prisca a écrit : ↑27 mai22, 21:48exemple :
Un potager derrière la maison avec de la salade,
et elle craque sous la dent, et elle a une odeur agréable.
Il ne s'agit pas d'une salade qui craque sous la dent et une autre qui a une odeur agréable.
C'est une forme littéraire pour dire que "cette salade" a plusieurs aspects.
Bonjour à tous,
Pour ce fil, j'ai fait une exception et j'ai regardé ce qu'écrivait Prisca, je n'ai pas été déçu....
Il ne s'agit pas d'une forme littéraire mais simplement de l'usage normal du français.
Cependant, Prisca est d'une grande malhonnêteté puisqu'elle ne reprend pas du tout la forme de Genèse, dans ce cas là elle aurait dit "un potager derrière la maison avec de la salade, une salade craquante et une salade à l'odeur agréable" eh oui mais là, tout le monde aurait pensé à deux salades différentes car c'est le nom, le substantif "salade" qui est repris comme "arbre" dans Genèse, il s'agit donc de deux salades et non de deux caractéristiques d'une salade.
Autre exemple, si je dis "j'ai une chemise verte et à rayures" tout le monde comprend que c'est la même chemise mais si je dis "j'ai une chemise verte et une chemise à rayures" tout le monde comprend qu'il s'agit de deux chemises !
Alors, chacun a le droit d'avoir un avis, une analyse de texte, mais comme je viens de le démontrer ici, il s'agit vraiment de tromper le lecteur, d'essayer de le noyer dans des raisonnements oiseux pour lui faire prendre des vessies pour des lanternes.
"Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement" : "et" est un terme de liaison dans une énumération.
Si on énumère des choses, c'est qu'il y a différentes choses, si on énumère des qualités, c'est qu'il y a différentes caractéristiques à la chose.
C'est aussi simple que ça.
De plus, comme le fait remarquer Saint Glinglin, Genèse est en hébreu, pas en français bref, il suffit de respecter le texte et sa logique !
Dieu ne peut pas parler du même fruit en disant en 2:17 que si l'homme en mange, il meurt pour ensuite dire en 3:22 que si l'homme en mange, il vivra éternellement !