Gorgonzola a écrit :
Allah est la traduction arabe de "le dieu".
tu demandais qu'on te montre le nom de Dieu en hébreu .. c'est ce qu'on a fait ..
Allah n'est pas une traduction .. tout le globe reconnait et écrit "Allah" par un "A" majuscule .. dire que toi seul et ceux comme toi qui le refusent .. ça vous regarde !
voici un autre verset :
Psaumes
139:19
Ô
Eloah, si tu faisais donc périr le pécheur? Et vous, hommes de sang, éloignez-vous de moi!
tu vois le "
E" en majuscule .. le traducteur a juste du oublier de l'écrire en minuscule !
ne me dis pas encore qu'on implore Dieu .. .. ô
le dieu, si
tu .... etc etc .. ça sera ridicule !!!
Voici une ancienne copie de la
traduction scofield où on voit nettement le nom divin Alah :
Yeshoua
Ha'Nazri
V'Melech
Hayehoudim
Jésus de Nazareth, le roi des juifs.
ben tu es un expert .. même les érudits juifs n'ont rien su .. et dire qu'ils l'ont écrit adonaï !!??
voici du copier-coller .. des dires de chrétiens :
1)
Pierre-Robert Olivétan (1506-1538) fut le premier à traduire la Bible française sur la base des textes originaux hébreu et grec (1535). Elève de Lefèvre d'Etaples, c'est lui qui amena à la foi son cousin Jean Calvin. Voici comment Olivétan explique son choix dans sa préface de la Bible:
"Désirant montrer la vraie propriété et
signification de ce mot YHWH (...) je l'ai exprimé
selon son origine, au plus près qu'il m'a été possible par le mot Éternel.
Car YHVH vient de HWH qui veut dire «est». Or, il n'y a que lui qui soit vraiment et qui fasse être toute chose (...) De le nommer comme les Juifs Adonaï c'est-à-dire Seigneur, ce n'est pas remplir et satisfaire à la signification et majesté du mot. Car Adonaï en l'Ecriture est communicable, étant aux hommes comme à Dieu. Mais Yahvé est incommunicable, ne se pouvant approprier et attribuer, sinon qu'à Dieu seul selon son essence."
2)
Le Nom Divin dans les Écritures hébraïques. (YHWH)
" Yehwah " (héb. : "
יְהוָה֮" YHWH; arabe "
يهوه"), le nom personnel de Dieu, se rencontre pour la première fois en Gn 2:4. Le Nom Divin est un verbe :
c’est le verbe hébreu le verbe hébreu d'où vient le nom de Dieu (
hawah, " devenir ") conjugué à l'état du verbe appelé : imparfait (action inachevée).
Le nom divin signifie donc " Il fait devenir ", "
Il se révèlera être". Voilà qui nous montre
Yehwah comme le Dieu qui, par une action en cours, se fait devenir, Celui qui réalise des promesses, Celui qui accomplit toujours ses desseins.
Voici mon avis :
YHWH est une abréviation de ce qui pourrait être le
Nom le plus grand, le plus important et le plus magnifique de Dieu « الإسم الأعظم » .. que les fils d’Israël ont dû oublier ou cacher ..
Ce
YHWH vient de «
EHYEH ASCHER EHYEH » de Exode 3.14 .. qui veut dire en arabe «
الحي القيوم » = qui veut dire
« Le Vivant qui Subsiste par Lui-même » !