Oui, nous créons par notre parole, il y a une création par notre parole, quelle est la valeur de notre parole quand nous créons ?
De la Genèse au sens littéral
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 07:13Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 07:24La Vulgate n’écrit pas cela : « in principio creavit deus.d6p7 a écrit : ↑07 déc.23, 09:01 "Pourquoi a-t-il été dit : « Au commencement Dieu créa le ciel et la terre, » et n'a-t-il pas été écrit : Au commencement Dieu dit : que le ciel et la terre soient, et le ciel et la terre furent, en racontant cette création sous la même forme que celle de la lumière ?" (De la Genèse au sens littéral, Saint Augustin)
D’ordinaire, en latin le verbe est rejeté en fin de phrase.
- Gorgonzola
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5772
- Enregistré le : 10 avr.17, 04:31
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 07:59Tout comme dans Jean 1:1
Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu, et le Verbe était Dieu.
Il y a un début à la création, c'est de ce commencement dont parle Jean comme dans Genèse 1.
Jean explique qu'au début de la création il y avait le Verbe qui était auprès de Dieu et qui est Dieu.
Le Verbe n'est pas seul dans cette création, sa Parole lui vient du Père.
- indian
- [Religion] Foi pluralisme
- [Religion] Foi pluralisme
- Messages : 31546
- Enregistré le : 25 avr.14, 03:14
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 08:09la valeur? ca depend de la logique.
Unir l'humanité. Un seul Dieu. Les grandes religions de Dieu. Femmes, hommes sont égaux. Tous les préjugés sont destructeurs et doivent être abandonnés. Chercher la vérité par nous-mêmes. La science et la religion en harmonie. Nos problèmes économiques sont liés à des problèmes spirituels. La famille et son unité sont très importantes.
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 09:01Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 09:40Hos, ici St-Jérôme traduisait Le Genèse en hébreu, qui elle-même mettait le verbe en seconde position.
La suite des versets en hébreu , place toujours le verbe, devant dieu. : "Et-il dit Lui-les-Dieux", traduit par "Dieu dit", etc.
Mais, puisque vous citez St-Augustin, celui-ci, dans "de la trinité" s'était aperçu, de la prééminence du Principe sur dieu dans la création.
Vous
"Oui, mais ça change pas beaucoup le sens"
Non au contraire, car le terme créa devant AElohîm , présente l'idée d'un accomplissement, d'une réalisation, permettant un autre fait: AElohîm, dieu, un autre mouvement.
- SophiaSofia
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4415
- Enregistré le : 18 août22, 10:46
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 09:46Néhémie 9:6
C'est toi, Eternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armée, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie à toutes ces choses, et l'armée des cieux se prosterne devant toi.
Jean 1:3
Toutes choses ont été faites par elle (la Parole, l'Eternel Dieu), et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle (la Parole, l'Eternel Dieu).
Jean 1:10
Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle (la Parole, l'Eternel Dieu), et le monde ne l'a point connue.
C'est toi, Eternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armée, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie à toutes ces choses, et l'armée des cieux se prosterne devant toi.
Jean 1:3
Toutes choses ont été faites par elle (la Parole, l'Eternel Dieu), et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle (la Parole, l'Eternel Dieu).
Jean 1:10
Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle (la Parole, l'Eternel Dieu), et le monde ne l'a point connue.
Christianisme libre, sans attachement et adhésion à une religion ou secte. En Christ qui m'a affranchie, rendue "pierre vivante" membre de son Eglise, le Temple céleste de Dieu et son Royaume qui n'est pas de ce monde. Dieu n'habite pas dans ce qui est fait de mains d'hommes, notre corps est le temple du Saint Esprit de Dieu en Christ.
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 09:47Le "au commencement" de genèse 1,1 n'est pas le premier acte du commencement, c'est le résumé du passage.Gorgonzola a écrit : ↑08 déc.23, 07:59 Tout comme dans Jean 1:1
Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu, et le Verbe était Dieu.
Il y a un début à la création, c'est de ce commencement dont parle Jean comme dans Genèse 1.
Jean explique qu'au début de la création il y avait le Verbe qui était auprès de Dieu et qui est Dieu.
Le Verbe n'est pas seul dans cette création, sa Parole lui vient du Père.
Le premier acte du commencement c'est le verset 3.
Jean aussi le comprend comme ça puisqu'il décrit la venue de Jésus comme l'apparition de la lumière, et non pas comme un acte de création. Dieu a envoyé la lumière par sa parole, il ne l'a pas créée.
Prétendre que les cieux et la terre ont été créés avant la venue de la lumière c'est une incompréhension totale du passage.
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 09:54- Gorgonzola
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5772
- Enregistré le : 10 avr.17, 04:31
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 20:04Jean n'a jamais prétendu que Jésus Lumière des hommes était apparu après la création du ciel et de la terre, puisqu'il dit que toute chose qui est venue à l'existence l'a été par le Verbe.gadou_bis a écrit : ↑08 déc.23, 09:47 Le "au commencement" de genèse 1,1 n'est pas le premier acte du commencement, c'est le résumé du passage.
Le premier acte du commencement c'est le verset 3.
Jean aussi le comprend comme ça puisqu'il décrit la venue de Jésus comme l'apparition de la lumière, et non pas comme un acte de création. Dieu a envoyé la lumière par sa parole, il ne l'a pas créée.
Prétendre que les cieux et la terre ont été créés avant la venue de la lumière c'est une incompréhension totale du passage.
Dans genèse 1:3 il s'agit du jour et de la nuit.
Jean se réfère avec son "au commencement" au début de la création, début pour lequel était présent le Verbe par qui tout est venu à l'existence, et sans qui rien de ce qui existe ne serait. Il associe le début de la création et l'attribue au Verbe, Jésus-christ. Jésus lui-même parle de ce début :
- Ainsi parla Jésus. Puis il leva les yeux au ciel et dit : « Père, l’heure est venue. Glorifie ton Fils afin que le Fils te glorifie.
Ainsi, comme tu lui as donné pouvoir sur tout être de chair, il donnera la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.
Or, la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.
Moi, je t’ai glorifié sur la terre en accomplissant l’œuvre que tu m’avais donnée à faire.
Et maintenant, glorifie-moi auprès de toi, Père, de la gloire que j’avais auprès de toi avant que le monde existe.
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 08 déc.23, 21:17Dans lequel, « in principio », le son et non le verbe.
G. 1, v3 ne parle pas du jour et de nuit.
G. 1, v3 ne parle pas du jour et de nuit.
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 09 déc.23, 00:32Au premier "jour", bien qu'on ne sache pas ce qui, physiquement, actionnait les jours et les nuits, Dieu créa la lumière.
Ce n'est ensuite qu'au quatrième "jour" qu'il installa le soleil (le grand luminaire) dans le firmament. On peut penser que
ce fut dans le but d'automatiser la lumière dispensatrice des jours et des nuits, lumière qu'il devait produire lui-même
en continu jusque là. Par contre on ne saura jamais à quel moment il a fait tourner la Terre sur elle-même et autour du
grand luminaire.
Ce n'est ensuite qu'au quatrième "jour" qu'il installa le soleil (le grand luminaire) dans le firmament. On peut penser que
ce fut dans le but d'automatiser la lumière dispensatrice des jours et des nuits, lumière qu'il devait produire lui-même
en continu jusque là. Par contre on ne saura jamais à quel moment il a fait tourner la Terre sur elle-même et autour du
grand luminaire.
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 09 déc.23, 00:34On a entamé un dialogue de sourd.Gorgonzola a écrit : ↑08 déc.23, 20:04 Jean n'a jamais prétendu que Jésus Lumière des hommes était apparu après la création du ciel et de la terre, puisqu'il dit que toute chose qui est venue à l'existence l'a été par le Verbe.
Dans genèse 1:3 il s'agit du jour et de la nuit.
Jésus est bein avant la création.
Mais la venue de Jésus-Christ dans le monde est le commencement de la nouvelle création de Dieu exactement comme l'apparition de la lumière est le commencement de la première création.
Re: De la Genèse au sens littéral
Ecrit le 09 déc.23, 02:07Non pas au premier jour, mais au Jour premier. IOM AHD, manifestation phénoménique dans l’unité , (Un). En hébreu, les chiffres, en particulier, sont explicités.Stop ! a écrit : ↑09 déc.23, 00:32 Au premier "jour", bien qu'on ne sache pas ce qui, physiquement, actionnait les jours et les nuits, Dieu créa la lumière.
Ce n'est ensuite qu'au quatrième "jour" qu'il installa le soleil (le grand luminaire) dans le firmament. On peut penser que
ce fut dans le but d'automatiser la lumière dispensatrice des jours et des nuits, lumière qu'il devait produire lui-même
en continu jusque là. Par contre on ne saura jamais à quel moment il a fait tourner la Terre sur elle-même et autour du
grand luminaire.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : prisca et 2 invités