[Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsification?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 25 avr.16, 09:22(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 25 avr.16, 10:04Dans quel manuscrit il voit le nom jehovah?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 25 avr.16, 20:49Tu vas tourner en rond encore longtemps comme celà ?
Jéhovah et la traduction du tétragramme YHWH et ses lettres se retrouves des milliers de fois dans les manuscrits.
Jéhovah et la traduction du tétragramme YHWH et ses lettres se retrouves des milliers de fois dans les manuscrits.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 25 avr.16, 21:10Meme la watchtower admet que le nom de dieu serai plus Yahvé que jehovah. Mais comme se serait la forme la plus connu elle garde jehovah. Tu vois les belles intentions de ton esclave fidèle et avisé. Bref même eux admettent qu'on a pas la prononciation ni le nom de Dieu. Mais toi tu l'as trouvé dans quels manuscrits? Y en a des milliers trouves-en au moins deux. Ce n'est pas trop demandé.
Et trouves-en au moins deux manuscrit on l'on trouve le tetragramme ou le nom jehovah dans le nouveau testament. Encore une fois ca ne devrait pas être compliqué puisque vous mettez plus de 260 fois jehovah dans le nouveau testament. D'où ça sort? Vous faites ca juste pour embrouiller les gens et les empêcher d'avoir la vérité. Si vous vous en teniez aux milliers de manuscrits votre enseignement serait caduc.
Et trouves-en au moins deux manuscrit on l'on trouve le tetragramme ou le nom jehovah dans le nouveau testament. Encore une fois ca ne devrait pas être compliqué puisque vous mettez plus de 260 fois jehovah dans le nouveau testament. D'où ça sort? Vous faites ca juste pour embrouiller les gens et les empêcher d'avoir la vérité. Si vous vous en teniez aux milliers de manuscrits votre enseignement serait caduc.
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 26 avr.16, 00:54Aller on va faire le sens inverse...J...TROUVES-NOUS DEUX MANUSCRITS EN HEBREU dans l'AT avec le Nom l'Eternel! Pourquoi avoir donc ajouter DES MILLIERS DE FOIS L'Eternel en français, ALORS QUE DANS LES MANUSCRIT HEBREU CE TERME N'EXISTE PAS?
Entre 236 fois (et non pas 260 comme tu le dit) et DES MILLIERS DE FOIS je préfère l'usage de la TMN
Entre 236 fois (et non pas 260 comme tu le dit) et DES MILLIERS DE FOIS je préfère l'usage de la TMN
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 26 avr.16, 02:30*** na p. 7 Le nom divin — sa signification et sa prononciation ***
Tous les biblistes n’ont pas la même idée sur la façon dont le nom YHWH était prononcé au départ.
Dans l’ouvrage The Mysterious Name of Y.H.W.H. (Le nom mystérieux de Y.H.W.H., page 74), M. Reisel soutient qu’“à l’origine, la vocalisation du Tétragramme devait être YeHōūàH ou YaHōūaH”.
Au sujet de la graphie Yahvé, Alexandre Westphal précise dans son Dictionnaire encyclopédique de la Bible (1932-35):
Dans le glossaire de la version Segond révisée (1978, page 9) on trouve la remarque suivante:
Il est donc évident que la prononciation originelle du nom de Dieu s’est perdue. Mais cela n’a pas une grande importance, sinon le Créateur aurait veillé à ce qu’elle soit préservée à notre intention.
Tous les biblistes n’ont pas la même idée sur la façon dont le nom YHWH était prononcé au départ.
Dans l’ouvrage The Mysterious Name of Y.H.W.H. (Le nom mystérieux de Y.H.W.H., page 74), M. Reisel soutient qu’“à l’origine, la vocalisation du Tétragramme devait être YeHōūàH ou YaHōūaH”.
Au sujet de la graphie Yahvé, Alexandre Westphal précise dans son Dictionnaire encyclopédique de la Bible (1932-35):
Tome I, page 295.“On n’a pas la preuve que cette forme soit la véritable. Le fait que les Juifs d’Éléphantine écrivaient Jahou autorise à penser que la vocalisation du nom propre du Dieu d’Israël garde encore son secret.” —
Dans le glossaire de la version Segond révisée (1978, page 9) on trouve la remarque suivante:
Dans son Dictionnaire de la Bible (1722-1728), Augustin Calmet énumérait ainsi quelques-unes des différentes orthographes du nom divin:“La prononciation Yahvé, proposée dans des versions récentes repose sur quelques témoignages anciens qui ne sont pas décisifs: on pourrait tout aussi bien reconstituer la prononciation en Yaho ou Yahou, en tenant compte des noms de personnes, dans lesquels le nom divin entre en composition, par exemple le nom hébreu du prophète Élie: ʼÉliyahou.”
— Édition de 1863, tome II, colonne 913.“Les anciens l’ont exprimé différemment. Sanchoniathon écrit Jevo, Diodore de Sicile, Macrobe, saint Clément d’Alexandrie, saint Jérôme et Origène prononcent Jao; saint Épiphane, Théodoret et les Samaritains, Jabé, ou Javé. On trouve aussi dans les anciens Jahoh, Javo, Jaou, Jaod. Louis Cappel est pour Javo; Drusius, pour Javé; Mercerus [Mercier], pour Jehevah; Hottinger, pour Jehvah.”
Il est donc évident que la prononciation originelle du nom de Dieu s’est perdue. Mais cela n’a pas une grande importance, sinon le Créateur aurait veillé à ce qu’elle soit préservée à notre intention.
L’essentiel, c’est que nous nous servions du nom de Dieu dans la forme consacrée par notre langue, quelle qu’elle soit.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 08 mai16, 23:20Les TEmoins de Jéhovah publient leur toute nouvelle édition révisée de la Bible en grand format
NEW YORK. S’efforçant depuis toujours de rendre la Bible accessible au plus de gens possible, les Témoins de Jéhovah publient leur édition révisée des Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau en grand format (en anglais). Dans un premier temps, cette édition, imprimée aux États-Unis et au Japon, sera tirée à 424 000 exemplaires.
Les Témoins ont fait paraître une révision de la Traduction du monde nouveau au format standard lors d’un évènement spécial qui a été retransmis les 5 et 6 octobre 2013 dans 31 pays. Il s’agit de la révision la plus détaillée depuis 1984. Le 7 octobre 2013, les Témoins ont rendu cette traduction de la Bible accessible via une application multiplateforme (JW Library), qui totalise déjà 1,4 million de téléchargements. L’édition révisée de la Traduction du monde nouveau est également disponible dans divers formats électroniques sur www.jw.org.
NEW YORK. S’efforçant depuis toujours de rendre la Bible accessible au plus de gens possible, les Témoins de Jéhovah publient leur édition révisée des Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau en grand format (en anglais). Dans un premier temps, cette édition, imprimée aux États-Unis et au Japon, sera tirée à 424 000 exemplaires.
Les Témoins ont fait paraître une révision de la Traduction du monde nouveau au format standard lors d’un évènement spécial qui a été retransmis les 5 et 6 octobre 2013 dans 31 pays. Il s’agit de la révision la plus détaillée depuis 1984. Le 7 octobre 2013, les Témoins ont rendu cette traduction de la Bible accessible via une application multiplateforme (JW Library), qui totalise déjà 1,4 million de téléchargements. L’édition révisée de la Traduction du monde nouveau est également disponible dans divers formats électroniques sur www.jw.org.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 09 mai16, 03:18alors que les TJ font tout pour rendre la bible accessible au plus grand nombre, une poignée d'élitise en Russie fait tout pour y faire obstacle....même une bible non TJ.
Quelqu'un peut-il m'expliquer l'idée sous jacente ?
RT2
Quelqu'un peut-il m'expliquer l'idée sous jacente ?
RT2
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 09 mai16, 03:44C'est une bible subversiveRT2 a écrit :alors que les TJ font tout pour rendre la bible accessible au plus grand nombre, une poignée d'élitise en Russie fait tout pour y faire obstacle....même une bible non TJ.
Quelqu'un peut-il m'expliquer l'idée sous jacente ?
RT2
Fin du HS.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 11 mai16, 02:09la bible non TJ ? Mais que lui reproche-t-on si ce n'est au fond d'y avoir remis le nom divin ?
RT2
RT2
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 11 mai16, 02:16Surtout que d'autres traductions font de même !RT2 a écrit :la bible non TJ ? Mais que lui reproche-t-on si ce n'est au fond d'y avoir remis le nom divin ?
RT2
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 11 mai16, 02:39Donc ce n'est pas tant la bible mais peut-être les TJ, qui sont les très rares à avoir remis le nom divin dans le NT...et en plus ils s'appellent Témoins de JEHOVAH, tu imagines, quelle effronterie de leur part (rires) ?
RT2
RT2
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 11 mai16, 05:08D'autant plus que l'appellation " Jéhovah " à pour origine .....RT2 a écrit : qui sont les très rares à avoir remis le nom divin dans le NT...et en plus ils s'appellent Témoins de JEHOVAH, tu imagines, quelle effronterie de leur part (rires) ?
RT2
Modifié en dernier par medico le 11 mai16, 19:32, modifié 1 fois.
Raison : remarque hors sujet.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- Aléthéia
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 12 mai16, 09:08En effet, c'est le moins qu'on puisse dire.medico a écrit :(p.20)
Mais quand on à des préjugés il sont difficles a avoir une vision impartial des choses.
Cordialement.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat
Ecrit le 12 mai16, 10:25La prononciation originale du Nom de Dieu
Genèse 29:35 dit : “ Elle devint de nouveau enceinte et mit au monde un fils ; elle dit alors : “ Cette fois, je louerai Jéhovah. ” C’est pourquoi elle l’appela du nom de Juda. Puis elle cessa d’avoir des enfants. ”
Le nom hébreu Juda signifie “Loué" ou "Objet de louange”.
Il s'orthographie ainsi dans sa langue originale : יהודה .
Ont constate que la lettre ד (Dalèth) fait la difference avec le Tétragramme, le Nom divin, qui s'orthographie יהוה .
Et tous les hébraisants sont d'accord sur le fait que le nom hébreu Juda se prononçait Yehoudhah.
Ainsi donc, le Tétragramme יהוה devait être prononcer Yehowah. Pourquoi?
Le Tétragramme partage les mêmes consonnes que le nom hébreu Juda.
Et tous les hébraisants concordent sur le fait que les voyelles au nom hébreu Juda étaient e.o.a.
Donc, en enlevant la lettre hébraique "D" ( ד ), il ne reste plus que la lettre hébraique "W" ( ו ) et le Nom de Dieu devait être prononcé Yehowah.
יהודה = Yehoudhah (Juda, en français);
יהוה = Yehowah (Jéhovah, en français).
Vue que le nom hébreu YHWDH se prononce IOUDA (Juda (en français)), le Tétragramme יהוה (YHWH) se prononce donc IOUA (Jéhovah (en français)).
A ce sujet, Flavius Josèphe a écrit : "Le grand prêtre avait la tête couverte d'une tiare de lin fin bordée d'un liseré violet, et entourée d'une autre couronne, en or, qui portait en relief les lettres sacrées: ce sont quatre voyelles" (Guerre des Juifs V:235)
"les lettres sacrées" = YHWH
"quatre voyelles" = IOUA
Mais, ce n'est pas que sur le nom Juda que les hébraïsants disent que les voyelles étaients e.o.a.
Notez les trois premières lettres hébraïques des noms suivants prononcé "Yeho...".
יהוידע : Yehoiada (Jehoiada)
יהונתן : Yehonatan (Jonathan)
יהושע : Yehoshua (Josué)
יהודית : Yehudit (Judith)
יהודים : Yehoudim (Juif)
Ces remarques nous aident à comprendre la déclaration faite au XIXe siècle par l’hébraïsant Wilhelm Gesenius dans son dictionnaire d’hébreu (Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament) : “ Ceux qui considèrent que יהוה [Yehowah] était la vraie prononciation [du nom de Dieu] ne sont pas tout à fait sans fondement pour défendre leur opinion. Dans ces conditions, les syllabes abrégées יהו [Yeho] et יו [Yo], par lesquelles commencent beaucoup de noms propres, peuvent s’expliquer de façon bien plus satisfaisante.
PS : Pour plus d'informations, voir le livre "The Name of God Y.eH.oW.aH Which Is Pronounced As It Is Written I_Eh_Ou_Ah", éditée par Gerad Gertoux, ingénieur physicien, hébraiste et professeur en histoire et archéologie.
Genèse 29:35 dit : “ Elle devint de nouveau enceinte et mit au monde un fils ; elle dit alors : “ Cette fois, je louerai Jéhovah. ” C’est pourquoi elle l’appela du nom de Juda. Puis elle cessa d’avoir des enfants. ”
Le nom hébreu Juda signifie “Loué" ou "Objet de louange”.
Il s'orthographie ainsi dans sa langue originale : יהודה .
Ont constate que la lettre ד (Dalèth) fait la difference avec le Tétragramme, le Nom divin, qui s'orthographie יהוה .
Et tous les hébraisants sont d'accord sur le fait que le nom hébreu Juda se prononçait Yehoudhah.
Ainsi donc, le Tétragramme יהוה devait être prononcer Yehowah. Pourquoi?
Le Tétragramme partage les mêmes consonnes que le nom hébreu Juda.
Et tous les hébraisants concordent sur le fait que les voyelles au nom hébreu Juda étaient e.o.a.
Donc, en enlevant la lettre hébraique "D" ( ד ), il ne reste plus que la lettre hébraique "W" ( ו ) et le Nom de Dieu devait être prononcé Yehowah.
יהודה = Yehoudhah (Juda, en français);
יהוה = Yehowah (Jéhovah, en français).
Vue que le nom hébreu YHWDH se prononce IOUDA (Juda (en français)), le Tétragramme יהוה (YHWH) se prononce donc IOUA (Jéhovah (en français)).
A ce sujet, Flavius Josèphe a écrit : "Le grand prêtre avait la tête couverte d'une tiare de lin fin bordée d'un liseré violet, et entourée d'une autre couronne, en or, qui portait en relief les lettres sacrées: ce sont quatre voyelles" (Guerre des Juifs V:235)
"les lettres sacrées" = YHWH
"quatre voyelles" = IOUA
Mais, ce n'est pas que sur le nom Juda que les hébraïsants disent que les voyelles étaients e.o.a.
Notez les trois premières lettres hébraïques des noms suivants prononcé "Yeho...".
יהוידע : Yehoiada (Jehoiada)
יהונתן : Yehonatan (Jonathan)
יהושע : Yehoshua (Josué)
יהודית : Yehudit (Judith)
יהודים : Yehoudim (Juif)
Ces remarques nous aident à comprendre la déclaration faite au XIXe siècle par l’hébraïsant Wilhelm Gesenius dans son dictionnaire d’hébreu (Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament) : “ Ceux qui considèrent que יהוה [Yehowah] était la vraie prononciation [du nom de Dieu] ne sont pas tout à fait sans fondement pour défendre leur opinion. Dans ces conditions, les syllabes abrégées יהו [Yeho] et יו [Yo], par lesquelles commencent beaucoup de noms propres, peuvent s’expliquer de façon bien plus satisfaisante.
PS : Pour plus d'informations, voir le livre "The Name of God Y.eH.oW.aH Which Is Pronounced As It Is Written I_Eh_Ou_Ah", éditée par Gerad Gertoux, ingénieur physicien, hébraiste et professeur en histoire et archéologie.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 1 Réponses
- 440 Vues
-
Dernier message par Brainstorm
-
- 0 Réponses
- 420 Vues
-
Dernier message par medico
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités