Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Différentes traductions, selon différents groupes religieux.
Répondre
prisca

[ Judaisme ]
Avatar du membre
[ Judaisme ]
Messages : 34853
Enregistré le : 25 oct.16, 06:41
Réponses : 2

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 16 oct.18, 09:56

Message par prisca »

Revenons au sujet s'il vous plait.

Je renouvelle mon message afin qu'il soit posté en dernier et que réponse lui soit donnée, afin d'avancer dans la compréhension.

Merci pour votre attention.



Reprenons car après tout nous devons faire en sorte que tout avance raisonnablement.


18 "Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l'Esprit, 19 dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison, 20 qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l'eau."


Mais ayant été rendu vivant quant à l'Esprit = "mais" il ne faut pas le prendre comme conjonction de coordination qui vient contrarier la phrase précédente, il faut prendre "mais" comme étant une conclusion opposée à celle qu'on peut tirer de la chair qui elle est propre à l'homme privé de pouvoirs surnaturels, comme le dit CRNTL plus bas, il faut abandonner le petit a) et choisir le petit b)
. − [Coordonnant des énoncés]
1. [Sert à contester le contenu de ce qui est dit]
a) [La contestation porte sur la conclusion elle-même]
b) [L'énoncé du locuteur se présente comme appuyant une conclusion opposée à celle qu'on peut tirer de l'énoncé de l'interlocuteur (réel ou fictif)] .


C'est toute la subtilité du langage.

exemple : j'obtiens de mauvaises notes à mes devoirs en philosophie à la faculté mais jugée coefficient 160 pour mon QI jeune.

On pourrait remplacer "mais" par "pourtant".

18 Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, pourtant (mais)ayant été rendu vivant quant à l'Esprit, 19 dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison, 20 qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l'eau.


Donc la condamnation de Jésus quant à la chair aurait pu vous paraître comme un signe de faiblesse, comme le pape François l'a dit, "humainement parlant Jésus essuie un échec" donc comment nous, pouvons nous réussir alors que nous ne sommes que des élèves, le professeur a échoué nous ne pouvons pas faire mieux. Mais le pape François a oublié "pourtant ayant été rendu vivant quant à l'Esprit".



Le pape François a oublié que JESUS A LA FORCE ET LE POUVOIR DE L'ESPRIT SAINT et cela fait toute la différence.


Et qui sont ils ces esprits en prison ? Ils sont des hommes qui autrefois avaient été "incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé."



Donc ces esprits sont des hommes puisque des incrédules, des incrédules signifiant CNRTL INCRÉDULE, adj. A. − [En parlant d'une pers.] Qui n'a pas de foi religieuse, qui doute. Synon. incroyant.


Donc Jésus avec son ESPRIT est allé prêcher aux esprits des incrédules qui ont vécu au temps de Noé.

Mais où sont ils "ces esprits des incrédules" ?


Puisque nous sommes tous jugés à la fin des temps, il y a deux solutions, 1/ Les incrédules décédés puisqu'ayant vécu au temps de Noé sont dans le shéol que vous appelez lieu intermédiaire entre le décès d'une personne et son Jugement Dernier parce qu'il faut bien qu'ils soient quelque part les esprits puisque tout le monde sait qu'il n'y a qu'un seul Jugement et c'est à la fin des temps OU 2/ Les incrédules décédés se sont réincarnés et de vie en vie se trouvent être au milieu des paiens du temps de Jésus ou des Juifs du temps de Jésus et Jésus dit qu'IL est venu prêcher AUSSI à ceux qui sont issus du temps de Noé qui eux ne l'ont pas connu Lui JESUS donc vous aurez à comprendre aussi que parmi ces incrédules CERTAINS ont pu vouloir se faire baptiser par Jean Baptiste, ils ont décédé, et lorsque JESUS est mort sur la Croix, ils sont CES SAINTS qui sont sortis des sépulcres pour aller dans la ville.


PARCE QUE LA PHRASE EST INCOMPLETE AUSSI regardez….



[……………..] suite
21 "Cette eau était une figure du baptême, qui n'est pas la purification des souillures du corps, mais l'engagement d'une bonne conscience envers Dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de Jésus-Christ, 22 qui est à la droite de Dieu, depuis qu'il est allé au ciel, et que les anges, les autorités et les puissances, lui ont été soumis. "



19" dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison," […………………….] il manque le verbe puisque "dans cet ESPRIT"...…………… "vous sauve, vous aussi, par la résurrection de Jésus-Christ"


Reprenons : que fait l'ESPRIT dans lequel Jésus est allé prêcher aux esprits en prison ? IL SAUVE cet ESPRIT vous aussi incrédules, et comment sauve t il ? Par la résurrection de JESUS CHRIST.

En résumé : Donc les incrédules au temps de NOE sont morts noyés CEPENDANT l'eau constitue un baptême pour eux, ce qui signifie qu'ils ont été lavés de leurs péchés, à savoir pardonnés, à savoir ils ne meurent pas de la seconde mort, et ont encore une chance de Salut, par Jésus qui, lorsqu'IL est sur terre, PAR SON ESPRIT et non pas seulement par son sacrifice sur la CROIX les amène à la prêche puisque ces incrédules après leur noyade sont revenus sur terre, et non pas descendu dans quelque antichambre pour attendre la fin du monde, parce qu'il faut bien qu'ils se sanctifient et c'est sur terre que l'on se sanctifie, pas à rester à attendre sans rien faire ni se repentir de ses péchés, et JESUS AUSSI leur donne par la force de sa Puissance par son ESPRIT SAINT l'Evangile (à ces personnes là) issus de Noé afin qu'ils sortent de l'enfermement de leur corps de CHAIR eux esprits en mal de devenir des esprits purifiés.


"en mal de devenir" signifie = qui ne désirent qu'une chose, par la Bonne Nouvelle, se réjouir du bonheur éternel.
ImageImageImage
"Quiconque demeure en lui ne pèche point quiconque pèche ne l'a pas vu et ne l'a pas connu"

Estrabolio

[ Incroyant ]
Avatar du membre
[ Incroyant ]
Messages : 11775
Enregistré le : 01 mai14, 20:20
Réponses : 1

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 16 oct.18, 10:07

Message par Estrabolio »

prisca a écrit :Revenons au sujet s'il vous plait.
Quel rapport avec le sujet "2 Samuel 24:1 dans la TMN 2018" ?
Je serais curieux de le savoir !
Ce fil traite des choix de traduction faits par les rédacteurs de la Traduction du Monde Nouveau, Bible des Témoins de Jéhovah

prisca

[ Judaisme ]
Avatar du membre
[ Judaisme ]
Messages : 34853
Enregistré le : 25 oct.16, 06:41
Réponses : 2

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 16 oct.18, 10:12

Message par prisca »

On peut dire que "Satan" est le sujet commun entre 2 Samuel 24:1 et "esprits en prison" car ils sont en prison à cause de Satan.
Le sujet sur 2 Samuel 24:1 pour ma part est élucidé quant à sa compréhension.
Je pense que tous ont compris également.
Puisque ce sujet aurait dû être clos, la conversation a toutefois dévié sur "esprits en prison".
Mais si c'est gênant, je crée un autre sujet et nous continuons à en parler ailleurs avec les personnes intéressées.
J'attend que la modération dise ce qu'il y a lieu de faire parce que j'ai conscience de la gêne que cela t'occasionne.
ImageImageImage
"Quiconque demeure en lui ne pèche point quiconque pèche ne l'a pas vu et ne l'a pas connu"

Estrabolio

[ Incroyant ]
Avatar du membre
[ Incroyant ]
Messages : 11775
Enregistré le : 01 mai14, 20:20
Réponses : 1

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 16 oct.18, 10:18

Message par Estrabolio »

prisca a écrit : parce que j'ai conscience de la gêne que cela t'occasionne.
C'est gentil mais ne vous en faites pas pour moi, cela ne m'occasionne aucune gène :)

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 16 oct.18, 19:48

Message par medico »

Pour recentrer le sujet.
Traduction de la Bible de Young



Chapitre 24
1
Et la colère de l' Éternel , suivre d' à brûler contre Israël , et un adversaire meuvent David à leur sujet, en disant : « Allez , numéro Israël et Juda . »


Chapter 24

1

And the anger of Jehovah addeth to burn against Israel, and an adversary moveth David about them, saying, 'Go, number Israel and Judah.'
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5386
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 19 oct.18, 01:47

Message par homere »

Philippes,

Vous cultivez la mauvaise habitude d'expliquer "prioritairement", un texte par d'autres textes, au point d'occulter le texte qui fait l'objet de vos recherches. Vous avez été formé à cette gymnastique acrobatique de l'esprit, mais c'est une très mauvaise méthode d'analyse.

1) 1 P 4,6 affirme "que même aux morts la bonne nouvelle a été annoncée", rien dans le texte ne laisse supposé qu'il s'agit d'une mort spirituelle, affirmer le contraire correspond à faire dire au texte ce qu'il ne dit pas (je reconnais que vous excellez dans ce domaine).

2) Le CONTEXTE immédiat, c'est à dire le v 5, nous indique qu'il est bien question de mort physique : "ils en rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts". Le v 6 est introduit par la formule "C'est pour cela", soulignant le lien avec le v 5.

3) Pour revenir à 1 Cor 15,29 , la TMN doit AJOUTER 3 mots absents du texte, pour offrir une traduction du texte totalement altérée et travestie, qui occulte l'idée que certaines communautés chrétiennes pratiquaient le baptêmes des morts (à la place des morts) :

"Autrement, que feront-​ils, ceux qui sont en train d’être baptisés pour [être]* des morts ? Si les morts ne doivent nullement être relevés+, pourquoi aussi sont-​ils en train d’être baptisés pour [être] des [morts]"

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 19 oct.18, 04:12

Message par Jean Moulin »

medico a écrit :Pour recentrer le sujet.
Traduction de la Bible de Young



Chapitre 24
1
Et la colère de l' Éternel , suivre d' à brûler contre Israël , et un adversaire meuvent David à leur sujet, en disant : « Allez , numéro Israël et Juda . »
Holà, c'est du français, ça ? C'est di fronçi de Bab El Oued.

prisca

[ Judaisme ]
Avatar du membre
[ Judaisme ]
Messages : 34853
Enregistré le : 25 oct.16, 06:41
Réponses : 2

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 21 oct.18, 23:22

Message par prisca »

Le Satan personnel existe et cet exemple le démontre, le tout est de tirer la morale de ces versets.
et non pas changer le texte parce que vous n'avez pas compris justement cette morale.

La TMN a tort bien entendu, encore une faute à leur palmarès.

Dans 2 Samuel 24 David est incité par Dieu pour faire le dénombrement de son armée.

Dans Chroniques David est incité par Satan pour faire le dénombrement de son armée.


Certains en perdent leur latin, car comment pour la même histoire Dieu incite David à compter ses hommes et après que ce soit Satan qui incite David à compter ses hommes.


Nous comprenons que :

2 Samuel 23 nous éclaire car David ayant soif, dépêche 3 de ses hommes pour lui trouver de l'eau, et 3 de ses hommes vont dans le camp des Philistins prendre de l'eau pour David. David ayant réalisé que ses 3 hommes ont risqué leur vie pour aller chercher de l'eau, déjà ne veut plus boire cette eau qui aurait pu leur couter leur vie, et demande pardon à Dieu d'avoir risqué leur vie. Dieu dit à David de ne pas s'inquiéter pour ses hommes et d'ailleurs pour ne pas que David s'inquiète, Dieu incite David à compter tous ses hommes pour se rendre compte qu'il n'y a pas de morts à déplorer.

Chronique qui est la même histoire donc, dit, Satan incite David à compter ses hommes, mais ce n'est pas Satan en personne dirions nous qui incite David à compter ses hommes, c'est "un David persuadé d'avoir raison face à Dieu et qui va vouloir compter ses hommes en ayant savouré déjà sa victoire sur Dieu afin de démontrer que c'est lui David qui a raison, et qu'effectivement il manque des hommes,


Par conséquent la morale de cette histoire dans la Bible nous pousse à comprendre qu'en chacun de nous il y a une part d'orgueil qui nous incite à toujours vouloir avoir raison, et lorsqu'il s'agit de vouloir avoir raison face à Dieu nous sommes bien évidemment "des Satan".
ImageImageImage
"Quiconque demeure en lui ne pèche point quiconque pèche ne l'a pas vu et ne l'a pas connu"

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 05 nov.18, 02:00

Message par Jean Moulin »

prisca a écrit :Le Satan personnel existe et cet exemple le démontre, le tout est de tirer la morale de ces versets.
et non pas changer le texte parce que vous n'avez pas compris justement cette morale.

La TMN a tort bien entendu, encore une faute à leur palmarès.
La 'faute' de la TMN 2018 concernant ce verset tient à peu de choses. Il aurait suffi que la note en rapport précise 'Ou : il', comme dans la TMN 1995, pour qu'il n'y ait pas de 'faute'.

prisca

[ Judaisme ]
Avatar du membre
[ Judaisme ]
Messages : 34853
Enregistré le : 25 oct.16, 06:41
Réponses : 2

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 05 nov.18, 02:09

Message par prisca »

2 Samuel 24:1
La colère de Jéhovah s’enflamma de nouveau contre Israël, quand on excita David contre eux, en disant : “ Va, dénombre Israël et Juda. ”

1 La colère de l'Eternel s'enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant : Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda.


"on" est indéfini ce n'est pas l'Eternel

"il" est défini c'est l'Eternel

La nuance est de taille puisque le but n'est pas atteint car les hommes devant savoir que David peut être maléfique ne le sauront pas s'ils maintiennent "on" dont on ne sait pas véritablement qui il est.
ImageImageImage
"Quiconque demeure en lui ne pèche point quiconque pèche ne l'a pas vu et ne l'a pas connu"

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16603
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 06 nov.18, 20:55

Message par Mormon »

2 Samuel 24:1-10. Pourquoi le Seigneur se mit-il en colère contre David, qui avait recensé le
peuple, alors qu'il I'avait «excité» pour qu'il Ie fasse ?


« Dieu ne pouvait pas être en colère contre David parce qu'il dénombrait le peuple s 'il l 'avait inspiré à le faire; mais dans le passage parallèle (voir 1 Chroniques 21:1) il est dit expressément: Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël.

Selon toute probabilité, David, ayant moins de piété et de confiance en Dieu, et pensant étendre son royaume sans en avoir reçu le conseil ou le commandement de Dieu, était naturellement curieux de savoir si le nombre d'hommes en armes de son empire était suffisant pour accomplir l'œuvre qu'il avait projetée ... II ordonna donc à Joab et aux chefs de faire le compte exact de tous les hommes de l'effectif militaire en Israël et dans Juda. Dieu est justement mécontent de sa conduite et il décide que les soutiens de sa vaine ambition lui seront enlevés, que ce soit par la famine, la guerre ou par un fléau» (Clarke, Bible Commentary, 2:377).
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 07 nov.18, 08:31

Message par Jean Moulin »

prisca a écrit :2 Samuel 24:1
La colère de Jéhovah s’enflamma de nouveau contre Israël, quand on excita David contre eux, en disant : “ Va, dénombre Israël et Juda. ”

1 La colère de l'Eternel s'enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant : Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda.


"on" est indéfini ce n'est pas l'Eternel

"il" est défini c'est l'Eternel

La nuance est de taille puisque le but n'est pas atteint car les hommes devant savoir que David peut être maléfique ne le sauront pas s'ils maintiennent "on" dont on ne sait pas véritablement qui il est.
Il est pourtant possible de traduire 'on' sans faire de faute de traduction à condition d'ajouter une note précisant Ou : 'il', comme c'est le cas dans la TMN de 1995.

Patrice1633

[ Christianisme ]
[ Christianisme ]
Messages : 6119
Enregistré le : 23 juin15, 07:59
Réponses : 0
Localisation : Québec, Qc

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 16 déc.18, 06:10

Message par Patrice1633 »

Que dit 1 Chronique 21:1?
Un jour, Satan* décida d’agir contre Israël et il incita David à recenser Israël
🍿 POPCORN 🍿
https://youtu.be/M2c1pvZ1cVY
Partager sur Facebook, Twitter. merci!

toutatis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 3643
Enregistré le : 11 févr.15, 06:56
Réponses : 0

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 17 déc.18, 06:10

Message par toutatis »

Jésus dit à ses disciples concernant la demande de la cananéenne:

Je ne suis venu QUE pour les brebis perdues de la MAISON d'Israel Afin de pardonner les péchés d'Isaac et de Jacob (la maison d'Israel) et de leur donner la vie éternelle.


Donc Zantafio, Tu as besoin d'être sauvé de qui et de quoi ?????????????????????????????????????????????????????????

prisca

[ Judaisme ]
Avatar du membre
[ Judaisme ]
Messages : 34853
Enregistré le : 25 oct.16, 06:41
Réponses : 2

Re: Concernant 2 Samuel 24:1 et autres dans la TMN 2018

Ecrit le 17 déc.18, 06:26

Message par prisca »

Jean Moulin a écrit : 07 nov.18, 08:31 Il est pourtant possible de traduire 'on' sans faire de faute de traduction à condition d'ajouter une note précisant Ou : 'il', comme c'est le cas dans la TMN de 1995.

Puisque "il" désigne Dieu, si la TMN traduit par "on" c'est irrespectueux envers Dieu
ImageImageImage
"Quiconque demeure en lui ne pèche point quiconque pèche ne l'a pas vu et ne l'a pas connu"

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « La Bible »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité