philippe83 a écrit : ↑14 févr.22, 05:51
lorsque Jésus reprend dans la synagogue JUIVE le texte d'Isaie et à preuve du contraire les homélies dans cet endroit se font dans la langue juive.
Jésus se rend régulièrement à la synagogue, mais une seule fois les évangélistes nous rapportent en détail ce qu’il a lu. Examinons le texte :
« Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture, et on lui remit le livre du prophète Esaïe. L’ayant déroulé, il trouva l’endroit où il était écrit: L’Esprit du Seigneur est sur moi, Parce qu’il m’a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres; Il m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, Pour publier une année de grâce du Seigneur. Ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur, et s’assit. » Luc 4 : 16-20
Jésus lit un passage du prophète Esaie qui rapporte une série d’actions que doit accomplir le « oint », c’est-à-dire le Messie. Listons-les :
a) annoncer une bonne nouvelle aux pauvres
b) guérir ceux qui ont le coeur brisé
c) proclamer aux captifs la délivrance
d) Et aux aveugles le recouvrement de la vue
e) Pour renvoyer libres les opprimés
f) Publier une année de grâce du Seigneur.
Comparons maintenant avec le texte hébreu que nous lisons dans notre Ancien Testament (Esaie 61 : 1-2) :
« L’Esprit du Seigneur, l’Eternel, est sur moi, car l’Eternel m’a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux; Il m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers la délivrance; pour publier une année de grâce de l’Eternel »
Etablissons à nouveau une liste :
a) porter de bonnes nouvelles aux malheureux
b) guérir ceux qui ont le coeur brisé
c) proclamer aux captifs la liberté
d) Et aux prisonniers la délivrance
e) publier une année de grâce de l’Eternel
Nous remarquons à partir de cette comparaison que dans le texte hébreu de nos Bibles il manque une des actions (« Et aux aveugles le recouvrement de la vue ») mentionnées par Jésus.
D’où vient cette différence ? Tout simplement du fait que le texte cité en Luc 4, correspond au texte de la Bible grecque, la Septante, que j’ai déjà eu l’occasion de présenter. Nous constatons que Jésus lit ici le texte grec.
extrait de https://didascale.wordpress.com/2014/02 ... -septante/