Tu confonds les choses Glinglin. D'abord parce qu'il n'y a aucun rapport entre le passage biblique et le passage coranique (notamment lorsqu'on lit ce dernier en arabe): l'un parle d'un peuple qui voulut construire une tour, Babel, et de la diversité des langues et l'autre, d'un individu (Pharaon) et de son orgueil face à Moise et devant Dieu. Ensuite, l'on ne connait pas exactement à quoi voulait en venir Pharaon: était-il sérieux ou se moquait-il seulement de Moise? Il faut savoir qu'il a pris plusieurs fois ce dernier en dérision dans le Coran (et le passage cité, 28:38, fait référence justement à la négation de ce "Dieu" prêché par Moise). Exemples:Saint Glinglin a écrit : 28.38.Et Pharaon dit : "Ô notables, je ne connais pas de divinité pour vous, autre que moi. Haman, allume-moi du feu sur l'argile puis construis-moi une tour peut-être alors monterai-je jusqu'au Dieu de Moïse. Je pense plutôt qu'il est du nombre des menteurs".
Gn 11.3 Ils se dirent l'un à l'autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment.
11.4 Ils dirent encore: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre.
26:27: "Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou."
43:52: "Ne suis-je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s’exprimer?"
Le Coran reproche plusieurs fois à Pharaon son orgueil et ses ambitions démesurés:
10:83: "En vérité, Pharaon fut certes superbe sur terre et il fut du nombre des extravagants."
28:39: "Et il s’enfla d’orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit."
79:23: "il rassembla [les gens] et leur fit une proclamation, et dit: «C’est moi votre Seigneur, le très haut»."
10:75: "Nous envoyâmes après eux Moïse et Aaron, munis de Nos preuves à Pharaon et ses notables. Mais (ces gens) s’enflèrent d’orgueil et ils étaient un peuple criminel."
Enfin, le terme utilisé en arabe est sarh (traduit par "tour" dans le verset), c'est le même terme utilisé pour parler du palais/la cour construits par par Salomon, pavés de cristal... Dieu seul sait à quoi fait vraiment référence cette construction. Faire directement le lien avec la tour de Babel (un mythe), c'est aller vite en la besogne. Même pris au sens propre du terme, il faut relativiser, notamment lorsqu'on connait l'avancée des égyptiens en matière de constructions.