L'arabe et l'hébreu sont des langues très proches, qui emploient souvent les mêmes racines pour former les mots, en plus d'avoir partagé, avec l'araméen, une aire géographique ou elles se sont souvent côtoyées.Saint Glinglin a écrit : ↑10 mars23, 10:43 Pour jouer à ça, il faut avoir une langue sémitique avec racines trilitères.
Avec le même système d'écriture des nombres, les Grecs n'ont pas commis de guématrie.
L'autre jour, je lisais Exode 5:1 et je me suis aperçu que le mot utilisé en hébreu pour dire "il célèbre -au désert- une fête" est וְיָחֹ֥גּוּ (wə-yā-ḥōg-gū). On note ici la présence de la racine trilitère H-G-G. En arabe, on utilise la racine H-J-J, celle qui forme le mot Hajj (pèlerinage -à la Mecque-). Le mot hébreu wə-yā-ḥōg-gū peut être rendu littéralement en arabe wa-ya-huj-ju (translittération de ويحج). On a ici la particule de liaison (le waw, l'équivalent du vav en hébreu) et le verbe au présent, commençant par le ya.
Un arabophone intéressé par cette langue (l'hébreu) peut l'apprendre en très peu de temps.