Le nom de Jéhovah et la TMN ?
- Didier
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 648
- Enregistré le : 25 sept.03, 08:55
- Localisation : France
-
Contact :
Ecrit le 24 nov.03, 06:09
Je pense qu'en matière de "désinformation", Michel Leblank n'est pas vraiment exempt de tout reproche, comme le font même remarquer certains des opposants aux Témoins de Jéhovah.
Dans les différents articles que Michel Leblank présente sur la question des versions hébraïques auxquelles se réfère la Traduction du monde nouveau, il me semble que les informations rapportées ne traduisent pas exactement l'esprit dans lequel les traducteurs ont oeuvré.
Le comité de traduction de la Traduction du monde nouveau n'a jamais prétendu que ces versions hébraïques servaient de "base" à la réintroduction du nom divin dans le "Nouveau Testament". Il n'a jamais affirmé que la présence du nom "Jéhovah" dans ces versions "prouvait" que le tétragramme figurait dans les manuscrits grecs originaux. Il s'est référé à ces versions dans l'unique but de trouver une "confirmation", ou un "appui", à la réintroduction de ce nom dans 237 endroits, la "base" de cette réintroduction étant essentiellement la présence du tétragramme dans les passages, ou les expressions, de l'"Ancien Testament" cités par les rédacteurs des Ecritures grecques chrétiennes. C'est dénaturer l'esprit dans lequel ces traducteurs ont oeuvré que de laisser croire qu'ils ont placé ces versions hébraïques sur le même plan d'égalité que les manuscrits grecs les plus anciens.
Maintenant que dire des textes où le nom "Jéhovah" n'a pas été réintroduit alors que les passages de l'"Ancien Testament" auxquels ils se réfèrent le contiennent?
Comme je l'ai expliqué sur mon site, dans l'article consacré à Romains 10:13, en 1 Pierre 2:3, l'apôtre ne fait pas du Psaume 34:8 dans la Septante [où se rencontre le tétragramme] une citation textuelle [mot à mot], comme l'explique F. Hort dans The First Epistle of St Peter, p. 104: " Dans le Psaume [Ps 34:8] ho kurios désigne Jéhovah, comme c’est souvent le cas, la LXX introduisant ou omettant l’article avec kurios sans raison apparente. D’autre part, le verset suivant indique que St Pierre a employé ho kurios dans le sens de Christ, le sens qu’il a le plus souvent dans le N.T., le terme n’étant pas pris dans toute son extension. On aurait tort toutefois d’en conclure que l’apôtre entendait identifier Jéhovah à Christ. Rien dans le N.T. n’autorise pareille identification. St Pierre ne fait pas ici une citation textuelle, mais il emprunte tout simplement une expression de l’A.T., qu’il applique à sa manière. Son application, qui diffère de celle du Psaume, ne le contredit cependant pas, car c’est par la khrêstotês [" bonté "] du Fils que la khrêstotês du Père est clairement révélée aux chrétiens : ‘ qui m’a vu a vu le Père. ’ " . C'est pourquoi la Traduction du monde nouveau n'emploie pas 'Jéhovah', ici, à la place de kurios [Seigneur] utilisé par Pierre. La même remarque s'applique à 1 Pierre 3:15.
En ce qui concerne Hébreux 1:10 où Paul fait une citation textuelle du Psaume 102:25 à partir de la Septante, le tétragramme ne se rencontre pas, tant dans cette version que dans le texte hébreu. Pourquoi l'apôtre a t-il pu appliquer ce Psaume à Jésus alors qu'il concernait Jéhovah? C'est parce que c’est par l’entremise de son Fils que Dieu a réalisé les œuvres créatrices décrites par le psalmiste. (voir l'article "Les Témoins de Jéhovah sont-ils d'accord avec la Bible?", sur mon site).
Enfin, en Philippiens 2:10,11, la Traduction du monde nouveau n'a pas restitué le nom divin car il n'y avait aucune raison de le faire. Isaïe 45:23, dont Paul ne fait pas une citation textuelle [mot à mot], ne contient pas le tétragramme, tant dans le texte hébreu que dans la Septante. Ce passage s'appliquant en premier à Jéhovah, a été cité par Paul à propos du Christ, parce que celui-ci a été élevé à une "position supérieure" pour être "Seigneur à la gloire de Dieu le Père" (Phil. 2:9,11). Toutefois, cela ne fait pas de Jésus l'égal de Jéhovah, comme la Bible le montre clairement.
En ce qui concerne Romains 10:13, consulter mon site.
Pour d'autres précisions sur le sujet, on pourra consulter le brillant ouvrage de Gérard Gertoux: Un historique du Nom divin.
Cordialement.
Didier
Dans les différents articles que Michel Leblank présente sur la question des versions hébraïques auxquelles se réfère la Traduction du monde nouveau, il me semble que les informations rapportées ne traduisent pas exactement l'esprit dans lequel les traducteurs ont oeuvré.
Le comité de traduction de la Traduction du monde nouveau n'a jamais prétendu que ces versions hébraïques servaient de "base" à la réintroduction du nom divin dans le "Nouveau Testament". Il n'a jamais affirmé que la présence du nom "Jéhovah" dans ces versions "prouvait" que le tétragramme figurait dans les manuscrits grecs originaux. Il s'est référé à ces versions dans l'unique but de trouver une "confirmation", ou un "appui", à la réintroduction de ce nom dans 237 endroits, la "base" de cette réintroduction étant essentiellement la présence du tétragramme dans les passages, ou les expressions, de l'"Ancien Testament" cités par les rédacteurs des Ecritures grecques chrétiennes. C'est dénaturer l'esprit dans lequel ces traducteurs ont oeuvré que de laisser croire qu'ils ont placé ces versions hébraïques sur le même plan d'égalité que les manuscrits grecs les plus anciens.
Maintenant que dire des textes où le nom "Jéhovah" n'a pas été réintroduit alors que les passages de l'"Ancien Testament" auxquels ils se réfèrent le contiennent?
Comme je l'ai expliqué sur mon site, dans l'article consacré à Romains 10:13, en 1 Pierre 2:3, l'apôtre ne fait pas du Psaume 34:8 dans la Septante [où se rencontre le tétragramme] une citation textuelle [mot à mot], comme l'explique F. Hort dans The First Epistle of St Peter, p. 104: " Dans le Psaume [Ps 34:8] ho kurios désigne Jéhovah, comme c’est souvent le cas, la LXX introduisant ou omettant l’article avec kurios sans raison apparente. D’autre part, le verset suivant indique que St Pierre a employé ho kurios dans le sens de Christ, le sens qu’il a le plus souvent dans le N.T., le terme n’étant pas pris dans toute son extension. On aurait tort toutefois d’en conclure que l’apôtre entendait identifier Jéhovah à Christ. Rien dans le N.T. n’autorise pareille identification. St Pierre ne fait pas ici une citation textuelle, mais il emprunte tout simplement une expression de l’A.T., qu’il applique à sa manière. Son application, qui diffère de celle du Psaume, ne le contredit cependant pas, car c’est par la khrêstotês [" bonté "] du Fils que la khrêstotês du Père est clairement révélée aux chrétiens : ‘ qui m’a vu a vu le Père. ’ " . C'est pourquoi la Traduction du monde nouveau n'emploie pas 'Jéhovah', ici, à la place de kurios [Seigneur] utilisé par Pierre. La même remarque s'applique à 1 Pierre 3:15.
En ce qui concerne Hébreux 1:10 où Paul fait une citation textuelle du Psaume 102:25 à partir de la Septante, le tétragramme ne se rencontre pas, tant dans cette version que dans le texte hébreu. Pourquoi l'apôtre a t-il pu appliquer ce Psaume à Jésus alors qu'il concernait Jéhovah? C'est parce que c’est par l’entremise de son Fils que Dieu a réalisé les œuvres créatrices décrites par le psalmiste. (voir l'article "Les Témoins de Jéhovah sont-ils d'accord avec la Bible?", sur mon site).
Enfin, en Philippiens 2:10,11, la Traduction du monde nouveau n'a pas restitué le nom divin car il n'y avait aucune raison de le faire. Isaïe 45:23, dont Paul ne fait pas une citation textuelle [mot à mot], ne contient pas le tétragramme, tant dans le texte hébreu que dans la Septante. Ce passage s'appliquant en premier à Jéhovah, a été cité par Paul à propos du Christ, parce que celui-ci a été élevé à une "position supérieure" pour être "Seigneur à la gloire de Dieu le Père" (Phil. 2:9,11). Toutefois, cela ne fait pas de Jésus l'égal de Jéhovah, comme la Bible le montre clairement.
En ce qui concerne Romains 10:13, consulter mon site.
Pour d'autres précisions sur le sujet, on pourra consulter le brillant ouvrage de Gérard Gertoux: Un historique du Nom divin.
Cordialement.
Didier
Modifié en dernier par Didier le 01 déc.03, 09:55, modifié 1 fois.
Encore de la désinformation...
Ecrit le 24 nov.03, 07:46Salut Didier,
On sait très bien que vous ne pouvez prouver la présence du tétragramme dans les manuscrits grecs originaux. C'est pourquoi la TMN en francais qui est traduit de l'anglais et non sur les originaux (imaginer) met le nom de "jéhovah" en 237 endroits de facon malhonnête et injustifier et sans aucune preuve pour le faire !!! Que de la désinformation hypothétique et sans fondement.
Rien n'autorise dans le NT a faire une identification de Jésus avec Dieu ? C'est vrai que 2000 ans d'histoire du christianisme n'autorise pas ce fait. Quel prétention... L'orgueil n'a pas de limite...
Pour Gérard Gertoux, il ne change rien au fait, que dans le NT, le nom de "jéhovah" n'a pas ca place comme dans toute les traductions de la bible qui on un minimun de crédibilité !
Et on sais très bien que la majorité des appuis et confirmation pour la prétention de rajouter le nom de jéhovah dans votre traduction ce base sur des textes hébraïque qui eux-même on été traduit sur des texte grecs plus ancien qui ne contenait même pas le tétragramme, wow, vive le non sens...
Trouve nous Didier une traduction de la bible en francais qui en 237 endroits utilise le nom de jéhovah... Tout le monde va ce rendre compte du manque de crédibilité de ton argumentation... Bonne chance.
Cordialement.
On sait très bien que vous ne pouvez prouver la présence du tétragramme dans les manuscrits grecs originaux. C'est pourquoi la TMN en francais qui est traduit de l'anglais et non sur les originaux (imaginer) met le nom de "jéhovah" en 237 endroits de facon malhonnête et injustifier et sans aucune preuve pour le faire !!! Que de la désinformation hypothétique et sans fondement.
Rien n'autorise dans le NT a faire une identification de Jésus avec Dieu ? C'est vrai que 2000 ans d'histoire du christianisme n'autorise pas ce fait. Quel prétention... L'orgueil n'a pas de limite...
Pour Gérard Gertoux, il ne change rien au fait, que dans le NT, le nom de "jéhovah" n'a pas ca place comme dans toute les traductions de la bible qui on un minimun de crédibilité !
Et on sais très bien que la majorité des appuis et confirmation pour la prétention de rajouter le nom de jéhovah dans votre traduction ce base sur des textes hébraïque qui eux-même on été traduit sur des texte grecs plus ancien qui ne contenait même pas le tétragramme, wow, vive le non sens...
Trouve nous Didier une traduction de la bible en francais qui en 237 endroits utilise le nom de jéhovah... Tout le monde va ce rendre compte du manque de crédibilité de ton argumentation... Bonne chance.
Cordialement.
Comparaison de traduction (TMN)
Ecrit le 24 nov.03, 11:54Salut,
Voici une page web qui démontre des comparaisons de traductions avec la TMN et qui démontre suffisament que la TMN est une mauvaise traduction et évidemment très orienté !
http://membres.lycos.fr/ceops/tmncomparaison.htm
Amicalement.
Voici une page web qui démontre des comparaisons de traductions avec la TMN et qui démontre suffisament que la TMN est une mauvaise traduction et évidemment très orienté !
http://membres.lycos.fr/ceops/tmncomparaison.htm
Amicalement.
Et puis ?
Ecrit le 25 nov.03, 03:03Salut Didier,
Et puis a tu trouver une traduction francaise de la bible autre que la TMN qui insère 237 fois le nom de "jéhovah" dans le NT ?
Et si tu ne trouve pas, j'aimerais bien que tu nous explique le pourquoi ?
Autre question, pourquoi présentement toi qui est si convaincu de la présence du nom divin dans le NT, que tu est en train de traduire le NT dans lequel tu n'insère pas le nom divin ? Contradictoire ?
Explique-nous, j'ai hâte de voir ton explication a ce changement de cap...
Amicalement.
Et puis a tu trouver une traduction francaise de la bible autre que la TMN qui insère 237 fois le nom de "jéhovah" dans le NT ?
Et si tu ne trouve pas, j'aimerais bien que tu nous explique le pourquoi ?
Autre question, pourquoi présentement toi qui est si convaincu de la présence du nom divin dans le NT, que tu est en train de traduire le NT dans lequel tu n'insère pas le nom divin ? Contradictoire ?
Explique-nous, j'ai hâte de voir ton explication a ce changement de cap...
Amicalement.
- Didier
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 648
- Enregistré le : 25 sept.03, 08:55
- Localisation : France
-
Contact :
Ecrit le 25 nov.03, 05:23
Je pense qu'il y a erreur sur la personne. Je n'ai jamais traduit le "Nouveau Testament", ni n'en ai la prétention. Je pense que vous me confondez avec Didier Fontaine. Si vous aviez examiné mon site avec attention, vous vous en seriez rendu compte ... (consulter l'article sur Romains 10:13) ainsi que la rubrique "dernière mise à jour".
Pareillement, si vous aviez examiné les informations mises à disposition sur mon site, vous auriez compris qu'elles répondent en grande partie aux arguments fallacieux présentés à l'adresse à laquelle vous m'avez renvoyé dernièrement.
En ce qui concerne d'autres versions qui utilisent le nom divin dans le "Nouveau Testament", consulter mon site (article "Romains 10:13").
Didier
Pareillement, si vous aviez examiné les informations mises à disposition sur mon site, vous auriez compris qu'elles répondent en grande partie aux arguments fallacieux présentés à l'adresse à laquelle vous m'avez renvoyé dernièrement.
En ce qui concerne d'autres versions qui utilisent le nom divin dans le "Nouveau Testament", consulter mon site (article "Romains 10:13").
Didier
Ca chanque quoi ?
Ecrit le 25 nov.03, 07:07Salut Didier,
Je m'excuse si je me trompe de personne, mais ca ne change pas grand chose au fait que vous êtes deux témoins de jéhovah qui partage les même croyance, difficile a distinguer puisque vous avez pratiquement le même nom et la même croyance...
En plus ton article Romains 10:13 ce termine par "Pour d'autres précisions, consulter l'étude menée par Didier Fontaine", tu doit admettre que ca ne change pas grand chose a mes arguments !!!
Et quand tu parle d'arguments fallacieux, justement de dire qu'on trouve dans ton article d'autres versions qui utilise le nom divin, c'est justement un argument fallacieux, puisque il n'existe aucune versions dans ton article autre que la TMN qui insère le nom divin "jéhovah" 237 fois ! Qui est fallicieux ici... Excuse toi mon amis !!! Ma question étais très clairs !
Et les pages que j'ai donner pour avoir vérifier ce sont tous révéler exacte et véridique a votre endroit !!! En plus de tout les experts qui peuvent le confirmer !
Si il y a quelque chose de fallicieux c'est votre TMN et non les sites que je donne. La preuve ton expert de service (Didier Fontaine) traduit le NT sans insérer le nom divin... On ne ferais pas une chose semblable si on serais convaincue du contraire...
Amicalement.
Je m'excuse si je me trompe de personne, mais ca ne change pas grand chose au fait que vous êtes deux témoins de jéhovah qui partage les même croyance, difficile a distinguer puisque vous avez pratiquement le même nom et la même croyance...
En plus ton article Romains 10:13 ce termine par "Pour d'autres précisions, consulter l'étude menée par Didier Fontaine", tu doit admettre que ca ne change pas grand chose a mes arguments !!!
Et quand tu parle d'arguments fallacieux, justement de dire qu'on trouve dans ton article d'autres versions qui utilise le nom divin, c'est justement un argument fallacieux, puisque il n'existe aucune versions dans ton article autre que la TMN qui insère le nom divin "jéhovah" 237 fois ! Qui est fallicieux ici... Excuse toi mon amis !!! Ma question étais très clairs !
Et les pages que j'ai donner pour avoir vérifier ce sont tous révéler exacte et véridique a votre endroit !!! En plus de tout les experts qui peuvent le confirmer !
Si il y a quelque chose de fallicieux c'est votre TMN et non les sites que je donne. La preuve ton expert de service (Didier Fontaine) traduit le NT sans insérer le nom divin... On ne ferais pas une chose semblable si on serais convaincue du contraire...
Amicalement.
- Eliaqim
- Site Admin
- Site Admin
- Messages : 9700
- Enregistré le : 09 juin03, 07:24
- Localisation : Montreal
Ecrit le 25 nov.03, 07:22
Ta pas l’aire de comprendre de un je tais dit je ne sui pas témoin de Jéhovah et tu continu de dire le contraire pareille no 2 je croit définitivement en les témoin de Jéhovah et cela ne fait pas de moi un témoin de Jéhovah ………………..
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.
Autre précision
Ecrit le 25 nov.03, 07:28Une autre précision, quans je fait référence a une page web, comme par exemple celle de Michel Leblank, c'est important de comprendre que les articles en question ne sont pas de ca plume et de ca signature mais d'expert qui ce trouve aussi sur d'autre page web, comme une autre page web que j'ai donné plus haut www.tetragrammaton.org ou on retrouve les même articles mais surtout en anglais.
Donc mon cher Didier c'est justement fallacieux de ce servir d'une mauvaise réputation d'une personne pour discriditer des documents et des articles qui ne sont pas de lui !!!
C'est très faible comme défense...
Amicalement.
Donc mon cher Didier c'est justement fallacieux de ce servir d'une mauvaise réputation d'une personne pour discriditer des documents et des articles qui ne sont pas de lui !!!
C'est très faible comme défense...
Amicalement.
Eliaqim ?
Ecrit le 25 nov.03, 07:32Eliaqim,
Ca serais bien que tu te donne la peine de bien comprendre quand on te parle Eliaqim, je n'est JAMAIS dit que tu étais TJ mais que tu aspire a le devenir, nuance mon coco... Problême de compréhension ?
Ca serais bien que tu te donne la peine de bien comprendre quand on te parle Eliaqim, je n'est JAMAIS dit que tu étais TJ mais que tu aspire a le devenir, nuance mon coco... Problême de compréhension ?
- Eliaqim
- Site Admin
- Site Admin
- Messages : 9700
- Enregistré le : 09 juin03, 07:24
- Localisation : Montreal
Ecrit le 25 nov.03, 07:39
Je ne croit pas que Didier soit ici pour débatte le sujet mais selon moi pour exposer le sujet.
Propa ses beau des lien mais quand même tu devrais faire ressortir les point que tu juge important de sur ses pages web. Citation exemple personnellement je vais pas tout lire une pages web pour me rendre compte que si il avais eut des précision sa aurait été plus facile de te répondre (je reçoit prêt de 115 pages web a lire par semaine sans compté les autre, je ne veux pas a avoir a relire tout pour une remarque)
Propa ses beau des lien mais quand même tu devrais faire ressortir les point que tu juge important de sur ses pages web. Citation exemple personnellement je vais pas tout lire une pages web pour me rendre compte que si il avais eut des précision sa aurait été plus facile de te répondre (je reçoit prêt de 115 pages web a lire par semaine sans compté les autre, je ne veux pas a avoir a relire tout pour une remarque)
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.
Ouvre tes yeux.
Ecrit le 25 nov.03, 07:45Eliaqim,
J'ai exposer de facon le plus simple possible mes arguments de facon clair et précise dans mes textes, si tu est pas capable de comprendre c'est pas mon problême, demande l'aide et c'est tout et prend ton temps.
Et mes question sont très clairs !!! P-e que tu veux pas comprendre ?
Amicalement.
J'ai exposer de facon le plus simple possible mes arguments de facon clair et précise dans mes textes, si tu est pas capable de comprendre c'est pas mon problême, demande l'aide et c'est tout et prend ton temps.
Et mes question sont très clairs !!! P-e que tu veux pas comprendre ?
Amicalement.
Page wed
Ecrit le 25 nov.03, 07:54Eliaqim,
Quelle différence de copier une page comme tu fait et la mettre dans un forum et qui prend 20 minute a lire ou de mettre un lien internet sur la même page et que tu clique et que ca prend 20 minute aussi...
Alloooo il y quelqu'un au bout de la ligne... (blague)
Amicalement.
Quelle différence de copier une page comme tu fait et la mettre dans un forum et qui prend 20 minute a lire ou de mettre un lien internet sur la même page et que tu clique et que ca prend 20 minute aussi...
Alloooo il y quelqu'un au bout de la ligne... (blague)
Amicalement.
- Didier
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 648
- Enregistré le : 25 sept.03, 08:55
- Localisation : France
-
Contact :
Ecrit le 25 nov.03, 11:48
Propa,
Votre haine des Témoins de Jéhovah, et de leurs enseignements, vous aveugle !!
Je sais bien que Michel Leblank n'est qu'un traducteur de la plupart des articles qu'il présente sur son site. Cependant, il n'en reste pas moins vrai que sa propagande haineuse constitue une campagne lamentable de désinformation sur les Témoins de Jéhovah.
En ce qui concerne les autres versions qui utilisent le nom divin dans le "Nouveau Testament", si les remarques que j'ai formulées sur mon site , à ce sujet, ne vous ont pas satisfaites, je ne vous en tiens pas rigueur. Vous avez le droit de penser autrement, au plus grand mépris des informations de qualité auxquelles vous pouvez avoir accés.
En ce qui concerne votre question à propos de Didier Fontaine et sa façon de traduire le "Nouveau Testament", je ne peux que vous encourager à vous adresser directement à lui. Toutefois, dans l'étude qu'il a menée sur le nom divin, Qui est יהוה? , vous trouverez de précieux renseignements qui invitent à la réflexion. Encore faut-il savoir en apprécier la valeur ....
Je n'ai pas un esprit de polémique, comme vous. Je ne recherche pas la confrontation, car je pense sincèrement qu'elle ne mène à rien. Si les arguments que j'ai exposés sur mon site ne vous conviennent pas, encore une fois je ne vous en tiens pas rigueur !! Toutefois, je vous rappelle que ce forum de discussion repose sur un ensemble de valeurs que vous semblez oublier à travers tous les messages que vous m'avez adressés: le respect et la tolérance.
Vous avez choisi votre camp; j'ai choisi le mien. Continuez à vociférer; je continuerai, avec douceur et profond respect, à défendre ce qui est juste.
Didier
Votre haine des Témoins de Jéhovah, et de leurs enseignements, vous aveugle !!
Je sais bien que Michel Leblank n'est qu'un traducteur de la plupart des articles qu'il présente sur son site. Cependant, il n'en reste pas moins vrai que sa propagande haineuse constitue une campagne lamentable de désinformation sur les Témoins de Jéhovah.
En ce qui concerne les autres versions qui utilisent le nom divin dans le "Nouveau Testament", si les remarques que j'ai formulées sur mon site , à ce sujet, ne vous ont pas satisfaites, je ne vous en tiens pas rigueur. Vous avez le droit de penser autrement, au plus grand mépris des informations de qualité auxquelles vous pouvez avoir accés.
En ce qui concerne votre question à propos de Didier Fontaine et sa façon de traduire le "Nouveau Testament", je ne peux que vous encourager à vous adresser directement à lui. Toutefois, dans l'étude qu'il a menée sur le nom divin, Qui est יהוה? , vous trouverez de précieux renseignements qui invitent à la réflexion. Encore faut-il savoir en apprécier la valeur ....
Je n'ai pas un esprit de polémique, comme vous. Je ne recherche pas la confrontation, car je pense sincèrement qu'elle ne mène à rien. Si les arguments que j'ai exposés sur mon site ne vous conviennent pas, encore une fois je ne vous en tiens pas rigueur !! Toutefois, je vous rappelle que ce forum de discussion repose sur un ensemble de valeurs que vous semblez oublier à travers tous les messages que vous m'avez adressés: le respect et la tolérance.
Vous avez choisi votre camp; j'ai choisi le mien. Continuez à vociférer; je continuerai, avec douceur et profond respect, à défendre ce qui est juste.
Didier
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité