proxacutor a écrit : ↑06 juil.21, 01:48
tu sais bien que le Logos est un Dieu contenant tous les idées archétype au monde,
Je sais bien ? Non toi tu considères.
a écrit : et c'est bien le mot Logos qu'il y avait dans Jean 1:1,
Qu'il y avait ?
Qu'il y a.
Le grec Logos a été traduit par Verbe ou Parole. C'est bon jusque là ?
proxacutor a écrit : et tu aurais dut le savoir si tu avais lu plus attentivement les explications précédentes.
J'ai lu mais tu n'es pas clair.
Et tu ne tiens pas compte de la syntaxe grecque utilisée un peu partout dans le nouveau testament pour écrire "Dieu". Ta démonstration ne tient que sur un seul verset et elle n'est pas claire désolé.
proxacutor a écrit :et qu'en plus que le mot Logos pourrait être un nom propre qui ne se traduit normalement pas, mais qu'en plus il a été traduit par "verbe" de manière erronée.
Pourrait être.. Ce n'est pas le cas on est bien d'accord ?
Verbe ou Parole ne sont pas les bonnes traductions selon toi.
Mais on comprend bien que Verbe contient parole, conscience, raison.. C'est la définition de Logos.
Es-tu d'accord que Jésus est l'incarnation du Logos comme le dit Jean dans 1:14 ?
proxacutor a écrit :En ce qui concerne ma démonstration le périmètre de mon analyse est un verset mal traduit, celui de Jean 1:1
Ta traduction :
- une traduction plus conforme de Jean 1:1 serait d'indiquer : "Au commencement était le Logos et le Logos était avec Dieu et un dieu était le Logos"
Ta traduction est fausse. Le nominatif θεός ne contient pas d'article. C'est
Theos, Dieu, et non "un dieu".
Redonne une traduction et explique bien ce qu'elle signifie dans le détail en français.
proxacutor a écrit :il y a un article défini avant le premier Théos (Dieu en français)
Le premier est
Theon : Θεόν et non Theos.
C'est le deuxième qui est
Theos θεός en nominatif sans rien devant.
Regard Jean 1:6 comment est écrit Dieu :
Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean.
Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης
Plus intéressant Jean 1:18 :
Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.
Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς Θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ Πατρὸς, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
Qu'est-ce que tu en penses ?
Il n'y a rien qui précède Θεὸν. Il s'agit pourtant de Dieu. Dans la deuxième partie il s'agit du même Dieu écrit Θεὸς et cerise sur le gâteau, il s'agit de Dieu le Fils unique - μονογενὴς Θεὸς - monogenēs Theos - qui est dans la sein du Père.
Source : https://saintebible.com/interlinear/john/1-18.htm
proxacutor a écrit : et le second Théos n'en possède pas.
Oui car le premier est accusatif et le deuxième est nominatif. Mais c'est la même chose, tu n'as toujours pas compris désolé.
Ta méthode qui consiste à traduite mot à mot le grec n'est pas bonne..
Si tu es honnête tu es allé voir le grec de Hébreux 5:1 et Luc 12:21.
proxacutor a écrit :Avec deux mots Dieu en majuscule en plus, alors que premièrement dans le texte à la source
Donne la source de
ton texte que tu dis être source.
proxacutor a écrit :on constate que ce n’est pas le mot "Verbe" qui figure dans ce texte mais le mot "Logos"
Bien sûr puisque l'original grec c'est Logos, et sa traduction c'est "Verbe".
a écrit : car il l'est et pas l'étude des autres verset que tu me demande de faire, les évangiles ne parlent pas de la Trinité prouve moi qu'il en parlent et on verra, jusqu'à présent tu à toujours tort, je sais pas si tu le sais ?
Commence déjà par répondre point par point à tous ce que j'ai soulevé.
Ton "étude" se limite à Jean 1:1 c'est trop peu et excuse moi, trop facile.
a écrit :Et même, les versets que tu as pris précédemment en effet, n’argumentes toujours rien en faveur de vos dogmes.
Grosse mauvaise foi..