandis que dans la Bible offerte par les Gédéons ca dit:
Achazia avait quatante-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait -- Athalie, fille d' -- Omri.
Ici, à première vue, ca paraiterait comme ci ca parlerait du fils de celui ci-haut mentionné dans 2chr.22:2. Parcontre ce serait une grave erreur de considérer cette généalogie. Elle est erronée et trompeuse. Car, ici il se pourait bien que notre Omri national est couché avec sa propre fille. Parce que Achazia est allé à la meme guerre, avec le meme compagnon, défendu par l'Éternel, et ce compagnon ne fut pas plus bénit que le premier compagnon par ce meme Éternel. Compliquer n'est-ce pas! Du moins, selon la bible des guédéons. A remarquer, que ce petits détails est censuré de la Bible du Semeur. Quelle version serait la meilleure?
(Par contre, dans la Bible de Guédéon, 2 Roi8:26 ca dit bien: Qu'il vivait lors de: La douzième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israel, Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna. Achazia avait ving-deux ans lorsqu'il devint roi, et régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait Athalie, fille d'Omri, roi d'Israel. Et ca continue en disant ,qu'il était allié par mariage à la maison d'Achab, et qu'il alla vers Jorm, fils d'Achab. Faut bien faire attention à la généalogie et les reignes des rois et des prophètes et des sacrificateurs).
.
*Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et en Juda cinq cent mille hommes.
2 Samuel 24:9
*Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée.
1 Chroniques 21:5
(Ici, est-ce ci important que ca!)
.
*Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
Galates 4:22
*C'est par la foi qu'Abraham offrit Isaac, lorsqu'il fut mis à l'épreuve, et qu'il offrit son fils unique, lui qui avait reçu les promesses,
Hébreux 11:17
(La première femme, se trouvant agée et stérile, offirt sa servante à Abraham pour qu'il puisse avoir un héritier sur son trone. Imaginez quelle preuve d'amour que ca prendrait, de faire ca! Et la servante se retrouva enceinte. Oh quelle douleur que ca cause donc à la première.
Et Dieu vut le sacrifice de la première, et endtendit son cri. Il la bénit malgré sa vieillesse. Elle tomba elle aussi enceinte.
Et la loi fut tranchante. Les droits légitimes priment sur ceux de la servante. La servante en question accoucha d'un enfant illégitime, quoique légale aux yeux de la loi, mais pas héritier du trone. Et la première épouse, enfanta, selon la loi un héritier pour le trone d'Abraham. Et c'est ainsi, qu'Abraham eut un fils qui lui fut unique. Mais ceci ne l'empéchait pas d'aimer pour autant l'enfant de sa servante..._
Cocotte
- Eliaqim
- Site Admin
- Site Admin
- Messages : 9745
- Enregistré le : 09 juin03, 07:24
- Localisation : Montreal
Ecrit le 23 déc.03, 19:47
Sa remarque tenait sur le dénombrement des troupes
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Google et 9 invités