a écrit :Non, je ne crois pas. Je n'ai pas du tout envie de tourner en rond.
Je prends acte de votre décision et la respecte.
"Ils
reprirent vie et ils régnèrent avec le Christ pendant mille ans. Les autres morts
ne reprirent pas vie jusqu'à ce que les mille ans soient
achevés. C'est la première résurrection" (20,4-5).
Que penser de l'interprétation de la Watch qui veut que la formule "
autres morts ne purent reprendre vie " ne fasse pas allusion à une résurrection réelle ?
Elle est intenable pour autant que la Wath interprète la même tournure verbale comme signifiant une résurrection au v. 4 et autre chose au v. 5, alors que les phrases sont clairement construites en contraste (les uns "vinrent à la vie", les autres "ne vinrent pas à la vie avant que les mille ans fussent terminés").
La Watch est confrontée dans ce cas à la même situation qu'en Apocalypse 7, comment un même mot ("devant") peut-il avoir un sens au verset 11 et un sens opposé au v15, dans une seule et même vision
Ainsi comment un même terme dans une même tournure verbale peut-il au v4 du chapitre 20, avoir un sens et au v5 un autre sens ?
Selon l'Apocalypse la résurrection générale a lieu à la fin de mille ans, comment la Watch fait-elle pour indiquer que la résurrection se déroulera au début du millénium