Il aurait donc dit à Moise, (je serai au lieu de je suis)Exode 3:13,14 non par "je suis" mais "je serai":
Je SERAI le Dieu de ton père, (je SERAI) le Dieu d'Abraham, (je SERAI) le Dieu d'Isaac et (je SERAI) le Dieu de Jacob.
Il aurait donc dit à Moise, (je serai au lieu de je suis)Exode 3:13,14 non par "je suis" mais "je serai":
1Co 11:3, Actes 3&4 " Jésus serviteur du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de JAcob, sur terre, au Ciel." etc... vous avez une drôle de manie. C'est de nous prendre pour des buses et penser que l'on ne verrait pas MM, que vous escamotez sciemment les versets qui indiquent clairement qu''il y a quelqu'un au dessus de Jésus.Mikaël Malik a écrit :
C'est une question qui concerne les juifs et non les chrétiens
Romains 1
1 Paul, serviteur de Jésus-Christ...
Philippiens 1:1
Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ
Jacques 1:1
Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus-Christ
2 Pierre 1:1
Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ
Jude 1:1
Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques
1Co 11:3, Actes 3&4 " Jésus serviteur du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de JAcob, sur terre, au Ciel." etc... vous avez une drôle de manie. C'est de nous prendre pour des buses et penser que l'on ne verrait pas MM, que vous escamotez sciemment les versets qui indiquent clairement qu''il y a quelqu'un au dessus de Jésus.Mikaël Malik a écrit :
C'est une question qui concerne les juifs et non les chrétiens
Romains 1
1 Paul, serviteur de Jésus-Christ...
Philippiens 1:1
Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ
Jacques 1:1
Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus-Christ
2 Pierre 1:1
Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ
Jude 1:1
Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques
Et, question subsidiaire : comment pensez-vous que ce saint nom s'écrivait et se prononçait en grec, langue originale du Nouveau Testament ?
En grec il existait des traductions du nom divin. Ils sont nombreux les auteurs chrétiens des premiers siècles à avoir proposé Iao. La réponse à cette question a été plusieurs fois données mais autant de fois ignorées. Et l'obsession avec laquelle certains voudraient lire le nom divin en grec leur a fait perdre de vue l'objectif de base : savoir comment se prononcer le nom divin. Qu'il soit traduit de l'hébreu ou du grec, quelle importance ? du moment que le nom divin est traduit dans notre langue, le français, et que nous puissions en faire usage. Quoi que j'ai une préférence pour l'hébreu comme langue source, non pas parce que le nom divin ne figure pas dans le texte grec que nous avons hérité de tradition manuscrite (et qui n'a pas brillé pour son amour du nom divin au vu de ses copies de l'AT), mais parce que le nom divin a d'abord était révélé dans cette langue, l'hébreu.homere a écrit :Toujours pas de réponse à cette question.
Personne ne nie qu'il y a quelqu'un au dessus de Jésus mais vous vous ignorez les paroles de Jésus .RT2 a écrit : que vous escamotez sciemment les versets qui indiquent clairement qu''il y a quelqu'un au dessus de Jésus.
Avez-vous noté qu'il est aussi mis en garde contre les "vaines discussions" ? Pouvez-vous dire quand pour la dernière fois vous êtes intervenu de manière constructive sur ce forum ? Car j'ai beau cherché je ne trouve pas. Ce n'est qu'accusations et aboiements dans votre bouche. A l'opposé des qualités chrétiennes que nous serions en droit d'attendre de quelqu'un qui se dit fidèle au Christ : amour, joie, paix, patience, bienveillance, bonté, foi, douceur, maîtrise de soi - Ga 5:22-23Mikaël Malik a écrit :1 Timothée 6:5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privés de la vérité, et croyant que la piété est une source de gain.
Merci pour ce verset qui vient renforcer l'argument selon lequel les chrétiens "ne falsifient point la parole de Dieu", ce qui nous amène à conclure que dans leur fidélité ils citaient l'AT en faisant apparaitre le nom divin là où il apparaissait dans l'Ecriture.2 Corinthiens 2:17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.
Vous citez la Bible Segond qui n'ignorait pas que le nom divin pouvait être traduit. Allez donc jeter un oeil à Gn 22:14. Vous remarquerez que dans ce verset le nom divin apparait dans Yahvé-Jiré, un lieu mémorable en lien avec le sacrifice d'Abraham, puis c'est ensuite "l'Eternel" qui traduit le tétragramme alors qu'il faudrait trouvé dans une traduction fidèle "l'ange de Yahvé". Et ce genre de "falsification" comme vous dite n'a pas l'air de vous dérangez le moins du monde. La TMN, elle, a fait le job dans ce verset où elle a rendu chaque fois le tétragramme par Jéhovah. Alors vos histoires de "falsificateurs" à d'autres !La (Traduction du Monde Nouveau) tient haut le pavé en matière de falsification et de torsion des écritures
2 Pierre 2:1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d'eux. 3 Par cupidité, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point.
Je cherche mais je ne trouve pas. Toujours pas d'amour, joie, paix, ... C'est bien beau de dire aux autres que l'on est dans le vrai et qu'ils sont dans le faux, que l'on est un fidèle chrétien, mais si à côté de ça on passe à côté de la personnalité du Christ, à quoi bon avoir raison ?2 Pierre 2:14 Ils ont les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché; ils amorcent les âmes mal affermies; ils ont le coeur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction
Je ne fais que citer la parole, alors si vous voulez vous plaindre de ne pas trouver de la joie, de l'amour et de la paix dans les paroles du Seigneur et de ses apôtres quand ils condamnent les tromperies religieuses en tous genres, écrivez-leurJe cherche mais je ne trouve pas. Toujours pas d'amour, joie, paix,
BuddyRainbow a écrit : 2 Corinthiens 2:17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.
Merci pour ce verset qui vient renforcer l'argument selon lequel les chrétiens "ne falsifient point la parole de Dieu", ce qui nous amène à conclure que dans leur fidélité ils citaient l'AT en faisant apparaitre le nom divin là où il apparaissait dans l'Ecriture. :
Merci pour ce verset qui vient renforcer l'argument selon lequel les chrétiens accordent beaucoup d'importance au Christ contrairement à ce qu'affirme les publications de la WT .BuddyRainbow a écrit : 2 Corinthiens 2:17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu,comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu .
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité