La Bible Darby
- Pollux
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 11648
- Enregistré le : 27 janv.19, 13:17
- Localisation : À l'est d'Éden
La Bible Darby
Ecrit le 30 oct.21, 02:47Traduite directement à partir des textes hébreux et grecs par John Nelson Darby (1800-1882), cette traduction de la Bible a la particularité d'être très littérale et de respecter le texte original, même si elle doit pour ce faire sacrifier l'élégance du style. Contrairement aux traductions interprétatives habituelles, lorsqu'un mot est ajouté pour donner un sens au texte il est mis entre crochets [xxx], ce qui permet de distinguer les ajouts.
Cette version est très utile pour ceux qui cherchent à comprendre la vérité du texte sans se laisser influencer par la vision religieuse de celui qui l'a traduit.
Cette version est très utile pour ceux qui cherchent à comprendre la vérité du texte sans se laisser influencer par la vision religieuse de celui qui l'a traduit.
- ronronladouceur
- [Religion] agnostique
- [Religion] agnostique
- Messages : 7019
- Enregistré le : 21 déc.08, 15:43
Re: La Bible Darby
Ecrit le 30 oct.21, 03:14On la retrouve avec d'autres à cette adresse : http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =8&Vers=58Pollux a écrit : ↑30 oct.21, 02:47 Traduite directement à partir des textes hébreux et grecs par John Nelson Darby (1800-1882), cette traduction de la Bible a la particularité d'être très littérale et de respecter le texte original, même si elle doit pour ce faire sacrifier l'élégance du style. Contrairement aux traductions interprétatives habituelles, lorsqu'un mot est ajouté pour donner un sens au texte il est mis entre crochets [xxx], ce qui permet de distinguer les ajouts.
Cette version est très utile pour ceux qui cherchent à comprendre la vérité du texte sans se laisser influencer par la vision religieuse de celui qui l'a traduit.
Intégralement : https://www.bibliquest.net/Bible_table_matieres.htm
- Pollux
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 11648
- Enregistré le : 27 janv.19, 13:17
- Localisation : À l'est d'Éden
Re: La Bible Darby
Ecrit le 30 oct.21, 03:24Personnellement j'utilise ce site: https://saintebible.com/dar/john/1.htm
L'avantage c'est qu'on peut facilement basculer vers d'autres traductions populaires (Louis Segond, Martin, King James, etc.) pour comparer les textes.
L'avantage c'est qu'on peut facilement basculer vers d'autres traductions populaires (Louis Segond, Martin, King James, etc.) pour comparer les textes.
- ronronladouceur
- [Religion] agnostique
- [Religion] agnostique
- Messages : 7019
- Enregistré le : 21 déc.08, 15:43
Re: La Bible Darby
Ecrit le 30 oct.21, 03:38Merci.Pollux a écrit : ↑30 oct.21, 03:24 Personnellement j'utilise ce site: https://saintebible.com/dar/john/1.htm
L'avantage c'est qu'on peut facilement basculer vers d'autres traductions populaires (Louis Segond, Martin, King James, etc.) pour comparer les textes.
Un autre petit bijou : https://www.lueur.org/bible/luc23/segond-strong
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La Bible Darby
Ecrit le 31 oct.21, 07:49Avez -vous la partie signes et abréviations de cette traduction ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: La Bible Darby
Ecrit le 01 nov.21, 21:06La version du NT Pau-Vevey (Darby bis) est aussi très riche en note. A posséder avec la Darby conjointement.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La Bible Darby
Ecrit le 01 nov.21, 23:06Je connais pas cette version.philippe83 a écrit : ↑01 nov.21, 21:06 La version du NT Pau-Vevey (Darby bis) est aussi très riche en note. A posséder avec la Darby conjointement.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: La Bible Darby
Ecrit le 02 nov.21, 03:04Salut fréro,
En fait le NT Pau-Vevey est la traduction de 1872 est en fait la "Version nouvelle" du NT due à J.N.Darby. C'est un texte revu de l'original grec, elle comporte une préface et des notes beaucoup plus riche que celles dans les éditions subséquentes. D'ailleurs souvent dans ses notes dès Matt 1:20 elle explique que 'seigneur' ans article ici et ailleurs renvoie dans le NT au nom propre de Jéhovah.
A+
En fait le NT Pau-Vevey est la traduction de 1872 est en fait la "Version nouvelle" du NT due à J.N.Darby. C'est un texte revu de l'original grec, elle comporte une préface et des notes beaucoup plus riche que celles dans les éditions subséquentes. D'ailleurs souvent dans ses notes dès Matt 1:20 elle explique que 'seigneur' ans article ici et ailleurs renvoie dans le NT au nom propre de Jéhovah.
A+
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La Bible Darby
Ecrit le 02 nov.21, 06:53C'est une des rares traductions qui fait cette remarque sur le nom de Jéhovah dans le nouveau testament.philippe83 a écrit : ↑02 nov.21, 03:04 Salut fréro,
En fait le NT Pau-Vevey est la traduction de 1872 est en fait la "Version nouvelle" du NT due à J.N.Darby. C'est un texte revu de l'original grec, elle comporte une préface et des notes beaucoup plus riche que celles dans les éditions subséquentes. D'ailleurs souvent dans ses notes dès Matt 1:20 elle explique que 'seigneur' ans article ici et ailleurs renvoie dans le NT au nom propre de Jéhovah.
A+
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: La Bible Darby
Ecrit le 10 mars22, 22:13Il ne faut pas tomber dans le piège qui consiste à confondre littéralité avec respect du texte original. Toutes les Bibles respectent le texte original au moins aussi bien que la Darby, avec bien souvent une meilleure compréhension que la Darby.Pollux a écrit : ↑30 oct.21, 02:47 Traduite directement à partir des textes hébreux et grecs par John Nelson Darby (1800-1882), cette traduction de la Bible a la particularité d'être très littérale et de respecter le texte original, même si elle doit pour ce faire sacrifier l'élégance du style. Contrairement aux traductions interprétatives habituelles, lorsqu'un mot est ajouté pour donner un sens au texte il est mis entre crochets [xxx], ce qui permet de distinguer les ajouts.
Cette version est très utile pour ceux qui cherchent à comprendre la vérité du texte sans se laisser influencer par la vision religieuse de celui qui l'a traduit.
Re: La Bible Darby
Ecrit le 10 mars22, 22:27A l'exclusion de la bible TJ qui prétend restituer un original jamais découvert en faisant fi des sources disponibles.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La Bible Darby
Ecrit le 11 mars22, 05:39C'est marrant car toutes bibles disent que leurs sources tirés des manuscrits originaux.
Tien un exemple la bible Osty dit ceci : traduction française traduit sur les textes originaux par Émile Osty.
En fait pour une personne qui a des oeillères toutes les bibles sont bonnes sauf la bible des TJ.
Tien un exemple la bible Osty dit ceci : traduction française traduit sur les textes originaux par Émile Osty.
En fait pour une personne qui a des oeillères toutes les bibles sont bonnes sauf la bible des TJ.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: La Bible Darby
Ecrit le 11 mars22, 10:35Précision, la première TMN était considérée au contraire comme très proche des textes originaux même parfois trop littérale (pour la version anglaise)
Aujourd'hui, la TMN est critiquée parce que justement, elle prend de grandes libertés avec le texte original.
Donc la critique ne vient pas du fait que ce soit la traduction des Témoins de Jéhovah mais que ce soit une traduction qui ne respecte pas toujours le texte.
Elle n'est pas la seule, la Colombe et la Français Courant prennent aussi d'assez grandes libertés dans l'interprétation.
D'autre part, les TMN en toute langue sauf anglais, sont des traduction à partir de la traduction anglaise et non directement des textes en hébreu et grec
"Les religions sont comme les vers luisants: pour briller, elles ont besoin d'obscurité.
Un certain degré d'ignorance générale est la condition de toutes les religions, le seul élément dans lequel elles peuvent vivre."" Arthur Schopenhauer
Un certain degré d'ignorance générale est la condition de toutes les religions, le seul élément dans lequel elles peuvent vivre."" Arthur Schopenhauer
- VENT
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 4935
- Enregistré le : 21 avr.13, 09:29
Re: La Bible Darby
Ecrit le 11 mars22, 11:28Le but d'une traduction de la bible est de traduire la pensée de Dieu dans une autre langue, parce que si on veut jouer sur les mots en disant qu'il faut traduire la bible avec les mots exacte de l'original ce n'est pas possible à cause des différences de la langue maternelle, parce que les mots dans le texte original n'existe pas dans les langues maternelle des nationalités dans le monde, et donc si on veut les mots exacte de l'original on doit apprendre la langue du texte original c'est à dire l'Hébreux.
Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” Jean 3:8
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La Bible Darby
Ecrit le 11 mars22, 20:58Quoi que fasse les TJ il y aura toujours des remarques négatives.estra2 a écrit : ↑11 mars22, 10:35 Précision, la première TMN était considérée au contraire comme très proche des textes originaux même parfois trop littérale (pour la version anglaise)
Aujourd'hui, la TMN est critiquée parce que justement, elle prend de grandes libertés avec le texte original.
Donc la critique ne vient pas du fait que ce soit la traduction des Témoins de Jéhovah mais que ce soit une traduction qui ne respecte pas toujours le texte.
Elle n'est pas la seule, la Colombe et la Français Courant prennent aussi d'assez grandes libertés dans l'interprétation.
D'autre part, les TMN en toute langue sauf anglais, sont des traduction à partir de la traduction anglaise et non directement des textes en hébreu et grec
C'est du partie prix systématique.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 1 Réponses
- 1683 Vues
-
Dernier message par JPG
-
- 19 Réponses
- 3976 Vues
-
Dernier message par Filter Flash
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 7 invités