Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Nom utilisé par le Collège Central des Témoins de Jéhovah.
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Répondre
chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8539
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 25 avr.24, 03:12

Message par chrétien2 »

En parcourant Hébreux aujourd'hui et en les comparant avec d'autres traductions, je viens encore une fois de plus, une falsification de la Bible par les Témoins de Jéhovah, pour coller au mieux à leurs doctrines humaines.

En effet, Hébreux 1:8 dit ceci:
Hébreux 1:8 (Louis Segond 1910) a écrit :Mais il a dit au Fils : Ton trône, ô Dieu, est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité;
Là, on pourrait penser que JESUS est un Dieu. Alors, je me suis mis à comparer 5 autres bibles :
Comparaison a écrit :
Semeur :
Mais au sujet du Fils, il dit : Ton trône, ô Dieu, subsiste pour toute éternité, le sceptre de ton règne est sceptre d'équité.

Segond 21 :
Mais il dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel. Le sceptre de ton règne est un sceptre de justice.

Martin :
Mais il est dit quant au Fils: ô Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton Royaume est un sceptre d'équité:

Darby :
Mais quant aux Fils: "Ton trône, ô Dieu, demeure aux siècles des siècles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne;

Ostervald :
Mais quant au Fils: O Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité:
Toutes les versions concordent, sauf une : La TDMN:
Hébreux 1:8 (TDMN) a écrit :
Mais à propos du Fils, il dit : « Dieu est ton trône+ à tout jamais, et le sceptre de ton royaume est le sceptre de droiture"
Alors, je me suis dit que cette traduction était incohérente, puisque JESUS a déjà un trône. Mais, comme je suis un tignousse, je suis allé regardé dans l'interlinéaire grec. Et ca a donné cela:
Interlinéaire grec a écrit :
Mais pour le Fils : “Ton trône, ô Dieu, [est] aux siècles des siècles ; c’est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne ;"
Donc, JESUS est bel et bien appelé Dieu dans ce verset.

Et là, dans ma tête, j'ai acquis la certitude que la Bible des Témoins de Jéhovah est volontairement falsifiée pour coller à leurs doctrines humaines.
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 25 avr.24, 03:43

Message par medico »

Sg: “Au Fils il dit: Ton trône, ô Dieu, est éternel.” (AC, BFC, Da, Fa et Jé rendent ce passage d’une manière analogue.) En revanche, MN traduit: “Dieu est ton trône pour toujours.”
Laquelle de ces deux leçons s’accorde avec le contexte? Selon les deux versets précédents, c’est Dieu qui parle. Ce n’est donc pas à lui que cette déclaration s’adresse. Qui plus est, le verset suivant emploie l’expression “Dieu, ton Dieu”, ce qui révèle que celui à qui l’on s’adresse n’est pas le Dieu Très-Haut, mais un de ses adorateurs. Hébreux 1:8 cite Psaume 45:6, qui s’appliquait à l’origine à un roi humain d’Israël. De toute évidence, le rédacteur de ce psaume n’identifiait pas le roi en question au Dieu Tout-Puissant. Du reste, d’après PB on trouve en Psaume 45:7 [6, MN] la phrase: “Trône divin, ton trône est éternel.” (BFC: “Ton trône est comme le trône de Dieu”; SO: “Dieu a établi ton trône”.) De Salomon, le roi auquel s’adressait peut-être le Psaume 45, il était dit qu’il siégeait “sur le trône de Jéhovah”. (I Chron. 29:23, MN.) Dieu est le “trône”, la source et l’appui de la royauté du Christ. Daniel 7:13, 14 et Luc 1:32 confirment que c’est Dieu qui lui confère son pouvoir.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8539
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 25 avr.24, 04:00

Message par chrétien2 »

medico a écrit : 25 avr.24, 03:43 Sg: “Au Fils il dit: Ton trône, ô Dieu, est éternel.” (AC, BFC, Da, Fa et Jé rendent ce passage d’une manière analogue.) En revanche, MN traduit: “Dieu est ton trône pour toujours.”
Laquelle de ces deux leçons s’accorde avec le contexte? Selon les deux versets précédents, c’est Dieu qui parle. Ce n’est donc pas à lui que cette déclaration s’adresse.
Raisonnement purement humain et non prouvé par la Bible.

La Bible, par contre, montre que Jésus est aussi Dieu, car il est tellement intime avec Dieu le Père, que Jésus a pu dire que Dieu et lui sont un. Ca, c'est biblique.

Du reste, Jésus est le fils de Dieu. Je vois mal un Dieu appeler un ange son fils...
Médico a écrit :Qui plus est, le verset suivant emploie l’expression “Dieu, ton Dieu”, ce qui révèle que celui à qui l’on s’adresse n’est pas le Dieu Très-Haut, mais un de ses adorateurs.
Cela confirme ce que je te dis plus haut.
Médico a écrit :Hébreux 1:8 cite Psaume 45:6, qui s’appliquait à l’origine à un roi humain d’Israël. De toute évidence, le rédacteur de ce psaume n’identifiait pas le roi en question au Dieu Tout-Puissant.
Belle mayonnaise, mais incohérente sur ce point. Si cela concerne un roi d'Israël, ce n'est pas Jésus que cela concerne.
Médico a écrit :Du reste, d’après PB on trouve en Psaume 45:7 [6, MN] la phrase: “Trône divin, ton trône est éternel.” (BFC: “Ton trône est comme le trône de Dieu”; SO: “Dieu a établi ton trône”.) De Salomon, le roi auquel s’adressait peut-être le Psaume 45, il était dit qu’il siégeait “sur le trône de Jéhovah”. (I Chron. 29:23, MN.) Dieu est le “trône”, la source et l’appui de la royauté du Christ. Daniel 7:13, 14 et Luc 1:32 confirment que c’est Dieu qui lui confère son pouvoir.
Raisonnement humain qui cherche seulement à aboutir aux croyances TJ. Vous tricotez autour d'un verset avec des raisonnements afin de coller à vos croyances humaines.

La Bible est beaucoup plus simple que cela. Parce que vous associez la Bible à des raisonnements humains, vous annulez son message.
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 30 avr.24, 05:29

Message par philippe83 »

Chrétien2 .

Toujours la même approche...Le problème c'est que la Tmn n'est pas la seule à traduire Héb 1:8 de cette manière. Mais tu l'ignores et ton erreur de 'jeunesse' c'est de juger uniquement la TMN comme d'habitude.

Même le célèbre Professeur de grec et traducteur William Barclay le reconnait . Voici sa note explicative de Heb 1:8 en page 348 de sa traduction The New Testament Volume II the Letters and the Revelation a new translation by William Barclay 1969:Heb 1.8 'Thy throne O god , is for ever and ever¨: An alternative translation of the Greek is: 'God is thy throne for ever and ever'.

Donc il est possible selon William Barclay de rendre Heb 1:8 par "Dieu est ton trône". Maintenant si tu veux des traductions avec "God is thy throne" tu as James Moffatt, Edgar Goospeed et j'en ai d'autres... Au fait cela s'accorde avec Hébreux 1:9(raisonnement biblique :slightly-smiling-face:) : "c'est pour quoi Dieu TON Dieu t'a oint.." Donc, Dieu peut très bien être à l'origine de la royauté de Jésus, de là la traduction possible: Dieu est ton trône en 1:8.

Mais ce sujet fut déjà abordé il y a quelques années...sur ce forum. Et cette réponse fut déjà donner mais tu semble oublier vite ce genre de choses, par contre tu juges très rapidement.

Je t'encourage à méditer sur Prov 18:17 (Segond)

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12035
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 30 avr.24, 21:26

Message par papy »

philippe83 a écrit : 30 avr.24, 05:29 Chrétien2 .

par contre tu juges très rapidement.
Selon la Bible, seuls les Témoins de Jéhovah, aussi bien les membres du reste oint que ceux de la “grande foule”, peuvent espérer survivre en tant qu’organisation unie sous la protection de l’Organisateur suprême à la destruction imminente du présent système condamné dominé par Satan le Diable. La Tour de Garde du 1/09/1989 page 19

Philippe83 penses-tu que le CC ne juge pas trop vite avec ce genre d'affirmation ?
Si oui , dis le franchement .
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

Chrétien

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 6422
Enregistré le : 27 janv.15, 21:19
Réponses : 0

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 01 mai24, 22:40

Message par Chrétien »

philippe83 a écrit : 30 avr.24, 05:29 Chrétien2 .

Toujours la même approche...Le problème c'est que la Tmn n'est pas la seule à traduire Héb 1:8 de cette manière. Mais tu l'ignores et ton erreur de 'jeunesse' c'est de juger uniquement la TMN comme d'habitude.
Oui, toujours la même approche, car on parle de linguistique. La traduction interlinéaire grecque la présente comme ceci:

Image

" Le trône de toi - Dieu", comment le traduire autrement ? Or, la TDMN la traduit de cette manière :

Hébreux 1:8 (TDMN): "Mais à propos du Fils, il dit : « Dieu est ton trône+ à tout jamais, et le sceptre de ton royaume est le sceptre de droiture*"

Entre "Dieu est ton trône" et "ton Trône, Dieu", avoue qu'il y a quand même une grosse différence. Du reste, la majeure des Bibles traduisent Hébreux 1:8 dans la sens de la traduction grecque interlinéaire. Et lorsque je le la lis comme cela, je ne vois pas qu'il s'agit "Dieu est ton trône".

D'autre part, le règne de toi (dans le même verset), c'est le règne de qui, de Dieu ou de Jésus ? Soyons un peu sérieux, Philippe...

Et enfin, c'est Dieu qui parle au Fils qui dit: "Le trône de Dieu...", au lieu de dire "mon Trône est ton trône" si Il aurait voulu parler de son trône. C'est de la linguistique, Philippe.

On constate clairement que les traducteurs ont eu la volonté de cacher la divinité de Christ.

J'aimerai bien que tu me donnes ces fameuses autres "plusieurs traductions" qui vont dans le sens de la TDMN. On verra si "ma jeunesse" en prend un coup.
Philippe83 a écrit :Même le célèbre Professeur de grec et traducteur William Barclay le reconnait . Voici sa note explicative de Heb 1:8 en page 348 de sa traduction The New Testament Volume II the Letters and the Revelation a new translation by William Barclay 1969:Heb 1.8 'Thy throne O god , is for ever and ever¨: An alternative translation of the Greek is: 'God is thy throne for ever and ever'.

Donc il est possible selon William Barclay de rendre Heb 1:8 par "Dieu est ton trône". Maintenant si tu veux des traductions avec "God is thy throne" tu as James Moffatt, Edgar Goospeed et j'en ai d'autres... Au fait cela s'accorde avec Hébreux 1:9(raisonnement biblique :slightly-smiling-face:) : "c'est pour quoi Dieu TON Dieu t'a oint.." Donc, Dieu peut très bien être à l'origine de la royauté de Jésus, de là la traduction possible: Dieu est ton trône en 1:8.
1°) William Barclay n'est pas traducteur. C'est un théologien.

2°) On va voir ce que dit William Barclay sur la TDMN:

"Le théologien William Barclay, cité par Ron Rhodes en 2001 et 2009, va plus loin, en affirmant que « la distorsion délibérée de la vérité de cette secte [les Témoins de Jéhovah] est évidente dans leur traduction du Nouveau Testament ». Pour lui, « il est très clair qu'une secte qui peut traduire le Nouveau Testament de cette manière est malhonnête intellectuellement »" - R. Rhodes, The Challenge of the Cults and New Religions, The Essential Guide to Their History, Their Doctrine, and Our Response, Zondervan, 2001, p. 94

Donc, tu comprendras que je ne me fie pas à ta version de la TDMN qui est comme ta version sur les citations de William Barclay...
Philippe83 a écrit :Mais ce sujet fut déjà abordé il y a quelques années...sur ce forum. Et cette réponse fut déjà donner mais tu semble oublier vite ce genre de choses, par contre tu juges très rapidement.

Je t'encourage à méditer sur Prov 18:17 (Segond)
Alors:

1°) je ne suis qu'un humain imparfait (contrairement à toi qui semble être d'une perfection à toute épreuves)
2°) Je ne juge personne, je constate avec des faits précis, sourcés et vérifiés (1 Jean 4:1)
3°) Proverbes 18:17: "Le premier qui présente sa version des faits semble avoir raison+, jusqu’à ce que la partie adverse arrive et lui demande de prouver ce qu’il dit*+."

Hélas, tu n'as pas pris le bon versets, car il ne correspond pas du tout à notre situation actuelle.

Amitiés fraternelles.

Ajouté 21 heures 6 minutes 22 secondes après :
"Qui est ce Fils? Quelles sont les preuves de sa déité? L’auteur, qui vient d’en donner deux, en donnera quatre encore:

1) Il est le rayonnement (apaugasma) de la gloire de Dieu, l’essence même de sa resplendissance. La lumière venant du soleil révèle le soleil même; ainsi, le Christ, par l’éclat venu du Père, annonce le Père au monde. «En lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité» (Col 2.9). Nous voyons le soleil par sa lumière; nous voyons le Père par le Fils. «Celui qui m’a vu, dit Jésus à ses disciples, a vu le Père» (Jn 14.9).

2) Il est le karakter de Dieu, l’expression de son être. Employé ici pour la seule et unique fois dans le Nouveau Testament, ce terme signifie «exacte reproduction», telle l’empreinte d’un sceau ou l’effigie d’une médaille. Jésus-Christ est alors le portrait de Dieu. À la question «Comment est Dieu?» il suffit de répondre: «II est comme son Fils». C’est tout, et c’est bien suffisant. " - De l'ombre à la réalité de Charles White
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27

Site web: etre-chretien

keinlezard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 8097
Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 02 mai24, 20:12

Message par keinlezard »

Hello,
philippe83 a écrit : 30 avr.24, 05:29 Même le célèbre Professeur de grec et traducteur William Barclay le reconnait . Voici sa note explicative de Heb 1:8 en page 348 de sa traduction The New Testament Volume II the Letters and the Revelation a new translation by William Barclay 1969:Heb 1.8 'Thy throne O god , is for ever and ever¨: An alternative translation of the Greek is: 'God is thy throne for ever and ever'.

Donc il est possible selon William Barclay de rendre Heb 1:8 par "Dieu est ton trône". Maintenant si tu veux des traductions avec "God is thy throne" tu as James Moffatt, Edgar Goospeed et j'en ai d'autres... Au fait cela s'accorde avec Hébreux 1:9(raisonnement biblique :slightly-smiling-face:) : "c'est pour quoi Dieu TON Dieu t'a oint.." Donc, Dieu peut très bien être à l'origine de la royauté de Jésus, de là la traduction possible: Dieu est ton trône en 1:8.
William Barclay est mort en 1978 or la WT est claire sur le sujet

dans "école du ministère théocratique" ( 2002 ) nous lisons :
https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1102001111
je mets en gras
Vérifiez l’exactitude de vos informations. Un fait d’actualité, une citation ou une anecdote s’avèrent parfois utiles pour illustrer ou faire l’application pratique d’une idée. Comment vous assurer qu’il s’agit de renseignements exacts ? Une première solution, c’est de les puiser à des sources dignes de confiance. Pensez aussi à vérifier que l’information est encore à jour. Les données chiffrées ne sont exactes qu’un temps ; les découvertes scientifiques sont rapidement dépassées, et de nouveaux éclairages sur l’Histoire et les langues anciennes remettent en question des conclusions qui s’appuyaient sur une connaissance plus limitée. Soyez très prudent quand vous pensez citer des informations tirées d’un journal, données à la télévision ou à la radio, recueillies par courrier électronique ou glanées sur l’internet. Proverbes 14:15 nous adresse ce conseil : “ Quiconque est inexpérimenté ajoute foi à toute parole, mais l’homme astucieux est attentif à ses pas. ” Demandez-​vous : ‘ La source que je cite est-​elle réputée pour l’exactitude de ses renseignements ? Y a-​t-​il moyen de vérifier cette information autre part ? ’ Si vous avez des doutes sur la véracité d’une information, laissez-​la de côté.
es tu donc sur que la traduction proposée par William Barclay il y a maintenant plus de 50 ans soit aussi pertinente que tu le prétends ?

A tout le moins il s'agirait de produire des traduction contemporaine de cette seconde décennie du XXI siècle.

Cordialement
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12035
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 02 mai24, 20:27

Message par papy »

philippe83 a écrit : 30 avr.24, 05:29

Même le célèbre Professeur de grec et traducteur William Barclay le reconnait .
S'il est célèbre alors tout ce qui colle avec la TMN est vrai !
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

Chrétien

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 6422
Enregistré le : 27 janv.15, 21:19
Réponses : 0

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 02 mai24, 21:13

Message par Chrétien »

Les TJ, tout dans la nuance et la douceur... :rolling-on-the-floor-laughing:

La Watch Tower reconnaît que Jésus est d'essence divine, Néanmoins, elle transforme essence divine par un être divin (crée par Dieu, pour dire au final que c'est un ange.

Mais que dit la Bible en fin de compte ?

Philippiens 2:6-11 (TDMN): "lui qui, bien qu’ayant la forme de Dieu+, n’a même pas envisagé l’idée d’essayer d’être égal à Dieu+. 7 Au contraire, il s’est dépouillé* lui-​même, il a pris la forme d’un esclave+ et il est devenu un humain*+. 8 De plus, lorsqu’il est venu en tant qu’homme*, il s’est humilié lui-​même et il est devenu obéissant jusqu’à la mort+, oui, la mort sur un poteau de supplice*+. 9 C’est pourquoi Dieu l’a élevé à une position supérieure+ et lui a donné volontiers le nom qui est au-dessus de tout autre nom+, 10 afin qu’au nom de Jésus plie tout genou — de ceux qui sont dans le ciel et de ceux qui sont sur la terre et de ceux qui sont sous le sol+ — 11 et que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur+ à la gloire de Dieu le Père."

Colossiens 1:15 (TDMN): "Il est l’image du Dieu invisible+, le premier-né de toute création+ ;

Hébreux 1:3 (TDMN): "Il est le reflet de la gloire de Dieu+ et la représentation exacte de son être même+, et il soutient toutes choses par sa parole puissante. Après avoir fait une purification pour nos péchés+, il s’est assis à la droite de la Majesté dans les hauteurs+."

Image

Les autres traductions sont plus explicites:

Image

Ainsi, Jésus est le rayonnement, le reflet, l'image, l'empreinte de son Père.

Image

Lorsque vous vous regardez dans un miroir, c'est une autre personne que vous voyez ?

Non, Jésus n'est définitivement pas un ange.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27

Site web: etre-chretien

keinlezard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 8097
Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 05 mai24, 19:59

Message par keinlezard »

papy a écrit : 02 mai24, 20:27 S'il est célèbre alors tout ce qui colle avec la TMN est vrai !
william barclay est cité pas moins de 33 fois dans les revues jéhoviste ... depuis 1970 seulement ...
tour a tout nommé hélléniste , professeur , spécialiste, bibliste

de toutes sa littérature qui semble prolifique la WT n'en tire que des morceaux de phrase choisie ...

Cela n'est pas sans rappeller les auteurs antique comme Joseph ou Tertullien que la WT cite lorsque ceux ci confirme la comprehension jéhoviste mais qu'elle s'empresse d'oublier lorsqu'ils disent l'opposé de la WT comme par exemple les épisode de "crucifixion" ... alors que tout le mon sait que jésus est mort sur un poteau ... vu que seule la WT sait que c'est vrai :)


En gros encore un auteur que la WT et le CC défigure ( quoiqu'il puisse par ailleurs raconter ) dans le seul but d'avoir un argument d'autorité à imposer aux TJ et étudiant tj manipulés

Cordialement
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker

Chrétien

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 6422
Enregistré le : 27 janv.15, 21:19
Réponses : 0

Re: Falsification TDMN sur Hébreux 1:8

Ecrit le 05 mai24, 22:41

Message par Chrétien »

Du reste, William Barclay est très virulent contre les Témoins de Jéhovah.

Je me souviens, juste avant que je ne quitte les TJ, un jour, que la WT citait un homme (je ne me souviens plus très bien) qui, soi-disant, abondait dans le sens des TJ, avait alerté les médias sur la mauvaise utilisation du contexte de la phrase qu'il avait prononcé et qui avait été relayée faussement par le Collège Central.

Cette façon malhonnête d'agir, transpire maintenant dans la nouvelle traduction du monde Nouveau...
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27

Site web: etre-chretien

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Watchtower »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Bing, SemrushBot et 9 invités