Salut Philippe.philippe83 a écrit : ↑22 févr.22, 10:16 Mais BenFis entre le fait de ne JAMAIS trouvé l'interdiction d'utiliser le Nom de Dieu voir même de le prononcer dans sa parole et une loi humaine qui n'est pas de Dieu qui elle interdit de l'utiliser tu fais confiance en qui? Dis moi pour revenir à "il est écrit" si tu prends Luc 4:18 le texte dit :" l'esprit du Seigneur est sur moi" et cette phrase elle est tiré de quel texte? C'est bien du rouleau d'Isaie n'est-ce pas? Mais justement dans le Rouleau d'Isaie en hébreu en Isaie 61:1 c'est bien la même phrase:"L'esprit du Seigneur YHWH est sur moi" Donc puisque le NT n'était pas encore rédigé au moment ou Jésus relis le rouleau d'Isaie qu'est-il ECRIT en Isaie 61:1? L'esprit de YHWH en hébreu dans la synagogue ou l'esprit du Seigneur en grec dans la synagogue? Hébreu ou grec dans la synagogue? Isaie en hébreu ou en grec dans la synagogue? Et dans l'écrit du rouleau d'Isaie: YHWH en hébreu ou Seigneur dans l'écrit seulement en hébreu? Enfin quel est le Rouleau d'Isaie le plus proche de Jésus qui nous est parvenue? Un rouleau grec ou en hébreu? A ton découvert un rouleau d'Isaie en grec aussi proche que les IsaQ(a) et le IsaQ(b)-25+50 de notre ère qui contiennent tous les deux en Isaie 61:1,2 A CHAQUE FOIS YHWH ?
A méditer...
Bonne soirée.
Ce qui est écrit dans le texte hébreu d'Esaïe 61:1-2 est conforme à cela :
רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרֹור וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קֹוחַ׃
לִקְרֹא שְׁנַת־רָצֹון לַיהוָה וְיֹום נָקָם לֵאלֹהֵינוּ לְנַחֵם כָּל־אֲבֵלִים׃
On remarque que le tétragramme s'y trouve, ce qui devrait répondre à ta question.
Mais qu'avons-nous de plus ? Car, que la version considérée par Jésus dans la synagogue ait été écrite en grec ou en hébreu comme ci-dessus, cela ne change rien puisque la règle que s’étaient fixés les Juifs consistait à substituer à l’oral Yhwh par Adonaï. Il allait également de soi que le cas échéant on remplaçait à l’oral Kurios par Adonaï lorsqu’on s’adressait à des Juifs de langue hébraïque.
Le résultat est conforme à ce que nous rapportent les manuscrits du NT.
Ce que tu peux éventuellement contester à ce niveau est que Jésus n’aurait probablement pas fait comme ses contemporains et décidé de passer outre cette règle plus humaine que divine.
Mais cet argument se heurte à plusieurs autres, et non des moindres :
- on remarque que Jésus s’est plié à certaines règles humaines puisqu’il s’est acquitté de l’impôt de capitation exigé par les romains.
- on remarque aussi que Jésus s’est plié à certaines règles des juifs en assistant à la fête de l’inauguration du temple de Dieu à Jérusalem.
- de plus, lorsqu’on tente de remplacer Adonaï par Yhwh dans le NT, on s’aperçoit que Jésus aurait usé publiquement d'une manière ambivalente pour prononcer le nom divin, ce qui ne colle pas avec l’AT.
- Jésus n’emploie jamais le nom YHwh avec le terme Père alors que ce genre d’occurrence existe dans l’AT.
- (…)
Pour modifier l'existant, c'est-à-dire le NT dépourvu de tétragramme par un modèle théorique qui le contiendrait, on devrait à minima s'appuyer sur un raisonnement sans faille.
Et comme les failles, on le voit, sont loin d'être comblées...
Je m'oppose autant à ton idée que tu t'opposes à la mienne.RT2 a écrit : ↑22 févr.22, 12:14 phil, franchement il ne te répondra jamais ouvertement que oui Jésus l'a prononcé. Je suis certain qu'il l'a bien compris mais pour une raison disons inconnue voir obscure, très obscure, il refusera de le reconnaître ouvertement.
Donc je dirai qu'il le sait très très très bien, mais qu'il s'y oppose comme un opposant.
En dehors des rapports évangéliques on ne sait pas si Jésus a prononcé le tétragramme. C'est possible évidemment, mais quel est l'intérêt de le savoir puisque c'est ce qu'il a dit en public et à ses disciples, et qui a été rapporté par écrit qui compte.
Les paroles s'envolent, les écrits restent.