Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25869
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 11 nov.18, 23:28Chr 29.10 David bénit l'Éternel en présence de toute l'assemblée. Il dit: Béni sois-tu, d'éternité en éternité, Éternel, Dieu de notre père Israël.
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 12 nov.18, 04:02Et dans les autres versets ?
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25869
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 12 nov.18, 05:30Tu as copié une liste sans rien vérifier.
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 12 nov.18, 10:54??? Une liste copié pas vérifier tu n'a qu'a reprendre les versets au lieu de parler de la sorte et tu verras dans Deut 32:6, Isaie 64:7,8,Mal 1:6 si YHWH-Jéhovah n'est pas le Père que... Jésus en tant que MEMBRE DE LA NATION JUIVE prier et faisait connaître (Jean 17:6).
Bonne nuit.
Bonne nuit.
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25869
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 12 nov.18, 11:17Tu n'as qu'à les écrire in extenso.
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 12 nov.18, 21:56En Esaïe 9 :5-8 le terme « Père » est aussi utilisé pour désigner, non pas Jéhovah, mais le futur roi du Royaume de Dieu établi par Jéhovah : "Il sera appelé Père éternel...le zèle de Jéhovah fera cela".
Il est donc scabreux et arbitraire de faire un rapprochement entre le mot « Père » tiré de l’AT et le même mot utilisé par Jésus pour nommer Dieu. D’autant que Jésus emploie le terme « Père » comme un Nom alors que ça restait un terme générique dans l’AT. Le Christ ne désigne jamais ce Père là, celui que ses disciples sont invités à prier, comme étant Jéhovah: "C'est ainsi que vous devez prier: Notre Père qui est aux cieux" (Matthieu 6:9).
Il est donc scabreux et arbitraire de faire un rapprochement entre le mot « Père » tiré de l’AT et le même mot utilisé par Jésus pour nommer Dieu. D’autant que Jésus emploie le terme « Père » comme un Nom alors que ça restait un terme générique dans l’AT. Le Christ ne désigne jamais ce Père là, celui que ses disciples sont invités à prier, comme étant Jéhovah: "C'est ainsi que vous devez prier: Notre Père qui est aux cieux" (Matthieu 6:9).
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 12 nov.18, 23:24"que ton Nom soit sanctifié" ça fait partie aussi de ce passage BenFis. En prenant Isaie 9:6 voudrais-tu faire croire que Jésus alors se prier lui-même dans le NT puisqu'il est appelé "Père" dans cette prophétie? Car en réalité ce qu'il faut savoir c'est tout simple: a QUI Jésus s'adressait lorsqu'il dit "Père que ton Nom soit sanctifié"? Qui est ce Père? Quel est son Nom? Parce que dans la liste des versets de l'AT que je donne régulièrement et qui furent prononcés sur plusieurs siècles le Père c'est YHWH et pas un autre.
A+
A+
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 13 nov.18, 00:38La prière instituée par Jésus s’ouvre sur une demande bien précise : « Notre Père qui est aux cieux, que ton Nom soit sanctifié ».
Il est dès lors significatif que Jésus, qui en appelle à la sanctification du Nom divin, ne le prononce précisément pas et qu’il soit même absent de sa prière. Il ne le prononce pas – le Nom de Dieu est Saint – mais en propose un nouveau : « Notre Père ». « Notre Père » est donc ce nouveau « Nom » par lequel il doit être invoqué.
Du temps de Jésus – et encore aujourd’hui – le Qadish, encore appelé prière de la « sanctification du Nom du Seigneur » (une des principales du judaïsme) était récitée par tout Juif pieux. On retrouve dans le Qadish plusieurs tournures et expressions présentes dans le « Notre Père » :
« Que son grand Nom soit magnifié et sanctifié dans le monde qu’il a créé selon sa volonté !
Et que règne son règne,
Et que germe sa délivrance […]
Que son grand Nom soit béni pour toujours
Et pour les siècles des siècles !
Que soit béni, et que soit célébré,
Et que soit glorifié, et que soit rehaussé,
Et que soit élevé, et que soit honoré,
Et que soit exalté, et que soit loué
Le Nom du Saint, Béni soit-Il… »
La formule « Que ton Nom soit sanctifié », déjà présente dans le Qadish, n’a jamais voulu signifier qu’il devait être prononcé. Au contraire. On connaissait plusieurs façons de sanctifier le Nom divin comme de le profaner. Sanctifier le Nom revenait à le considérer comme Saint, le respecter, l’honorer, le glorifier.
Être intègre, faire de bonnes actions, était, au contraire, une façon de sanctifier le Nom (Talmud de Jérusalem, Baba Metsia, 8c). C’était montrer la voie aux païens, les amener au respect et peut-être à la connaissance du vrai Dieu. Aller jusqu’au martyre et mourir pour le Nom restait quoi qu’il en soit la sanctification suprême (Sifra sur le Lévitique, XVIII, 86a ; XXII, 99d).
Ces paroles font partie intégrante d’une prière adressée par Jésus à son Père (Jean XVII, 1-26). On note que, de même que dans le « Notre Père », le Nom divin n’y est pas mentionné une seule fois, pas plus que Kurios, son substitut le plus fréquent. Dès lors, quel est donc ce fameux Nom manifesté par Jésus à ses disciples, ce Nom qu’il leur a fait connaître ? Il est difficile de ne pas voir qu’il s’agit ici de « Pater », c’est-à-dire « Père », qui est mentionné à 6 reprises en toutes lettres (Jean XVII, 1, 5, 11, 21, 24-25). Jésus dit clairement : « Père saint, garde-les en ton Nom que tu m’as donné, pour qu’ils soient un comme nous sommes un. Lorsque j’étais avec eux, je les gardais en ton Nom que tu m’as donné » (Jean XVII, 11-12). Et ailleurs, à un autre moment : « Père, glorifie ton Nom » (Jean XII, 28). Ce Nom que Jésus a fait connaître est donc celui de Père – Abba en araméen (Marc XIV, 36 ; Romains VIII, 15 ; Galates IV, 6) – et non le tétragramme connu depuis l’Exode[2]. Et c’est bien également « au Nom du Père » (et non pas de Yahweh) que l’on doit procéder au baptême (Matthieu XXVIII, 15).
http://thierry-murcia-recherches-histor ... h-2/2.html
Il est dès lors significatif que Jésus, qui en appelle à la sanctification du Nom divin, ne le prononce précisément pas et qu’il soit même absent de sa prière. Il ne le prononce pas – le Nom de Dieu est Saint – mais en propose un nouveau : « Notre Père ». « Notre Père » est donc ce nouveau « Nom » par lequel il doit être invoqué.
Du temps de Jésus – et encore aujourd’hui – le Qadish, encore appelé prière de la « sanctification du Nom du Seigneur » (une des principales du judaïsme) était récitée par tout Juif pieux. On retrouve dans le Qadish plusieurs tournures et expressions présentes dans le « Notre Père » :
« Que son grand Nom soit magnifié et sanctifié dans le monde qu’il a créé selon sa volonté !
Et que règne son règne,
Et que germe sa délivrance […]
Que son grand Nom soit béni pour toujours
Et pour les siècles des siècles !
Que soit béni, et que soit célébré,
Et que soit glorifié, et que soit rehaussé,
Et que soit élevé, et que soit honoré,
Et que soit exalté, et que soit loué
Le Nom du Saint, Béni soit-Il… »
La formule « Que ton Nom soit sanctifié », déjà présente dans le Qadish, n’a jamais voulu signifier qu’il devait être prononcé. Au contraire. On connaissait plusieurs façons de sanctifier le Nom divin comme de le profaner. Sanctifier le Nom revenait à le considérer comme Saint, le respecter, l’honorer, le glorifier.
Être intègre, faire de bonnes actions, était, au contraire, une façon de sanctifier le Nom (Talmud de Jérusalem, Baba Metsia, 8c). C’était montrer la voie aux païens, les amener au respect et peut-être à la connaissance du vrai Dieu. Aller jusqu’au martyre et mourir pour le Nom restait quoi qu’il en soit la sanctification suprême (Sifra sur le Lévitique, XVIII, 86a ; XXII, 99d).
Ces paroles font partie intégrante d’une prière adressée par Jésus à son Père (Jean XVII, 1-26). On note que, de même que dans le « Notre Père », le Nom divin n’y est pas mentionné une seule fois, pas plus que Kurios, son substitut le plus fréquent. Dès lors, quel est donc ce fameux Nom manifesté par Jésus à ses disciples, ce Nom qu’il leur a fait connaître ? Il est difficile de ne pas voir qu’il s’agit ici de « Pater », c’est-à-dire « Père », qui est mentionné à 6 reprises en toutes lettres (Jean XVII, 1, 5, 11, 21, 24-25). Jésus dit clairement : « Père saint, garde-les en ton Nom que tu m’as donné, pour qu’ils soient un comme nous sommes un. Lorsque j’étais avec eux, je les gardais en ton Nom que tu m’as donné » (Jean XVII, 11-12). Et ailleurs, à un autre moment : « Père, glorifie ton Nom » (Jean XII, 28). Ce Nom que Jésus a fait connaître est donc celui de Père – Abba en araméen (Marc XIV, 36 ; Romains VIII, 15 ; Galates IV, 6) – et non le tétragramme connu depuis l’Exode[2]. Et c’est bien également « au Nom du Père » (et non pas de Yahweh) que l’on doit procéder au baptême (Matthieu XXVIII, 15).
http://thierry-murcia-recherches-histor ... h-2/2.html
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 13 nov.18, 05:23Si vraiment Notre Père était le nouveau nom de Dieu, Jésus l'aurait précisé en disant : "Notre Père qui es aux cieux, que ton nouveau nom soit sanctifié." Seulement voilà, Jésus n'a rien dit de tel, et Dieu n'a jamais dit, ni laissé entendre, qu'il changerait de nom un jour.homere a écrit :La prière instituée par Jésus s’ouvre sur une demande bien précise : « Notre Père qui est aux cieux, que ton Nom soit sanctifié ».
Il est dès lors significatif que Jésus, qui en appelle à la sanctification du Nom divin, ne le prononce précisément pas et qu’il soit même absent de sa prière. Il ne le prononce pas – le Nom de Dieu est Saint – mais en propose un nouveau : « Notre Père ».
- Zouzouspetals
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1679
- Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
- Localisation : Paris, France
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 13 nov.18, 06:53homere a écrit :La prière instituée par Jésus s’ouvre sur une demande bien précise : « Notre Père qui est aux cieux, que ton Nom soit sanctifié ».
Il est dès lors significatif que Jésus, qui en appelle à la sanctification du Nom divin, ne le prononce précisément pas et qu’il soit même absent de sa prière. Il ne le prononce pas – le Nom de Dieu est Saint – mais en propose un nouveau : « Notre Père ».
Peut-être parce qu'Il l'avait déjà fait :Jean Moulin a écrit :Si vraiment Notre Père était le nouveau nom de Dieu, Jésus l'aurait précisé en disant : "Notre Père qui es aux cieux, que ton nouveau nom soit sanctifié." Seulement voilà, Jésus n'a rien dit de tel, et Dieu n'a jamais dit, ni laissé entendre, qu'il changerait de nom un jour.
Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme El Shaddaï, mais mon nom de Yahvé, je ne le leur ai pas fait connaître. (Exode 6.3, Bible de Jérusalem).
Contrairement à ce que vous croyez, le Dieu de la Bible se présente sous plusieurs appellations, ou noms. Son nom hébreu en quatre consonnes (יהוה) n'a pas été translittéré ou transcrit en grec (langue du Nouveau Testament) : on ne trouve pas d'équivalent grec lettre à lettre aux 4 consonnes hébraïques (à l'exception du Pi iota Pi iota, issu d'une erreur de lecture) ; et pas non plus de version grecque de sa prononciation (sans doute parce que ce nom tétragrammique était rarement prononcé par les Juifs).
Si les premiers chrétiens avaient prié, loué et prêché leur Dieu en l'appelant d'un nom ressemblant au moderne "Jéhovah", on en retrouverait des traces. Pouvez-vous nous indiquer quelque écrit où figurerait une forme antique de votre "Jéhovah" ?
Vous postulez qu'un tel nom aurait été présent puis éradiqué de toutes les copies du NT ; mais, les 27 livres du Nouveau Testament ne sont pas les seuls écrits antiques. Pourquoi ni les livres apocryphes, ni les écrits des Pères de l'Eglise ou les lettres des évêques ne mentionnent-ils pas une seule occurrence de la version grecque de יהוה, celle qu'auraient prononcée, d'après vous, Paul et ses lecteurs/auditeurs éphésiens, corinthiens, thessaloniciens... ?
Jusqu'à preuve du contraire, les premiers chrétiens n'appelaient pas leur Dieu Yahvé ou Jéhovah, mais bien Pater, Kurios, Theos ; ce qui, en français, se traduit par Père, Seigneur, Dieu. Lorsque vous lisez "Jéhovah" dans votre Traduction du Monde Nouveau, le mot originellement employé n'est pas une version grecque de Jéhovah (laquelle serait-ce, selon vous ?), ou les quatre lettres יהוה qui étaient, comme pour nous, de l'hébreu pour les hellénophones de l'époque (au point que, selon le témoignage de Jérôme, auteur de la Vulgate, certains croyaient y voir les lettres grecques Pi iota Pi iota, soit PIPI).
[Pour ceux qui comprennent l'anglais, plus de détails à ce sujet dans cet article : https://www.jerusalemperspective.com/4373/
La 3e note en bas de page, notamment : "Like English, Greek is read from left to right. Hebrew, on the other hand, is read from right to left. When encountering the four Hebrew consonants representing God’s name, a Greek reader would read them in reverse order: heh-vav-heh-yod (HVHY). He then read the heh as pi, the vav as iota, the heh as pi, and the yod as iota. Pi-Iota-Pi-Iota spells PIPI (pronounced in English as Pee-Pee)."
Traduction libre : Comme l'anglais, le grec se lit de gauche à droite. L'hébreu, au contraire, se lit de droite à gauche. Quand il rencontrait les 4 consonnes hébraïques représentant le nom de Dieu, le lecteur grec les aurait lues dans l'ordre inverse : heh-vav-heh-yod (HVHY), lisant alors le heh comme pi, le vav comme iota, le heh comme pi, et le yod comme iota. Pi-Iota-Pi-Iota épèle PIPI (prononcé en anglais (et j'ajoute, en français) pi-pi).]
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 13 nov.18, 09:40Plutôt que de se focaliser sur ce que Jésus aurait pu dire, il vaudrait mieux s'en tenir à ce qu'il a dit. Jésus a utilisé et prononcé le mot "Père" pour s'adresser à Dieu, et cela quelle que soit la version biblique employée; jamais en association avec le Nom Jéhovah.Jean Moulin a écrit :Si vraiment Notre Père était le nouveau nom de Dieu, Jésus l'aurait précisé en disant : "Notre Père qui es aux cieux, que ton nouveau nom soit sanctifié." Seulement voilà, Jésus n'a rien dit de tel, et Dieu n'a jamais dit, ni laissé entendre, qu'il changerait de nom un jour.
Ce qui était effectivement un grand changement par rapport à l'AT.
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 13 nov.18, 20:48homere a écrit :La prière instituée par Jésus s’ouvre sur une demande bien précise : « Notre Père qui est aux cieux, que ton Nom soit sanctifié ».
Il est dès lors significatif que Jésus, qui en appelle à la sanctification du Nom divin, ne le prononce précisément pas et qu’il soit même absent de sa prière. Il ne le prononce pas – le Nom de Dieu est Saint – mais en propose un nouveau : « Notre Père ».
Jean Moulin a écrit :Si vraiment Notre Père était le nouveau nom de Dieu, Jésus l'aurait précisé en disant : "Notre Père qui es aux cieux, que ton nouveau nom soit sanctifié." Seulement voilà, Jésus n'a rien dit de tel, et Dieu n'a jamais dit, ni laissé entendre, qu'il changerait de nom un jour.
C'est compètement faux. El Shaddaï est une appellation ou plutôt un titre qui signifie Dieu Puissant ou Dieu Tout Puissant. Mais Dieu n'a qu'un nom : Je suis Jéhovah, c'est là MON NOM (Isaïe 42:8).Zouzouspetals a écrit :Peut-être parce qu'Il l'avait déjà fait :
Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme El Shaddaï, mais mon nom de Yahvé, je ne le leur ai pas fait connaître. (Exode 6.3, Bible de Jérusalem).
Contrairement à ce que vous croyez, le Dieu de la Bible se présente sous plusieurs appellations, ou noms.
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 13 nov.18, 21:38Salut Jean Moulin,
D'autant plus que les patriarches utilisaient très souvent le Nom de Jéhovah. Exemple parmi tant d'autres :Abraham en Gen 12:8 "invoqua le nom de Jéhovah"(Crampon 1905)/Yahvé(Jérusalem).
Donc Exode 6:3 doit être compris AUTREMENT n'en déplaise à certains...D'ailleurs la note de la Crampon 1905 sur ce verset explique bien pourquoi.
A+
D'autant plus que les patriarches utilisaient très souvent le Nom de Jéhovah. Exemple parmi tant d'autres :Abraham en Gen 12:8 "invoqua le nom de Jéhovah"(Crampon 1905)/Yahvé(Jérusalem).
Donc Exode 6:3 doit être compris AUTREMENT n'en déplaise à certains...D'ailleurs la note de la Crampon 1905 sur ce verset explique bien pourquoi.
A+
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 13 nov.18, 22:51Jean Moulin,C'est compètement faux. El Shaddaï est une appellation ou plutôt un titre qui signifie Dieu Puissant ou Dieu Tout Puissant. Mais Dieu n'a qu'un nom : Je suis Jéhovah, c'est là MON NOM (Isaïe 42:8).
Je vous encourage à lire des livres d'érudits et de théologien sur la question DES noms de Dieu dans l'AT. Concernant le NOM "El Shaddai" :
El Shaddai, écrit aussi El Shadday (hébreu : אל שדי, /el ʃaˈdːaj/), est l'un des noms de Dieu dans le judaïsme. Il est traditionnellement traduit en « Dieu Tout-Puissant ».
Le nom Shaddaï (écrit aussi Chaddaï) apparaît aussi bien en combinaison avec « El » qu'indépendamment de lui. Shaddaï est utilisé 33 fois comme Nom divin dans le Livre de Job, huit fois dans les livres du Pentateuque (dont six fois précédé du théonyme El), sa première occurrence étant dans le livre de la Genèse. Il s'agit probablement de l'auteur sacerdotal qui combine dans le livre de la Genèse l'ancienne appellation divine Shaddaï avec El.
Selon le livre de l'Exode, c'est le nom sous lequel Dieu est connu des patriarches Abraham, Isaac, et Jacob. Dans la Septante et d'autres anciennes traductions, il est majoritairement rendu par « Dieu Tout-puissant » (en grec Pantokrator), et c'est sous ces termes qu'il apparaît dans la traduction de Louis Segond. Il est traduit par « Puissant » dans la Traduction œcuménique de la Bible.
https://fr.wikipedia.org/wiki/El_Shaddai - Lire aussi https://fr.wikipedia.org/wiki/Noms_de_D ... a%C3%AFsme
Voici ce que dit Thomas Römer, un des plus grands spécialistes de l'AT :
La bible hébraïque (bH) contient deux textes, de provenance différente, qui parlent de la révélation du nom de Yhwh à Moïse, Exode 3 et Exode 6. Que montrent l’analyse et la comparaison de ces deux textes ?
Les deux textes convergent dans l’idée que le nom de Yhwh a été révélé (pour la première fois) à Moïse. ex 3 situe cette révélation à l’Horeb, la « montagne de dieu » (anticipation d’ex 19), ex 6, dans le pays d’égypte. ex 3 cherche à donner une explication au nom divin ou à faire une allusion à ce nom en l’expliquant à l’aide de la racine h-y-h (« être »). ex 6 n’explique pas le nom, mais dit seulement que ce même dieu s’est présenté auparavant comme « el (shadday) ».
bien que les deux textes datent au plus tôt du Vie siècle avant notre ère, ils semblent garder le souvenir que Yhwh n’a pas été depuis toujours le dieu d'Israël et que sa relation avec Israël est liée à la tradition de l’exode dans un sens large (égypte, séjour dans le pays de Madian, etc.). Le fait que, au moins dans un premier temps, Yhwh, en ex 3, ne réponde pas directement à la question de Moïse mais, avec une espèce de pirouette (« je serai qui je serai »), reflète peut-être déjà une sorte d’aversion pour la prononciation du nom du dieu d’israël. https://www.college-de-france.fr/media/ ... o__mer.pdf
Une question se pose aux TdJ : Pourquoi tous les textes du NT qui font allusion au NOM de Dieu, ne mentionnent pas le tétragramme ???
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68554
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Réflexion sur le nom de Jehovah dans le NT
Ecrit le 14 nov.18, 00:24Jean Moulin a bien raison car El Shaddaï n'est pas un nom propre mais plutôt un titre.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités