L'appendice 1H de la Traduction du monde nouveau (TMN) nous dit que le titre ha'adhôn s'applique exclusivement à Jéhovah Dieu.philippe83 a écrit :Bonjour NéoZion,
Non il n'y a aucun mensonge puisque dans ce verset de Rom 10:9 si Jésus était Jéhovah alors qui serait le Dieu qui l'a ressuscité? Voilà pourquoi la Tmn précise "ha-adhôn"le Seigneur" et non Jéhovah".
As-tu remarqués aussi dans la note qu'il est précisé, que DES versions hébraiques "J"12-14,16-18,22", donc PAS TOUTES rendent par ha-adhôn le grec kurios? Ce qui veut dire que le choix EN HEBREU n'est pas exclusivement réservé à la traduction "ha-adhôn" parmi toutes les versions "J". La note à simplement l'honnêteté de préciser le choix de certaines versions hébraïques du NT.
Et le renvoi à Actes 16:31 est conforme à la réalité biblique puisque si il faut avoir la foi en Dieu il faut aussi avoir la foi en Christ. Voir Jean 14:1.
Enfin que Jésus soit de nature divine pas de problème, mais qu'il soit le Dieu au sens strict du terme comme son Dieu et Père (Eph 1:3,17) çà c'est autre chose.
Romains 10 : 9 : Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même+ ’, que Jésus est Seigneur*+
Astérisque après seigneur dans le verset 9 dans la TMN dit: Gr. : kurios ; J12-14,16-18,22(héb.) : haʼadhôn, “ le Seigneur ”, et non “ Jéhovah ”.
et renvoi à: Actes 16 : 31 :Ils dirent : “ Crois au Seigneur Jésus et tu seras sauvéa, toi et ta maisonnéeb. TMN ”
Ou ai je dis que Jésus été Jéhovah ? La TMN dit elle même que ha'adhôn est une exclusivité à Jehovah seul alors que c'est strictement faux, je pense donc être en accord avec ce que tu dis !
Voilà la raison qui me pousse à dire qu'il ne fallait pas mettre Jehovah de partout dans la Bible la ou cela leurs semble bon pour eux !!