Revues religieuses académiques. Recherches--Publications--Rencontres--Groupes en Dialogues islamo-chrétiens
Je découvre des éléments encourageants de qualité avec la thématique du Dialogue islamo-chrétien..
~ https://www.cairn.info/resultats_recher ... Term=islam
Dans la Fonction 'Recherches' des revues ci-dessous, il y aura à faire 'islam', 'Arménie', 'Turquie', 'génocide' :
~ https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Liste_d ... eligieuses
~ https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of ... y_journals
~ https://www.revue-etr.org
~ https://www.cairn.info/revue-recherches ... gieuse.htm
~ https://journals.openedition.org/rsr/
~ https://centresevres.com/recherche/publ ... revue-rsr/
~ https://www.erudit.org/fr/revues/theologi/
~ https://www.nrt.be
~ https://theocatho.unistra.fr/recherche/revues/
~ http://www.e-theologie.fr/?gclid=Cj0KCQ ... KWEALw_wcB
Revues religieuses académiques. Recherches--Publications--Rencontres--Groupes en Dialogues islamo-chrétiens
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- InfoHay1915
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 3620
- Enregistré le : 19 avr.15, 07:12
Revues religieuses académiques. Recherches--Publications--Rencontres--Groupes en Dialogues islamo-chrétiens
Ecrit le 10 mars23, 13:15C’est un crime que désapprouve l’humanité, l’islam et tous les musulmans ; mais ceux qui ignorent la vérité ne manqueront pas d’en jeter la responsabilité sur le fanatisme religieux. Témoignage oculaire 1915-1916 du génocide des arméniens par le chef bédouin syrien et avocat, Faïez El-Ghocein (Le Caire 1917)
- InfoHay1915
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 3620
- Enregistré le : 19 avr.15, 07:12
Re: Revues religieuses académiques. Recherches--Publications--Rencontres--Groupes en Dialogues islamo-chrétiens
Ecrit le 17 mai23, 22:39# # # #Rendons hommage aux Académies chrétiennes dont certaines peuvent publier des recherches sur le Dialogue islamo-chrétien en relation avec leurs Groupes de Rencontres... indispensables sur le terrain.
# # # #
~ https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Liste_d ... eligieuses
À suivre une autre fois. Bonne continuation.
InfoHay1915
#222
C’est un crime que désapprouve l’humanité, l’islam et tous les musulmans ; mais ceux qui ignorent la vérité ne manqueront pas d’en jeter la responsabilité sur le fanatisme religieux. Témoignage oculaire 1915-1916 du génocide des arméniens par le chef bédouin syrien et avocat, Faïez El-Ghocein (Le Caire 1917)
- InfoHay1915
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 3620
- Enregistré le : 19 avr.15, 07:12
Re: Revues religieuses académiques. Recherches--Publications--Rencontres--Groupes en Dialogues islamo-chrétiens
Ecrit le 17 janv.24, 20:02~ Dictionnaire de théologie pratique, 864 pages, Excelcis 2021
-- https://www.xl6.com/articles/9782755004 ... -augmentee
Ce Dictionnaire est un outil de réflexion, de travail et de formation qui porte sur toutes les pratiques chrétiennes, dans leur multiplicité et leur diversité. Il fait appel aux données bibliques, théologiques et historiques, en dialogue avec les sciences humaines lorsque c’est possible.
Le format « dictionnaire » permet de couvrir une grande partie du champ de la théologie pratique en un seul ouvrage, tout en distinguant de multiples sujets précis au sein des principaux domaines de la théologie pratique que sont les ministères, l’accompagnement pastoral, le culte et la liturgie, la mission et l’évangélisation, la formation, etc.
Parmi les nombreuses questions abordées : la communion fraternelle, les dons spirituels, la conversion, l’évangélisation, la croissance de l’Église, le membre d’Église, l’accompagnement transculturel, l’apologétique, mais aussi de grandes questions classiques comme le culte, la lecture publique de la Bible, le baptême, le pasteur, l’action sociale, le conseil d’Église, les aumôneries, l’accompagnement spirituel, la visite pastorale, le couple et la conjugalité, le dialogue inter-religieux, les sectes et déviances sectaires, etc.
Parmi les nouveaux articles de l’édition révisée : le deuil, les addictions, la visite aux malades, les chorales et chœurs, la vocation, le droit des associations, la louange, l’Église missionnelle, la revitalisation d’Églises, la prise de parole dans l’espace public, les réseaux sociaux, les abus spirituels, la multiplication de disciples, etc.
Les 65 auteurs des 120 articles du Dictionnaire de théologie pratique sont issus de la francophonie (d’Europe, d’Amérique du Nord, des Antilles et d’Afrique) et appartiennent à diverses institutions de formation, unions d’Églises, organisations et missions chrétiennes.
InfoHay1915
#386
C’est un crime que désapprouve l’humanité, l’islam et tous les musulmans ; mais ceux qui ignorent la vérité ne manqueront pas d’en jeter la responsabilité sur le fanatisme religieux. Témoignage oculaire 1915-1916 du génocide des arméniens par le chef bédouin syrien et avocat, Faïez El-Ghocein (Le Caire 1917)
- InfoHay1915
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 3620
- Enregistré le : 19 avr.15, 07:12
Re: Revues religieuses académiques. Recherches--Publications--Rencontres--Groupes en Dialogues islamo-chrétiens
Ecrit le 28 janv.24, 12:12Voici ci-dessous la Bibliothèque de l'Université de Leyden en Hollande :
-- https://en.wikipedia.org/wiki/Leiden_University_Library
Il n'y a pas de version-FR mais OK pour une version-HY :
-- https://hy.wikipedia.org/wiki/Լեյդենի_հ ... ի_գրադարան
Bibliothèque où travaillait à l'époque de Voskan Yérévantsi un arménien nommé CANDIUS. Candius participa à la composition du lexique du livre imprimé en 1659 à Leyden "Lexicon arabicum" du Pr Jacques GOLIUS (1596-1667).
-- https://data.bnf.fr/fr/12333838/jacob_golius/
L'Arménologie aux Pays-Bas, par Guévorg ABGARIAN, KROUNK (Erévan) 1985, N°1, pp.24-28
Les imprimeries arméniennes fondées au XVII° le siècle, à Amsterdam, permettent de répandre la culture écrite arménienne aux Pays-Bas, favorisant l'essor de l'arménologie dans ce pays. Le premier livre arménien imprimé ici était le poème de Nersès Chnorhali Jésus le Fils publié en 1661, après la mort de l'imprimeur Matthéos Tsarétsi en 1660. L'œuvre de Tsarétsi fut poursuivie par Voskan Erévantsi qui, sur la recommandation d'Etchmiadzine gagna Amsterdam en 1664 et insuffla à cette entreprise une nouvelle vigueur. Il fit mouler de nouveaux caractères arméniens, et commença l'impression d'un Abécédaire pour les jeunes et les adultes illettrés. C'était un manuel pour l'étude de la langue arménienne, destiné aux Arméniens disséminés de par le monde. Le chef-d'oeuvre de Voskan, cependant, était l'Evangile publié en 1666. Durant les années 1666-1669, Voskan fit paraître seize volumes. Ensuite ce fut le tour des imprimeurs Mathéos, Ghoukas et Thomas Vanandétsi dont la renommée se répandit aux Pays-Bas. L'année 1695 vit l'impression de la première carte imprimée en langue arménienne (Mappemonde universelle) et de l'Histoire des Arméniens de Movsès Khorénatsi. Cette dernière se répandit en Europe [p25a...] et servit de-base aux traductions latines (Stockholm 1733; Londres 1736). De nos jours encore, les arménologues consultent les livres imprimés par Thomas Vanandetsi, conservés dans les bibliothèques de Londres, d'Amsterdam, d'Oxford et de Cambridge.
L'imprimerie des Vanandetsi jouissait d'une telle réputation en Europe, que Pierre le Grand, de passage à Amsterdam, .désireux d'apprendre l'art de la gravure, s'était adressé au graveur en titre de cette imprimerie, Adrian Skonebeck. Selon les spécialistes, Pierre le Grand aurait également vu, à Amsterdam, la Mappe monde arménienne, que plus tard il devait faire recopier et imprimer en russe.
C'est aux Vanandetsi que nous devons la formation d'un arménologue aussi illustre que l'Allemand Schroder, dont le Thésaurus linguae armenicae (Trésor de la langue arménienne) n'a .pas perdu, à ce jour, sa valeur scientifique, et que les Européens considèrent comme une encyclopédie arménienne. Ce livre étudie: l'origine et le développement de la langue arménienne, l'histoire de l'imprimerie arménienne, la métrique arménienne (représentée en notes européennes), la .grammaire du dialecte arménien oriental, les patois et autres problèmes. Il contient des textes originaux arméniens accompagnés de leur traduction latine. Publié en 1711, à Amsterdam, dans une" imprimerie [p25b...] néerlandaise, à l'aide de caractères arméniens fournis par les Vanandétsi, ce livre a servi de manuel d'arménien à plus d'un arménologue européen. Dans sa préface, l'auteur témoigne sa gratitude à Thomas Goghtnétsi et au neveu de celui-ci, Ghoukas Nouridjanian. Il remercie tout particulièrement ce dernier de lui avoir enseigné l'arménien. A son tour Ghoukas insère dans le livre de Schrôder une pièce en vers, dans laquelle il transcrit le nom de son élève (Johannes Schrôder) comme Hovhannès Skodérian.
-- http://www.globalarmenianheritage-adic. ... ys_bas.htm
Bonne continuation. InfoHay1915
#426
-- https://en.wikipedia.org/wiki/Leiden_University_Library
Il n'y a pas de version-FR mais OK pour une version-HY :
-- https://hy.wikipedia.org/wiki/Լեյդենի_հ ... ի_գրադարան
Bibliothèque où travaillait à l'époque de Voskan Yérévantsi un arménien nommé CANDIUS. Candius participa à la composition du lexique du livre imprimé en 1659 à Leyden "Lexicon arabicum" du Pr Jacques GOLIUS (1596-1667).
-- https://data.bnf.fr/fr/12333838/jacob_golius/
L'Arménologie aux Pays-Bas, par Guévorg ABGARIAN, KROUNK (Erévan) 1985, N°1, pp.24-28
Les imprimeries arméniennes fondées au XVII° le siècle, à Amsterdam, permettent de répandre la culture écrite arménienne aux Pays-Bas, favorisant l'essor de l'arménologie dans ce pays. Le premier livre arménien imprimé ici était le poème de Nersès Chnorhali Jésus le Fils publié en 1661, après la mort de l'imprimeur Matthéos Tsarétsi en 1660. L'œuvre de Tsarétsi fut poursuivie par Voskan Erévantsi qui, sur la recommandation d'Etchmiadzine gagna Amsterdam en 1664 et insuffla à cette entreprise une nouvelle vigueur. Il fit mouler de nouveaux caractères arméniens, et commença l'impression d'un Abécédaire pour les jeunes et les adultes illettrés. C'était un manuel pour l'étude de la langue arménienne, destiné aux Arméniens disséminés de par le monde. Le chef-d'oeuvre de Voskan, cependant, était l'Evangile publié en 1666. Durant les années 1666-1669, Voskan fit paraître seize volumes. Ensuite ce fut le tour des imprimeurs Mathéos, Ghoukas et Thomas Vanandétsi dont la renommée se répandit aux Pays-Bas. L'année 1695 vit l'impression de la première carte imprimée en langue arménienne (Mappemonde universelle) et de l'Histoire des Arméniens de Movsès Khorénatsi. Cette dernière se répandit en Europe [p25a...] et servit de-base aux traductions latines (Stockholm 1733; Londres 1736). De nos jours encore, les arménologues consultent les livres imprimés par Thomas Vanandetsi, conservés dans les bibliothèques de Londres, d'Amsterdam, d'Oxford et de Cambridge.
L'imprimerie des Vanandetsi jouissait d'une telle réputation en Europe, que Pierre le Grand, de passage à Amsterdam, .désireux d'apprendre l'art de la gravure, s'était adressé au graveur en titre de cette imprimerie, Adrian Skonebeck. Selon les spécialistes, Pierre le Grand aurait également vu, à Amsterdam, la Mappe monde arménienne, que plus tard il devait faire recopier et imprimer en russe.
C'est aux Vanandetsi que nous devons la formation d'un arménologue aussi illustre que l'Allemand Schroder, dont le Thésaurus linguae armenicae (Trésor de la langue arménienne) n'a .pas perdu, à ce jour, sa valeur scientifique, et que les Européens considèrent comme une encyclopédie arménienne. Ce livre étudie: l'origine et le développement de la langue arménienne, l'histoire de l'imprimerie arménienne, la métrique arménienne (représentée en notes européennes), la .grammaire du dialecte arménien oriental, les patois et autres problèmes. Il contient des textes originaux arméniens accompagnés de leur traduction latine. Publié en 1711, à Amsterdam, dans une" imprimerie [p25b...] néerlandaise, à l'aide de caractères arméniens fournis par les Vanandétsi, ce livre a servi de manuel d'arménien à plus d'un arménologue européen. Dans sa préface, l'auteur témoigne sa gratitude à Thomas Goghtnétsi et au neveu de celui-ci, Ghoukas Nouridjanian. Il remercie tout particulièrement ce dernier de lui avoir enseigné l'arménien. A son tour Ghoukas insère dans le livre de Schrôder une pièce en vers, dans laquelle il transcrit le nom de son élève (Johannes Schrôder) comme Hovhannès Skodérian.
-- http://www.globalarmenianheritage-adic. ... ys_bas.htm
Bonne continuation. InfoHay1915
#426
C’est un crime que désapprouve l’humanité, l’islam et tous les musulmans ; mais ceux qui ignorent la vérité ne manqueront pas d’en jeter la responsabilité sur le fanatisme religieux. Témoignage oculaire 1915-1916 du génocide des arméniens par le chef bédouin syrien et avocat, Faïez El-Ghocein (Le Caire 1917)
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 5 Réponses
- 1105 Vues
-
Dernier message par InfoHay1915
-
- 47 Réponses
- 3061 Vues
-
Dernier message par sami
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : SemrushBot et 12 invités