Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
agecanonix a écrit : ↑04 févr.19, 02:09
" j'ai prié le Père" ou " j'ai prié Dieu" sont légions dans la bible,
Quand à en faire l'égal de Dieu, tout le monde sait qu'un TJ est vacciné contre cette doctrine..
Sont légions dans quelle Bible ?.................même pas dans la TMN
Je n'ai jamais écrit que Jésus s'était fait l'égal de Dieu.
Agé ça sent le roussi pour ta plume d'oie.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
Demandez à un TdJ comment comprend-t-il ce verset et puis demandez aux autres traducteurs de ce verset comment eux le comprennent-ils même si le "me" a disparu .
Vous comprendrez la fourberie de la WT.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
papy a écrit : ↑04 févr.19, 22:58
Wes & hort εαν τι αιτησητε [με] εν τω ονοματι μου τουτο ποιησω (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:14)
kigdom interlinear ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω.
Demandez à un TdJ comment comprend-t-il ce verset et puis demandez aux autres traducteurs de ce verset comment eux le comprennent-ils même si le "me" a disparu .
Vous comprendrez la fourberie de la WT.
Et, comment on fait pour demander aux traducteurs ? D'autant que c'est pas facile de contacter ceux qui sont vivants, mais ceux qui sont morts c'est franchement compliqué.
Jean Moulin a écrit : ↑05 févr.19, 00:04
Et, comment on fait pour demander aux traducteurs ? D'autant que c'est pas facile de contacter ceux qui sont vivants, mais ceux qui sont morts c'est franchement compliqué.
Tu as raison , j'aurais du écrire " ceux qui utilisent ces versions " d'autant plus que pour ce qui est de la TMN il n'est même pas question de demander au comité de traduction constitué de personnes encore vivantes puisqu'ils sont anonymes .
De toute façon ,il est interdit aux tdJ de vérifier l’exactitude de la TMN
KM 9/2007 p3
L’esclave fidèle et avisé ” approuve-t-il les réunions de groupes indépendants de Témoins ayant pour but de se livrer à des recherches et à des débats bibliques ? — Mat. 24:45, 47.
La réponse est non. Et pourtant, en divers endroits du globe, quelques membres de l’organisation de Jéhovah ont formé des groupes pour effectuer, de leur côté, des recherches sur des sujets bibliques. Certains ont ainsi entrepris d’étudier l’hébreu et le grec bibliques pour analyser l’exactitude de la Traduction du monde nouveau............[...].
Ce genre de remarque en dit long sur ce qui se cache sous cette traduction.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
papy a écrit : ↑05 févr.19, 00:42
Tu as raison , j'aurais du écrire " ceux qui utilisent ces versions " d'autant plus que pour ce qui est de la TMN il n'est même pas question de demander au comité de traduction constitué de personnes encore vivantes puisqu'ils sont anonymes .
De toute façon ,il est interdit aux tdJ de vérifier l’exactitude de la TMN
Mais je croyais qu'ils y étaient incités au contraire ? Je sais que des tj ont des collections de Bibles.
Jean Moulin a écrit : ↑05 févr.19, 02:32
Mais je croyais qu'ils y étaient incités au contraire ? Je sais que des tj ont des collections de Bibles.
Qui faut-il croire ?
Les TdJ qui cherchent dans les autres versions tout ce qui conforte leurs dogmes ou leurs publications officielles ?
KM 9/2007 p3
L’esclave fidèle et avisé ” approuve-t-il les réunions de groupes indépendants de Témoins ayant pour but de se livrer à des recherches et à des débats bibliques ? — Mat. 24:45, 47.
La réponse est non. Et pourtant, en divers endroits du globe, quelques membres de l’organisation de Jéhovah ont formé des groupes pour effectuer, de leur côté, des recherches sur des sujets bibliques. Certains ont ainsi entrepris d’étudier l’hébreu et le grec bibliques pour analyser l’exactitude de la Traduction du monde nouveau............[...].
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
En même temps, vu que l'étude des langues bibliques prend du temps et est particulièrement complexe, je ne suis pas certain que le but premier soit d'analyser l'exactitude de la TMN. Mais bon.
Jean Moulin a écrit : ↑05 févr.19, 04:50
En même temps, vu que l'étude des langues bibliques prend du temps et est particulièrement complexe, je ne suis pas certain que le but premier soit d'analyser l'exactitude de la TMN. Mais bon.
Papy en a fait son cheval de bataille.
Ajouté 21 secondes après :
Jean Moulin a écrit : ↑05 févr.19, 04:50
En même temps, vu que l'étude des langues bibliques prend du temps et est particulièrement complexe, je ne suis pas certain que le but premier soit d'analyser l'exactitude de la TMN. Mais bon.
Papy en a fait son cheval de bataille.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
L'histoire parle du cheval de Troie des guerres grecques et pas la ville de Troyes en France.
Toi qui aime ergoter sur une lettres tu devrais le savoir.
Sans rancune.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
medico a écrit : ↑05 févr.19, 05:17
L'histoire parle du cheval de Troie des guerres grecques et pas la ville de Troyes en France.
Toi qui aime ergoter sur une lettres tu devrais le savoir.
Sans rancune.
En effet j'ai même fait une faute au mot " Troyes "puisque j'ai omis le " s".
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)