c'est étonnant les versions :
Dès qu'ils rendent leur dernier souffle, dès qu'ils retournent à la terre,leurs projets périssent avec eux. (Psaumes 146:4)
Leur souffle s'en va : ils retournent à la terre ; et ce jour-là, périssent leurs projets. (Psaumes 145:4)
leur souffle partira, ils retourneront à leur poussière, et ce jour-là, c’est la ruine de leurs plans. (Psaumes 146:4)
Leur souffle s'en va, ils retournent à la terre et leurs projets meurent avec eux. (Psaumes 146:4)
Que de lui l’esprit s’échappe, il retourne à sa poussière, et le jour même c’en est fini de ses projets. (Psaumes 146:4)
Leur souffle s'en va, ils retournent à leur poussière, et le jour même leurs intentions disparaissent. (Psaumes 146:4)
Quand ils meurent, ils retournent dans la terre, et ce jour-là, leurs projets meurent avec eux. (Psaumes 146:4)
Dès qu’ils ont poussé leur dernier soupir, ils retournent à la terre et, au même instant, leurs projets s’évanouissent. (Psaumes 146:4)
Leur souffle s'en va, ils retournent à leur poussière, et leurs projets s'effondrent du même coup. (Psaumes 145:4)
Dès qu'ils rendent leur dernier souffle, dès qu'ils retournent à la terre, leurs projets sont enterrés avec eux. (Psaumes 146:4)
Son souffle s'en va, il retourne à sa poussière, Et ce même jour ses intentions périssent. (Psaumes 146:4)
Que sorte son souffle, il retourne à sa glèbe; en ce jour ses projets périssent. (Psaumes 146:4)
leur souffle partira, ils retourneront à leur poussière, et ce jour-là, c'est la ruine de leurs plans. (Psaumes 146:4)
Que son souffle se retire de lui, il rentre dans sa poussière: le jour même ses projets sont anéantis. (Psaumes 146:4)
Son souffle s'en va, il retourne à sa poussière, et, ce même jour, ses desseins s'évanouissent. (Psaumes 146:4)
Leur souffle s'en va: ils retournent à la poussière. Et ce jour-là, leurs desseins sont anéantis. (Psaumes 146:4)
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent. (Psaumes 146:4)
Son souffle s'exhale, il retourne en sa poudre, En ce jour-là ses desseins périssent. (Psaumes 146:4)
Son esprit sort, l’homme retourne dans le sol d’où il est tiré; en ce même jour ses desseins périssent. (Psaumes 146:4)
Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent. (Psaumes 146:4)
Son souffle s’en va, il retourne à la terre; en ce jour, périssent tous ses projets. (Psaumes 146:4)
Son esprit sort, [et l'homme] retourne en sa terre, [et] en ce jour-là ses desseins périssent. (Psaumes 146:4)
je suis sûr que c'est une erreur, cela pour coller à leur idéologie, évidemment l'âme meurt ainsi pour eux
ne serait-ce pas les projets des tj qui sont morts ?