Le Seigneur, c'est Jésus.
Quant à Yahvé...
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
1 Jn 5.19
Zouzouspetals a écrit : ↑21 déc.18, 06:22 Vous faites erreur, les Juifs n'adoraient pas YHWH, mais יהוה, nom qu'ils prononçaient "Adonaï" ; et les chrétiens, en tout cas pour ceux dont nous avons les écrits (en grec), traçaient κύριος (comme ça se prononce).
Encore faux, l'apôtre Paul n'a pas une seule fois appelé son Dieu YHWH ; et dans la mesure où il écrivait, en grec, à des chrétiens originaires des nations gentiles, il est fort peu probable qu'il ait tracé dans ses épîtres des יהוה qui auraient été de l'hébreu pour ses lecteurs (quelques siècles plus tard, je vous le rappelle, Jérôme, traducteur de la Vulgate, témoigne que les quatre lettres יהוה était confondues par certains avec les lettres grecques Pi et iota redoublées, soit PIPI).
Si même Paul avait voulu montrer à ses disciples comment s'écrivait, à l'origine, en hébreu, le nom du Dieu qu'il leur annonçait, n'aurait-il pas dû au moins leur indiquer comment ça se prononçait, peut-être en leur fournissant une transcription dans leur langue, le grec ?
Comment un hellénophone aurait-il lu à haute voix יהוה ? Adonaï, PIPI, Jéhovah, Higrek-hache-doublevé-hache ?
Non, de l'AT. Jérôme parlait du nom tétragrammique de Dieu, qui ne se rencontrait que : 1) dans le texte hébreu ; et 2) dans certains rouleaux de traductions en grec de l'AT, qui avaient fait le choix de laisser יהוה non-traduit, parfois même en caractère archaïques, conservant ainsi la graphie ancienne du nom sacré et non prononcé (autrement que par Adonaï ou Elohim).Arlitto a écrit : ↑21 déc.18, 08:03 Non, du N.T. !. Sinon, cela n'aurait aucune valeur, Jérôme était étonné de trouver encore, dans certains rouleaux grecs, le nom divin sous la forme de caractères archaïques. Au 4e, le nom de Dieu avait pratiquement disparu de toutes les copies, d'où son étonnement.
a écrit :Le Tétragramme appartient à l'Ancien Testament, pas au Nouveau.
Il vous faudrait prouver : 1) que ces écrits des premiers chrétiens étaient assurément ceux qui, quelques siècles plus tard, seraient retenus dans le canon biblique, sans pour autant avoir conservé le Tétragramme en leur sein. Ce qui pose tout de même un problème grave concernant la validité dudit canon, s'il n'a pas su retenir les écrits chrétiens dans lesquels auraient figuré יהוה.Arlitto a écrit : ↑21 déc.18, 08:30 Grave erreur, on sait que les Juifs du premier siècle cherchaient à tuer et à brûler les écrits des premiers chrétiens, mais au préalable, certains découpaient le nom divin des premiers rouleaux avant de les détruire.
Tu manques de connaissance en la matière
Lien : http://arlitto.forumprod.com/le-saint-n ... tml#p55101
Je n'ai personnellement rien contre יהוה, j'ai simplement du mal à le prononcer. D'autant plus que ce nom divin n'a pas été vraiment traduit. Les Juifs ont cessé de le dire, mais pas de l'écrire ; les Grecs ont voulu le dire mais ont dû, pour ce faire, changer son écriture.Arlitto a écrit : ↑21 déc.18, 09:01 Qu'avez-vous, vous tous, contre le Nom de Dieu, j'avoue que je ne comprends pas.
Penses-tu, comme "Marcion" qu'il y a deux dieux, un de l'Ancien, et l'autre du Nouveau Testament ???
Quand Jésus donne le "Notre-Père", quel nom doit être sanctifié ??? (Matthieu 6:9)
Quand Paul dit aux Juifs de l'époque : à cause de vous, le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations, à quel nom faisait-il référence ??? (Romains 2:24).
Personne n'a quoi que ce soit contre le nom de Dieu, mais de là à en faire une marque de fabrique confessionnelle, il y a un pas limite blasphème.Arlitto a écrit : ↑21 déc.18, 09:01 Qu'avez-vous, vous tous, contre le Nom de Dieu, j'avoue que je ne comprends pas.
Quand Jésus donne le "Notre-Père", quel nom doit être sanctifié ??? (Matthieu 6:9)
Quand Paul dit aux Juifs de l'époque : à cause de vous, le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations, à quel nom faisait-il référence ??? (Romains 2:24).
Zouzouspetals a écrit : ↑21 déc.18, 09:29 Je n'ai personnellement rien contre יהוה, j'ai simplement du mal à le prononcer. D'autant plus que ce nom divin n'a pas été vraiment traduit. Les Juifs ont cessé de le dire, mais pas de l'écrire ; les Grecs ont voulu le dire mais ont dû, pour ce faire, changer son écriture.
Les tentatives pour prononcer ce nom ont été diverses : certains y ont vu une ressemblance avec leurs propres lettres, et l'ont prononcé PIPI ; d'autres ont essayé de lier ensemble les quatre lettres hébraïques avec les points-voyelles qu'y avaient mises les Massorètes pour signaler que יהוה se prononçait Adonaï. יהוה + les points-
Vous rendez-vous compte que la démonstration que vous reproduisez traite de la façon de prononcer le nom écrit par les Massorètes des siècles après la rédaction du Nouveau Testament ?Arlitto a écrit : ↑21 déc.18, 23:58 Une fois de plus, tu manques de connaissances sur le sujet. il n'y a aucun juif qui ne connaît pas le nom et la prononciation du nom qu'il peut prononcer en cas de danger de mort, si ce nom était vraiment imprononçable, comment pourrait-il le prononcer
Au cours de notre dernier épisode, j'ai fourni de nombreux exemples de noms bibliques contenant des formes abrégées de YHVH au début ou à la fin. Ces noms sont appelés noms théophoriques. En combinant les formes raccourcies de début et de fin, nous avons Yehovah. La semaine prochaine je ferai une revue complète de nos découvertes mais aujourd'hui je veux vous montrer des exemples historiques de YHVH pointés comme Yehovah ou en hébreu:
יְהֹוָה
Avant d'aller plus loin, je veux revoir les consonnes et les voyelles une fois de plus. Rappelez-vous que nous lisons l'hébreu de droite à gauche. La première lettre est un yod avec un sheva en dessous.
יְ
Le yod est un Consonant et est prononcé comme notre "y". Le sheva n'est pas techniquement une voyelle mais peut agir comme une voyelle vocale ou être silencieux. Les règles concernant un sheva sont complexes, mais pour notre but, nous avons seulement besoin de savoir que quand il commence un mot, il est vocal. Le son est un "hein" court. Ensemble, ses "ye".
Ensuite, nous avons un heh avec un cholem au-dessus.
הֹ
Le heh est une consonne prononcée comme notre "h". Le cholem est une voyelle prononcée comme un long "o". Ensemble son "ho".
Ensuite, nous avons la consonne vav avec un qamets.
וָ
La consonne vav est prononcée comme un "v". Le qamets est une voyelle prononcée comme un "a" court. Ensemble son "va".
La dernière lettre est un autre heh, qui dans ce cas est silencieux. Au total, nous avons:
יְהֹוָה Yehovah
Maintenant que nous comprenons la composition du nom, regardons des preuves plus convaincantes pour cette prononciation.
Codex de Leningrad
Le Codex de Leningrad est le plus ancien manuscrit complet de la Bible hébraïque. Codex est latin pour un manuscrit ancien sous forme de livre. Il a été écrit au Caire vers l'année 1010. Il se trouve à la Bibliothèque nationale de Saint-Pétersbourg, en Russie. Le Codex de Leningrad et Alep fait partie de la fameuse famille de scribes Ben Asher qui vivait à Tibériade. Les deux manuscrits sont considérés comme les principaux codex de la tradition massorétique. Parce que le Codex de Leningrad est la plus ancienne édition intégrale et intacte de la Bible hébraïque, il est fréquemment utilisé comme base pour des éditions modernes telles que la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). C'est le Codex de Leningrad (BHS) qui sous-tend la plupart des éditions de la Bible anglaise moderne, y compris la Nouvelle Bible Standard Américaine (NASB), la Version Standard Anglaise (ESV), la Nouvelle Version King James (NKJV) et la Nouvelle Version Internationale NIV). Cependant, tous ceux-ci se réfèrent à d'autres manuscrits aussi bien pour leurs traductions.
Il y a 52 occurrences de יְהֺוָה (avec les voyelles) dans le Codex de Leningrad. Rappelez-vous qu'il y a 6.828 occurrences de יהוה dans le Codex de Leningrad, mais 52 d'entre elles incluent la voyelle cholémiste manquante.
Pourquoi est-ce? On peut deviner, peut-être sur les 6 828 occurrences 52 glissées par les Masoretes sans enlever une des voyelles. La première occurrence de YHVH avec toutes les voyelles est Genèse 3:14.
Genesis 3:14 And the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly shall you go, And dust shall you eat All the days of your life; (NAS)
Voici une image du Codex de Leningrad du même verset. J'ai entouré les voyelles dans le Tétragramme. souvenez-vous que l'hébreu lit de droite à gauche.
YHVH Leningrad Codex Genesis 3:14
La première lettre est le yod, י. Directement sous le yod est un sheva, deux points verticaux, que j'ai entourés en rouge. La sheva, dans ce cas, produit et "eh" son, comme dans "yeh". La lettre suivante est un "heh", ה. En haut à gauche du "heh" est un petit point appelé "cholem", encore une fois, j'ai identifié cette voyelle avec un cercle rouge. Le "cholem" produit un son "oh".
Nous avons jusqu'ici "Yeho". La lettre suivante est un vav, ו. C'est une consonne, un son "v". Directement sous le "vav" est une autre voyelle, un "kamatz". Le "kamatz" ressemble à une petite lettre majuscule "T". Cela produit un son "ah". La dernière lettre est une autre consonne, "heh", comme nous l'avions précédemment et elle est silencieuse. La prononciation complète est "Yehovah".
Toutes les références Leningrad avec cholem:
Gen. 3:14, 9:26, 18:17, Exod. 3:2, 13:3, 9, 12, 15, 14:1, 8, Lev. 23:34, 25:17, Deut. 31:27, 32:9, 33:12, 13, 1 Ki. 3:5, 16:33, Ps. 15:1, 40:5, 47:6, 100:5, 116:5, 6, Prov. 1:29, Jer. 2:37, 3:1, 13, 21, 22, 23, 25, 4:3, 4, 8, 5:2, 3, 9, 15, 18, 19, 22, 29, 6:9, 8:13, 30:10, 36:8, Ezek. 33:23, 44:5, 46:13, Hos. 10:3, Nah. 1:3.
http://arlitto.forumprod.com/nehemia-go ... tml#p52355
a écrit :יְהֹוָה n'est pas le nom de Dieu, יהוה l'est.
Et ce יהוה, nul ne sait le prononcer.
Je pense que Dieu se moque bien de vos querelles inutiles sectaires.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités