Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 06 janv.20, 21:49

Message par philippe83 »

homère,

Je t'ai déjà donner plusieurs réponses au sujet des 125 passages dont tu parles et je t'ai demandé d'ailleurs de me proposer la liste de ces 125 occurrences . Pour que tu ne perdes pas ton temps je t'ai fait remarqué dès le passage de Mat 1:20 de ta "liste" à l'époque (cette discussion remonte à plusieurs mois en arrière et je t'invite à reprendre le cours des réponses à l'époque) on retrouve la pensée de l'AT avec l'expression "ange de Jéhovah". En effet qui pourrait nier que cette expression se retrouve maintes fois dans l'AT? La Tmn ne fait donc que reprendre cette expression hébraïque à l'époque de Jésus tout simplement. Ensuite je te repropose d'établir cette liste de 125 passages et voyons ensemble si il n'y a pas de relation avec l'AT. J'attends donc ta liste verset par verset...De plus les versions que je propose sont modernes et ne datent pas pour toutes d'il y a 100 ans, 50 ans mais a peine 20 ans et même moins de 10 ans pour certaines. Sur quelles bases donc ces traducteurs rejoignent le choix de la Tmn qui a parue avant ces versions? Ne t'en déplaise cher homère il n'y a pas que Jérusalem (qui vient d'enlever le Nom de Yahvé d'ailleurs dans sa dernière version, tu parles d'une Bible de référence?), Tob,Nbs qui sont de référence ces auteurs aussi sont reconnue et même on retrouve leurs ouvrages dans des sites religieux qui proposent la T.OB et la NBS :wink: !

BenFis,

Jésus ne fait pas une référence certaine à l'AT à chaque fois. Exemple avec Marc 13:20 et ma réponse d'hier avait donc pour but de te montrer qu'en dehors de Jésus d'autres personnages de son époque ont utilisés le Nom de Dieu sans références aussi à l'AT directement. Enfin le fait que d'autres que la Tmn font la même approche de nos jous dans leurs versions en utilisant le Nom de Dieu même si ce n'est pas toujours une citation directe de l'AT mérite de savoir pourquoi ils ont fait ce choix.
Maintenant si tu n'a pas compris mon approche de la sorte c'est pas grave. Ce sujet tourne en boucle depuis des années sur ce forum. Chacun restera sur ses positions. Mais comme tu aimes discuter et moi aussi on peut faire un bout de chemin encore :accordeon:

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 01:34

Message par RT2 »

BenFis a écrit : 05 janv.20, 22:04
Je me demande si tu ne comprends pas le problème que pose le mutisme de Jésus, ou si tu l'occultes comme le suppose Homere ?
Dans le titre du sujet Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T. on peut établir

1)Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T. dans les citations de l'AT
2)Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T. hors citation stricte de l'AT.

Le problème c'est que lorsque on regarde les fonctions qu'occupaient Jésus sur terre et celles qu'il allait recevoir au Ciel, on se rend compte que Jésus a bel et bien employer le nom divin YHWH. Ces fonctions comme le Prophète semblable à Moïse, l'Enseignant, futur grand-prêtre céleste, par exemple imposent toutes d'employer le nom divin là où il se trouve dans l'AT. C'est le minima.

Alors le problème qui ressort en premier lieu, c'est que lorsque on demande à homere ou à BenFis si Jésus a vocalisé YHWH, dans les dits passages...oh surprise ils se trouvent tout un tas de prétextes plus fallacieux les uns les autres, qui tous se résument à dire que Jésus n'aurait été qu'un messager, soumis à la tradition des pharisiens.

:hum:

En fait, Dieu a eut tellement peur que l'emploi de son saint nom effraie son peuple et fasse trébucher les pharisiens, qu'il aurait ordonné à son Fils de ne pas employer son saint nom. Dès fois... :sourcils: :accordeon:
C'est le genre de conclusion à laquelle on pourrait arriver pour essayer de comprendre pourquoi Le Messie, l'Enseignant, n'aurait pas employé le nom de son Dieu et Père.
Modifié en dernier par RT2 le 07 janv.20, 01:35, modifié 1 fois.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 01:35

Message par homere »

a écrit :Je t'ai déjà donner plusieurs réponses au sujet des 125 passages dont tu parles et je t'ai demandé d'ailleurs de me proposer la liste de ces 125 occurrences . Pour que tu ne perdes pas ton temps je t'ai fait remarqué dès le passage de Mat 1:20 de ta "liste" à l'époque (cette discussion remonte à plusieurs mois en arrière et je t'invite à reprendre le cours des réponses à l'époque) on retrouve la pensée de l'AT avec l'expression "ange de Jéhovah". En effet qui pourrait nier que cette expression se retrouve maintes fois dans l'AT? La Tmn ne fait donc que reprendre cette expression hébraïque à l'époque de Jésus tout simplement. Ensuite je te repropose d'établir cette liste de 125 passages et voyons ensemble si il n'y a pas de relation avec l'AT. J'attends donc ta liste verset par verset...
Philippes,

Je constate avec amusant et consternation que vous éludez ENCORE la question suivante que je vous pose :

Comment expliquez vous que selon l'évangile de Jean de la TMN, Jésus aurait utilisé UNE SEULE FOIS le tétragramme uniquement en citant un texte de l'AT et JAMAIS dans ses conversations courantes ?

Concernant votre réponse au sujet des 125 passages du NT qui ne sont pas une citation des Écritures hébraïques qui contient le nom divin et qui reprendraient des "expressions" de l'AT, j'affirme que la TMN utilise une méthode de traduction LIBRE qui ne respecte pas l'intégrité des manuscrits que la TMN piétine et bafoue. Sur quelle base et sur quelle légitimité la TMN se permette-t-elle d'introduire des occurrences "Jéhovah" ABSENTS des manuscrits du NT et au prétexte d'expressions équivalentes ??? :shock: :hum: :hum: :hum:
La méthode utilisée permet toutes les insertions et modifications des textes du NT selon la volonté d'une organisation religieuse et manifeste un manque de respect flagrant des manuscrits du NT.

La citation suivante provenant de l’Appendice 1D de la TMN [page 1683, édition 1995] peut laisser l’impression au lecteur que les 237 références Jéhovah viennent directement des Écritures hébraïques :

« Pour savoir où le nom divin a été remplacé par les termes grecs (…) et (…), nous avons déterminé les endroits où les rédacteurs chrétiens inspirés ont cité des versets, des passages et des expressions tirées des Écritures hébraïques, puis nous nous sommes reportés au texte hébreu pour voir si le nom divin y figurait. C’est ainsi que nous avons pu établir l’identité de Kurios et de Théos et savoir de quelle personne il s’agissait.
Pour rester dans notre rôle de traducteurs et ne pas verser dans l’exégèse, nous avons chaque fois longuement réfléchi avant de traduire le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes, nous référant toujours aux Écritures hébraïques. Nous avons aussi cherché confirmation dans les nombreuses versions hébraïques que nous avons consultées. On notera que pour chacune des 237 fois où nous avons restitué le nom de Jéhovah dans le corps de notre traduction, nous avons trouvé un appui dans une ou plusieurs de ces versions. »

Un exemple concret de la modification d'un texte en fonction de la doctrine de la Watch et au mépris des manuscrits du NT :

"Soyez travailleurs, et non paresseux. Débordez de zèle grâce à l’esprit. Travaillez comme esclaves pour Jéhovah" RM 12,11 (TMN)

Ce texte ne cite AUCUN texte de l'AT et la TMN introduit d'une manière ARBITRAIRE un "Jéhovah" ABSENT des manuscrits du NT, uniquement pour fonder sa doctrine d'un tétragramme originel. Rien ne fonde la TMN a introduire dans ce texte l'occurrence "Jéhovah" et l'idée qu'on y retrouve une soit disant expression de l'AT ne permet pas et ne justifie pas cette ALTERATION du texte.

Pour découvrir la liste de ces 125 passages voir la colonne J du tableau : http://tetragrammaton.org/tetrapdxb.html

a écrit :...De plus les versions que je propose sont modernes et ne datent pas pour toutes d'il y a 100 ans, 50 ans mais a peine 20 ans et même moins de 10 ans pour certaines. Sur quelles bases donc ces traducteurs rejoignent le choix de la Tmn qui a parue avant ces versions? Ne t'en déplaise cher homère il n'y a pas que Jérusalem (qui vient d'enlever le Nom de Yahvé d'ailleurs dans sa dernière version, tu parles d'une Bible de référence?), Tob,Nbs qui sont de référence ces auteurs aussi sont reconnue et même on retrouve leurs ouvrages dans des sites religieux qui proposent la T.OB et la NBS :wink: !
Philippes,

Encore une fois vous occultez une partie de ma réponse.

Je rappelle que le choix ARBITRAIRE de la TMN ne saurait être confirmé par le choix tout aussi discutable d'autres traductions, les manuscrits du NT dont nous disposons et que les TdJ appellent "la parole de Dieu" sont la référence ABSOLUE et supplantent les choix de certains traducteurs de ne pas les respecter.

Concernant CHOURAQUI, que les TdJ citent abondamment et par IGNORANCE, il faut lire attentivement son introduction au "Pacte neuf" pour comprendre qu'il n'est pas du tout, pour ce qui concerne le NT, dans une entreprise de traduction, mais très clairement d'interprétation. On peut même presque dire qu'on est (je précise bien: pour le texte grec du NT) dans un travail de "ré-écriture" assumé. Chouraqui essaie d'imaginer comment les rédacteurs de "culture hébraïque" pensaient en hébreu ou araméen avant d'écrire le texte en grec, et il se propose de retranscrire cette "pensée hébraïque" qui serait à l'origine du texte grec, plutôt que de traduire simplement le texte grec.

Concernant Tresmontant, il analyse le christianisme UNIQUEMENT à partir de son héritage de la pensée hébraïque. Il a également repris dans "Le Christ hébreu" la thèse selon laquelle « l'enseignement du rabbi (Ieshoua) aurait été donné en dialecte araméen et en hébreu et que cet enseignement aurait été écrit pour partie de son vivant ou peu après sa mort. Ce n'est que plus tard que cet enseignement aurait été traduit dans le grec populaire de l'époque ». Ce que CONTESTENT la quasi totalité des spécialistes. Comme CHOURAQUI, Tresmontant se propose de retranscrire cette "pensée hébraïque" qui serait à l'origine du texte grec, plutôt que de traduire simplement le texte grec, ainsi il n'est pas dans une entreprise de traduction, mais très clairement d'interprétation.

Concernant The Emphatic Diaglott, voici ce que le livre "Etude perspicace des Ecritures", page 1255 dit :

"Le nom divin est restitué. Comprenant que les choses avaient dû se passer ainsi, certains traducteurs ont fait figurer le nom Jéhovah dans leur version des Ecritures grecques chrétiennes. The Emphatic Diaglott, traduction anglaise du XIXe siècle par Benjamin Wilson, contient un certain nombre de fois le nom Jéhovah, spécialement aux endroits où les écrivains chrétiens citèrent les Ecritures hébraïques."

The Emphatic Diaglotta été publié en 1864., cela se passe de commentaire.

En clair la TMN cherche du soutient pour justifier ses altérations du texte du NT, auprès de traducteurs qui, comme elle, ne sont pas dans une entreprise de traduction, mais très clairement d'interprétation, comme la Bible araméenne originelle en anglais courant, de David Bauscher (2010), .
Modifié en dernier par homere le 07 janv.20, 02:01, modifié 1 fois.

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 01:38

Message par RT2 »

homere a écrit : 07 janv.20, 01:35 Comment expliquez vous que selon l'évangile de Jean de la TMN, Jésus aurait utilisé UNE SEULE FOIS le tétragramme uniquement en citant un texte de l'AT et JAMAIS dans ses conversations courantes ?
homere est très amusant, il était pendant 33 ans et demi aux côtés de Jésus pour laisser entendre JAMAIS dans ses conversations courantes ?

Mais cela veut-il dire que tu reconnais que Jésus a bien fait emploi du nom divin, ne serait-ce qu'une seule fois ?

:hi:

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11963
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 02:35

Message par papy »

RT2 a écrit : 07 janv.20, 01:38 homere est très amusant, il était pendant 33 ans et demi aux côtés de Jésus pour laisser entendre JAMAIS dans ses conversations courantes ?

Mais cela veut-il dire que tu reconnais que Jésus a bien fait emploi du nom divin, ne serait-ce qu'une seule fois ?

:hi:
Et toi tu y étais pour affirmer que Dieu n'a jamais interdit l'emploi de son Saint Nom en ordonnant à son Fils de ne pas employer son saint nom,des fois qu'il aurait demandé l'avis du CC des TdJ avant de prendre la décision .
Moi je sais une chose , c'est que tout pouvoir lui a été donné sur la terre et pourtant je n'étais pas là pour l'entendre .
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9008
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 02:48

Message par BenFis »

philippe83 a écrit : 06 janv.20, 21:49 BenFis,

Jésus ne fait pas une référence certaine à l'AT à chaque fois. Exemple avec Marc 13:20 et ma réponse d'hier avait donc pour but de te montrer qu'en dehors de Jésus d'autres personnages de son époque ont utilisés le Nom de Dieu sans références aussi à l'AT directement. Enfin le fait que d'autres que la Tmn font la même approche de nos jous dans leurs versions en utilisant le Nom de Dieu même si ce n'est pas toujours une citation directe de l'AT mérite de savoir pourquoi ils ont fait ce choix.
Maintenant si tu n'a pas compris mon approche de la sorte c'est pas grave. Ce sujet tourne en boucle depuis des années sur ce forum. Chacun restera sur ses positions. Mais comme tu aimes discuter et moi aussi on peut faire un bout de chemin encore :accordeon:
Oui, nous en sommes là effectivement. :)

Ce qui m'intéresse dans cette affaire demeure l'attitude de Jésus. Car, à mon humble avis, c'est de l'attitude du maître que ses disciples devraient déduire où et comment employer le nom divin.

L'analyse du comportement du Christ, devrait permettre de savoir justement si ses contemporains prononçaient le tétragramme et donc, s'il est justifié de remplacer Kurios par Jéhovah dans le NT.

La TMN n'est pas la seule à "restaurer" le nom divin dans le NT. Cela fait déjà des siècles que l'idée fait son chemin. Mais justement cette idée achoppe sur l'attitude de Christ et de ce fait, nie ce pronostic.

Ajouté 8 minutes 55 secondes après :
RT2 a écrit : 07 janv.20, 01:34 Ces fonctions comme le Prophète semblable à Moïse, l'Enseignant, futur grand-prêtre céleste, par exemple imposent toutes d'employer le nom divin là où il se trouve dans l'AT. C'est le minima.
J'ai toujours pensé que c'était une possibilité, mais qu'avant de valider cette idée, il fallait s'en assurer en examinant pourquoi Jésus ne prononçait pas le nom divin dans les autres cas ? :)
...
En fait, Dieu a eut tellement peur que l'emploi de son saint nom effraie son peuple et fasse trébucher les pharisiens, qu'il aurait ordonné à son Fils de ne pas employer son saint nom. Dès fois... :sourcils: :accordeon:
C'est le genre de conclusion à laquelle on pourrait arriver pour essayer de comprendre pourquoi Le Messie, l'Enseignant, n'aurait pas employé le nom de son Dieu et Père.
Cette conclusion est erronée, vu que personne ne prétend que Jésus aurait eu peur d'employer le nom divin.

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 03:49

Message par RT2 »

BenFis a écrit : 07 janv.20, 02:56 Mais justement cette idée achoppe sur l'attitude de Christ et de ce fait, nie ce pronostic.

Ajouté 8 minutes 55 secondes après :

J'ai toujours pensé que c'était une possibilité, mais qu'avant de valider cette idée, il fallait s'en assurer en examinant pourquoi Jésus ne prononçait pas le nom divin dans les autres cas ? :)
La mauvaise foi en action

:hi:

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9008
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 06:09

Message par BenFis »

RT2 a écrit : 07 janv.20, 03:49 La mauvaise foi en action

:hi:
Il te suffit d'établir une liste des occurrences du nom divin prononcé par Jésus en dehors des citations pour te rendre compte qu'il y a un réel mutisme de sa part.
Et puisque tu ne sais pas l'expliquer... tu connais la suite. :D

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 22:00

Message par philippe83 »

Alors homère pour pas perdre de temps...

Mat 1:20 : "l'ange du Seigneur"correspond t-il à "l'ange du Seigneur"(YHWH) en 55 endroits dans l'AT?

Voici la liste:Gen 16:7,9,11;22:11,15;Ex 3:2;Nb 22:22,23,2425,26,27,31,32,34,35;Jg 2:1,4,5:23,6:11,12,21,22;13:3,13,15,16,17,18,20,21;2Sam 24:16;1Rois 19:7,;2Rois 1:3,15;19:35; 1Chr 21:12,15,16,18,21:30;Ps 34:7,35:5,6; Isaie 37:36; Zacharie 1:11,12,3:1,2,5,6,12:8.

Donc quand le collecteur hébreu Matthieu reprend l'expression "l'ange du Seigneur" parle t-il du même ange du Seigneur(YHWH) de l'AT?

A toi de voir si la continuité du texte hébreu parlait par Matthieu et le même qui se parlait dans les textes ci-dessus. Pour moi et beaucoup d'autres c'est le cas alors l'Ange du Seigneur est donc bien l'ange de Jéhovah(YHWH) rien n'a changé. La Tmn fait correspondre une expression connue et scriptuaire avec le Nom de Dieu tout à fait normalement.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 07 janv.20, 22:41

Message par homere »

philippe83 a écrit : 07 janv.20, 22:00 Alors homère pour pas perdre de temps...

Mat 1:20 : "l'ange du Seigneur"correspond t-il à "l'ange du Seigneur"(YHWH) en 55 endroits dans l'AT?

Voici la liste:Gen 16:7,9,11;22:11,15;Ex 3:2;Nb 22:22,23,2425,26,27,31,32,34,35;Jg 2:1,4,5:23,6:11,12,21,22;13:3,13,15,16,17,18,20,21;2Sam 24:16;1Rois 19:7,;2Rois 1:3,15;19:35; 1Chr 21:12,15,16,18,21:30;Ps 34:7,35:5,6; Isaie 37:36; Zacharie 1:11,12,3:1,2,5,6,12:8.

Donc quand le collecteur hébreu Matthieu reprend l'expression "l'ange du Seigneur" parle t-il du même ange du Seigneur(YHWH) de l'AT?

A toi de voir si la continuité du texte hébreu parlait par Matthieu et le même qui se parlait dans les textes ci-dessus. Pour moi et beaucoup d'autres c'est le cas alors l'Ange du Seigneur est donc bien l'ange de Jéhovah(YHWH) rien n'a changé. La Tmn fait correspondre une expression connue et scriptuaire avec le Nom de Dieu tout à fait normalement.

Philippes,

J'ai déjà répondu amplement et en détaille sur la méthode de traduction de la TMN, qui altère le texte sur la base d'expressions équivalentes qui justifieraient de modifier des versets en fonction d'une doctrine partisane. Cette méthode de traduction manque de rigueur, méprise les manuscrits du NT et ouvre la porte à toutes les altérations possibles du texte. De surcroit je trouve d'une extrême malhonnêteté intellectuelle de citer d'obscurs traductions (dont une du 19eme siècle) pour justifier l'insertion de l'occurrence "Jéhovah" dans le NT, qui comme la TMN sont dans une démarche d'interprétation hébraïsante du texte et non de traduction. En quoi le choix partisan et tendancieux de traducteurs aurait-il plus de poids que les manuscrits eux-mêmes ? :shock: :hum:

Je reviens sur la question centrale que vous fuyez comme la peste, que vous éludez et occultez volontairement : Comment expliquez vous que selon l'évangile de Jean de la TMN, Jésus aurait utilisé UNE SEULE FOIS le tétragramme uniquement en citant un texte de l'AT et JAMAIS dans ses conversations courantes ?

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 08 janv.20, 03:09

Message par RT2 »

BenFis a écrit : 07 janv.20, 06:09 Il te suffit d'établir une liste des occurrences du nom divin prononcé par Jésus en dehors des citations pour te rendre compte qu'il y a un réel mutisme de sa part.
Et puisque tu ne sais pas l'expliquer... tu connais la suite. :D
Et cela serait censé expliquer que je ne pourrai pas expliquer qu'en raison de ses fonctions, le Christ Jésus était tenu moralement de faire emploi du nom divin ? Ce n'est pas comme si le Dieu d'Israël avait un nom pour l'éternité - Exode 3:15
Tiens je viens de l'expliquer :)

Tiens je lis qu'homere est en pleine fébrilité intellectuelle J'ai déjà répondu amplement et en détaille sur la méthode de traduction de la TMN, qui altère le texte sur la base d'expressions équivalentes qui justifieraient de modifier des versets en fonction d'une doctrine partisane :sourcils:

:hi:

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 08 janv.20, 03:39

Message par homere »

Question qui reste toujours sans réponse :

Comment expliquez vous que selon l'évangile de Jean (entre autre) de la TMN, Jésus aurait utilisé UNE SEULE FOIS le tétragramme uniquement en citant un texte de l'AT et JAMAIS dans ses conversations courantes ?

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 08 janv.20, 04:42

Message par RT2 »

homere a écrit : 08 janv.20, 03:39 Question qui reste toujours sans réponse :

Comment expliquez vous que selon l'évangile de Jean (entre autre) de la TMN, Jésus aurait utilisé UNE SEULE FOIS le tétragramme uniquement en citant un texte de l'AT et JAMAIS dans ses conversations courantes ?
Tout simplement parce que dans les autres situations où Jésus n'est pas tenu par l'AT, il n'était pas obligé ? (face)

Abordons les choses autrement, dans la TMN, trouve-t-on un endroit où Jésus était tenu d'employer le nom divin et ne l'aurait pas fait ? :wink:

:hi:

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9008
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 08 janv.20, 10:34

Message par BenFis »

RT2 a écrit : 08 janv.20, 04:42 Tout simplement parce que dans les autres situations où Jésus n'est pas tenu par l'AT, il n'était pas obligé ? (face)

Abordons les choses autrement, dans la TMN, trouve-t-on un endroit où Jésus était tenu d'employer le nom divin et ne l'aurait pas fait ? :wink:

:hi:

Pourquoi Jésus aurait-il été tenu de prononcer le nom divin dans ses citations de l'AT, mais pas ailleurs ? :hum:

J'm'interroge

[ Incroyant ]
Avatar du membre
[ Incroyant ]
Messages : 10875
Enregistré le : 02 sept.13, 23:33
Réponses : 1

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 08 janv.20, 20:00

Message par J'm'interroge »

BenFis a écrit : 08 janv.20, 10:34 Pourquoi Jésus aurait-il été tenu de prononcer le nom divin dans ses citations de l'AT, mais pas ailleurs ? :hum:
Tenu ou pas, il préférait appeler Dieu "notre Père qui est dans les Cieux". Aller comprendre pourquoi.

Pour moi c'est évident, mais ça ne l'est pas pour tout le monde, allez comprendre pourquoi...

(En passant, il disait aussi au pharisiens qu'ils avaient pour père le Diable, de qui parlait-il ?)
La réalité est toujours beaucoup plus riche et complexe que ce que l'on peut percevoir, se représenter, concevoir, croire ou comprendre.

Nous ne savons pas ce que nous ne savons pas.
Humilité !

Toute expérience vécue résulte de choix. Et tout choix produit sont lot d'expériences vécues.
Sagesse !

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms biblique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités