Je parlais de El en langue sémitique ancienne ...et non de l'Arabe.
Cela dit, selon Encyclopedia Universalis: Allah : ... Ce nom, connu avant la mission du Prophète, a pu désigner en Arabie le Dieu suprême. Il se rattache à la racine sémitique el.
Je parlais de El en langue sémitique ancienne ...et non de l'Arabe.
Les points voyelles ajoutés par les Massorètes, c'est très tardif. Il est préférable de s'en tenir à l'explication de Flavius Josèphe, contemporain, des prêtres qui prononcaient encore le Nom dans le Temple une fois l'an.
a écrit :ce n'est pas Iehova qui était prononcé mais probablement Iehoua, I E Û A, 4 voyelles.
L'important n'est pas la prononciation la plus proche qui compte pour la WT mais la plus répandue , celle qui est affichée sur les églises de " Babylone la Grande " et utilisée par les écrivains franc-maçons ".philippe83 a écrit : ↑03 avr.19, 03:45 Ah c'est sur que IEUA c'est néanmoins plus proche du français Jéhovah/ Iehovah que l'Eternel ou le Seigneur
a écrit :Alors que de nombreux traducteurs préfèrent la prononciation “ Yahweh ”, la Traduction du monde nouveau maintient la forme “ Jéhovah ”, qui est la forme usuelle depuis des siècles.
Rien à voir avec le sujet qui est sur la prononciation et non la traduction.philippe83 a écrit : ↑04 avr.19, 21:04 mais plus proche de la formule en phonétique massorétique que les formules: "le Seigneur" ou "l'Eternel"
Et pour cause, Seigneur et L'Eternel n'ont pas vocation à se rapprocher de la phonétique massorétique ...philippe83 a écrit : ↑04 avr.19, 21:04 mais plus proche de la formule en phonétique massorétique que les formules: "le Seigneur" ou "l'Eternel"
« Seigneur » est en effet un substitut au Nom divin.Jean Moulin a écrit : ↑05 avr.19, 09:52 En effet, ils ont vocation à être substitués au nom divin, à tricher en quelque sorte.
Tu as bien fait de préciser "une tentative de traduction", car cette tentative, qui ne correspond pas à la signification du nom divin, est bien loin de faire l'unanimité.
Pas si sûr si on en croit les travaux de certains.
a écrit :« L’Eternel » par contre, en est sa traduction, du moins une tentative de traduction.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités