Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
enso

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2224
Enregistré le : 15 déc.19, 08:42
Réponses : 0

Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 12 mars23, 08:22

Message par enso »

laquelle des 2 versions est la meilleur ?


Le sacrifice d’Abraham dans la Bible Genèse 22, 1-19
01 Après ces événements, Dieu mit Abraham à l’épreuve. Il lui dit : « Abraham ! » Celui-ci répondit : « Me voici ! »
02 Dieu dit : « Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac,
va au pays deMoriah, et là tu l’offriras en holocauste (*) sur la montagne que je t’indiquerai. »
03 Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux de ses serviteurs et son fils Isaac.
Il fendit le bois pour l’holocauste, et se mit en route vers l’endroit que Dieu lui avait indiqué.

04 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit l’endroit de loin.
05 Abraham dit à ses serviteurs : « Restez ici avec l’âne. Moi et le garçon nous irons jusque là-bas pour adorer, puis nous reviendrons vers vous. »
06 Abraham prit le bois pour l’holocauste et le chargea sur son fils Isaac ; il prit le feu et le couteau, et tous deux s’en allèrent ensemble.
07 Isaac dit à son père Abraham : « Mon père ! – Eh bien, mon fils ? »
Isaac reprit : « Voilà le feu et le bois, mais où est l’agneau pour l’holocauste ? »
08 Abraham répondit : « Dieu saura bien trouver l’agneau pour l’holocauste, mon fils. » Et ils s’en allaient tous les deux ensembles.
09 Ils arrivèrent à l’endroit que Dieu avait indiqué. Abraham y bâtit l’autel
et disposa le bois ; puis il lia son fils Isaac et le mit sur l’autel, par-dessus le bois.
10 Abraham étendit la main et saisit le couteau pour immoler son fils.

11 Mais l’ange du Seigneur l’appela du haut du ciel et dit : « Abraham ! Abraham ! » Il répondit : « Me voici ! »
12 L’ange lui dit : « Ne porte pas la main sur le garçon ! Ne lui fais aucun mal !
Je sais maintenant que tu crains Dieu : tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique. »
13 Abraham leva les yeux et vit un bélier retenu par les cornes dans un buisson.
Il alla prendre le bélier et l’offrit en holocauste à la place de son fils.
14 Abraham donna à ce lieu le nom de « Le-Seigneur-voit ».
On l’appelle aujourd’hui : « Sur-le-mont-le-Seigneur-est-vu. »


15 Du ciel, l’ange du Seigneur appela une seconde fois Abraham.
16 Il déclara : « Je le jure par moi-même, oracle du Seigneur : parce que tu as fait cela, parce que tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique,
17 je te comblerai de bénédictions, je rendrai ta descendance aussi nombreuse que les étoiles du ciel et que le sable au bord de la mer, et ta descendance occupera les places fortes de ses ennemis.
18 Puisque tu as écouté ma voix, toutes les nations de la terre s’adresseront l’une à l’autre la bénédiction par le nom de ta descendance. »
19 Alors Abraham retourna auprès de ses serviteurs et ensemble ils se mirent en route pour Bershéba ; et Abraham y habita.

(*) Holocauste : sacrifice religieux où un animal, était entièrement consumé par le feu


Le sacrifice d’Abraham / Ibrahim dans le Coran (Coran, XXXVII, 101-109 )
101 Nous lui avons alors annoncé une bonne nouvelle :
La naissance d’un garçon, doux de caractère.
102 Lorsqu’il fut en âge d’accompagner son père, Celui-ci dit :
» Ô mon fils ! Je me suis vu moi-même en songe, Et je t’immolais ; qu’en penses-tu ? »
Il dit : » Ô mon père ! Fais ce qui t’est ordonné. Tu me trouveras patient, Si Dieu le veut ! »
103 Après que tous deux se furent soumis,
Et qu’Abraham eut jeté son fils, le front à terre,
104 Nous lui criâmes : « Ô Abraham !
105 Tu as cru en cette vision et tu l’as réalisée ;
C’est ainsi que nous récompensons ceux qui font le bien :
106 Voilà l’épreuve concluante ».
107 Nous avons racheté son fils par un sacrifice solennel.
108 Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité :
109 « Paix sur Abraham ! »
Modifié en dernier par enso le 12 mars23, 11:00, modifié 1 fois.
B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod

Seleucide

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 3747
Enregistré le : 03 déc.14, 07:59
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 12 mars23, 10:38

Message par Seleucide »

Il est évident que le récit coranique suppose le récit biblique.
Il faut d'abord avoir raison. Une idée fausse est une idée fausse.

Serviteur d'Allah

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1272
Enregistré le : 12 oct.18, 23:22
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 12 mars23, 10:51

Message par Serviteur d'Allah »

D'où les contradictions flagrantes entre les deux récits.

enso

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2224
Enregistré le : 15 déc.19, 08:42
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 12 mars23, 10:52

Message par enso »

Seleucide a écrit : 12 mars23, 10:38 Il est évident que le récit coranique suppose le récit biblique.
oui mais pas seulement car le coran contredit comme souvent le recit biblique sur de nombreux point
et de nombreux silence sont voulu car pas adpaté au message coranique
et le recit du coran semble ne pas etre abouti voir incomplet c'est comme si l'auteur du coran n'avait pas eue le temps de relier ce texte a la fonction qu'il devait remplir a savoir le sacrifice durant le hajj

le recit de la bible est beaucoup plus abouti et trés elaboré l'ensemble du texte semble tourné autour de la racine YRH
qui donne le mot thora morya jerusalem etc ... on voit bien la place central de cette racine dans le judaisme
ce texte semble etre l'un des texte fondateur dans le judaisme

alors que pour le coran ce texte semble marginal ...

le coran garde le silence ou contradiction
0/ordre divin vs reve
1/immolation vs sacrifice
2/le nom du fils
3la reaction du fils
3/le nom du lieu tout un jeu de mot dans la bible vs aucun nom de lieu dans le coran
4/le substitu dans la bible est identifié contrairement au coran
5/la recompense dans la bible s'inscrit dans une promesse precedente vs le coran promet une recompense indeterminé
etc ...

en comparaison le coran repete 3 fois fois le sacrifice des garcons par pharaon et la sortie d'egypte qui deviendra la paque
(2:49:9) (14:6:17) (28:4:12) يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ

le recit de la vache semble beaucoup plus elaboré alors quel semble joué un role marginal dans l'islam
67 ... lorsque Moïse dit à son peuple:
«Certes Allah vous ordonne d'immoler une vache». ...

Ajouté 30 minutes 28 secondes après :
commentaire trés interessant
entre le mot 'olah elevation et offrande par le feu il y a la aussi tout un jeu de mot dans le texte de la bible
et l'experience d'abraham qui lui meme failli etre consumé par le feu par son pere
on comprend pourquoi par la suite moise verra dans la montagne un feu

d'ailleur le passage reprend juste avant cette histoire du midrash
mais le coran ne fait pas lien avec le sacrifice par le feu
car abroger donc l'on ne peut comprendre le lien possible entre ces 2 recits
cela rappel aussi molock

97 قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Ils dirent: «Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise!»
98 فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
99 وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
Et il dit: «Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.

Modifié en dernier par enso le 13 mars23, 03:35, modifié 3 fois.
B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod

Seleucide

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 3747
Enregistré le : 03 déc.14, 07:59
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 13 mars23, 03:15

Message par Seleucide »

Serviteur d'Allah a écrit : 12 mars23, 10:51D'où les contradictions flagrantes entre les deux récits.
Par exemple ?
Il faut d'abord avoir raison. Une idée fausse est une idée fausse.

enso

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2224
Enregistré le : 15 déc.19, 08:42
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 13 mars23, 04:10

Message par enso »

j'ouvre une parenthese sur le mot OUR dans le recit de la genese et d'abraham
qui donnera le midrach de la fournaise et d'abraham mais aussi noé (tannour) et daniel

tout un jeu de mot autour du mot our aroum libass talit


http://dag50.canalblog.com/archives/201 ... 64608.html

La nudité est symbole de lumière accomplie, connaissance totale :
ici il y a une référence à la (tunique de peau) ‘Or (ayin vav resh) ; ‘or est contenu dans ‘Aroum (ayin resh vav mem) :

L'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau ('Owr), et il les en revêtit.

Aor (tunique de peau) est la permutation de veRa (non-lumière) de ToV veRa (le Bien et le Mal, l’accompli et le non accompli). Prononcé Iver (lorsqu’on supprime le Yod) : signifie aveugle : sans son Yod (Dieu) l’homme ne connaît plus sa réalité profonde.

Our-shalim ou yeru-shalim ?
lekh lekha dans le coran mene a la terre beni et au dar salam


https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=brk

96 إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ
La première Maison qui ait été édifiée pour les gens,
c'est bien celle de Bakka bénie et une bonne direction pour l'univers.

41v10 وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ
c'est Lui qui a fermement fixé des montagnes au-dessus d'elle,
l'a bénie et lui assigna ses ressources alimentaires en quatre jours d'égale durée.
[Telle est la réponse] à ceux qui t'interrogent.

37v99 وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
Et il dit: «Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.

21v69 قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ
Nous dîmes: «O feu, sois pour Abraham une fraîcheur salutaire».
70 وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
71 وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
Et Nous le sauvâmes, ainsi que Lot, vers une terre que Nous avions bénie pour tout l'univers.
...
81 وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
Et à Salomon le vent impétueux qui, par son ordre, se dirigea vers la terre que Nous avions bénie.
Et Nous sommes à même de tout savoir,

6v79 إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Je tourne mon visage exclusivement vers Celui qui a créé (à partir du néant) les cieux et la terre;
et je ne suis point de ceux qui Lui donnent des associés.»

26v61 فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être rejoints».
62 قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Il dit: «Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider».

137 وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ
Et les gens qui étaient opprimés, Nous les avons fait hériter les contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avons bénies. Et la très belle promesse de ton Seigneur sur les enfants d'Israël s'accomplit pour prix de leur endurance. Et Nous avons détruit ce que faisaient Pharaon et son peuple, ainsi que ce qu'ils construisaient.

17v1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur ,
de la Mosquée Al-Harâm à la Mosquée Al-Aqsâ dont Nous avons béni l'alentour,
afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles. C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient, le Clairvoyant.

34v18 وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ
Et Nous avions placé entre eux et les cités que Nous avions bénies, d'autres cités proéminentes,
et Nous avions évalué les étapes de voyage entre elles. «Voyagez entre elles pendant des nuits et des jours, en sécurité».


10v25 وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Allah appelle à la demeure de la paix
et guide qui Il veut vers un droit chemin.

5v16 يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Par ceci, Allah guide aux chemins du salut ceux qui cherchent Son agrément.
Et Il les fait sortir des ténèbres à la lumière par Sa grâce.
Et Il les guide vers un chemin droit.

6v127 لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Pour eux la maison du Salut auprès de leur Seigneur.
Et c'est Lui qui est leur protecteur, pour ce qu'ils faisaient .

2v208 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
O les croyants! Entrez en plein dans alsilmi,
et ne suivez point les pas du diable,
car il est certes pour vous un ennemi déclaré.
B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod

Seleucide

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 3747
Enregistré le : 03 déc.14, 07:59
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 13 mars23, 06:07

Message par Seleucide »

enso a écrit : 13 mars23, 04:10j'ouvre une parenthese sur le mot OUR dans le recit de la genese et d'abraham qui donnera le midrach de la fournaise et d'abraham mais aussi noé (tannour) et daniel
Le mot tannur n'a rien à voir avec le mot ur. C'est une étymologie fantaisiste.
Il faut d'abord avoir raison. Une idée fausse est une idée fausse.

enso

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2224
Enregistré le : 15 déc.19, 08:42
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 14 mars23, 00:50

Message par enso »

Seleucide a écrit : 13 mars23, 06:07 Le mot tannur n'a rien à voir avec le mot ur. C'est une étymologie fantaisiste.
c'est justement quand les mot sont etrange que l'on decouvre souvent les choses les plus interessante
c'est toute la question comment est ton passé de l'hebreu our
au mot tannour dans le recit de noé et jahim dans le recit d'abraham

je pense que l'auteur du coran ne connaissait pas l'hebreu il devait passé par l'arameen
uwr et owr
https://emcitv.com/bible/strong-bibliqu ... r-218.html
https://emcitv.com/bible/strong-bibliqu ... r-216.html

interessant il reprend de nombreu point de divergence entre coran et bible sur abraham notament le nom du pere terah qui en syriac passe en athar puis en arabe azar

il parle du mot tannour a la 23mn
B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod

Seleucide

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 3747
Enregistré le : 03 déc.14, 07:59
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 14 mars23, 08:56

Message par Seleucide »

enso a écrit : 14 mars23, 00:50c'est toute la question comment est ton passé de l'hebreu our au mot tannour dans le recit de noé
Tannur n'est pas originellement un mot arabe ou même sémitique. Tha'lab, grammairien de Kufa, a émis l'hypothèse que la racine de ce mot était n-w-r. Or, cette étymologie est fantaisiste et a été dénoncé comme tel par de célèbres grammairiens, tel Ibn Sidah ou Suyûtî. Tannur est bel et bien de racine t-n-r, racine inconnue des langues sémitiques. Il est vraisemblable que le mot, très ancien, ait été emprunté à ceux qui vivaient dans le Moyen-Orient avant que les sémites et indo-européens ne s'y installent.

Voir :
https://www.answering-islam.org/Books/J ... /part5.htm p. 92 et suiv.
https://en.wikipedia.org/wiki/Abu_al-%C ... a%CA%BDlab
https://en.wikipedia.org/wiki/Ibn_Sidah

Pour la question du tannur coranique, si tu restes encore quelques semaines sur ce forum, tu auras la réponse à tes interrogations.
Il faut d'abord avoir raison. Une idée fausse est une idée fausse.

enso

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2224
Enregistré le : 15 déc.19, 08:42
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 14 mars23, 19:45

Message par enso »

Seleucide a écrit : 14 mars23, 08:56

Pour la question du tannur coranique, si tu restes encore quelques semaines sur ce forum, tu auras la réponse à tes interrogations.
j'attend ca avec impatience :slightly-smiling-face:


autrement voir l'explication metaphorique de ce mot :
http://esprit-universel.over-blog.com/2 ... e-noe.html

https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fwr

L'interprétation que donne Ibn 'Arabî ci-dessous coïncide avec celle de 'Alî, pour qui ce mot signifiait
« l'illumination de l'aurore» (tanwîr al-subh), cf. Tabarî, Jâmi al-bayân XV 318-9.
Selon Ibn 'Arabî, l'expression coranique fâra l-tannûr signifiait métaphoriquement chez les Arabes l'apparition de la clarté de l'aube (daw' al-fajr) ; cf. Futûhât I 493, à propos de la prière surérogatoire de l'aube et I 608, à propos du début du temps du jeûne. Le verbe fâra associe l'eau et le feu, puisqu'il signifie « jaillir » pour l'eau, « bouillonner » pour la marmite et « rougeoyer de chaleur » pour le four.
Citer Répondre
NWN noun https://fr.wikipedia.org/wiki/Noun
11v40 حَتَّى إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ
إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ
Puis, lorsque Notre commandement vint et que le four se mit à bouillonner,
Nous dîmes: «Charge un couple de chaque espèce ainsi que ta famille
- sauf ceux contre qui le décret est déjà prononcé - et ceux qui croient».
Or, ceux qui avaient cru avec lui étaient peu nombreux.

23v27 فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ
فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ
إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
Nous lui révélâmes: «Construis l'arche sous Nos yeux et selon Notre révélation.
Et quand Notre commandement viendra et que le four bouillonnera,
achemine là-dedans un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille,
sauf ceux d'entre eux contre qui la parole a déjà été prononcée;
et ne t'adresse pas à Moi au sujet des injustes, car ils seront fatalement noyés.
B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod

enso

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2224
Enregistré le : 15 déc.19, 08:42
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 10 avr.23, 04:10

Message par enso »

B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod

JPG

[ Christianisme ]
Avatar du membre
JPG
[ Christianisme ]
Messages : 1834
Enregistré le : 02 janv.08, 00:07
Réponses : 1
Localisation : St-Alex

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 14 avr.23, 13:37

Message par JPG »

enso a écrit : 12 mars23, 08:22 laquelle des 2 versions est la meilleur ?


Le sacrifice d’Abraham dans la Bible Genèse 22, 1-19
01 Après ces événements, Dieu mit Abraham à l’épreuve. Il lui dit : « Abraham ! » Celui-ci répondit : « Me voici ! »
02 Dieu dit : « Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac,
va au pays deMoriah, et là tu l’offriras en holocauste (*) sur la montagne que je t’indiquerai. »
03 Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux de ses serviteurs et son fils Isaac.
Il fendit le bois pour l’holocauste, et se mit en route vers l’endroit que Dieu lui avait indiqué.

04 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit l’endroit de loin.
05 Abraham dit à ses serviteurs : « Restez ici avec l’âne. Moi et le garçon nous irons jusque là-bas pour adorer, puis nous reviendrons vers vous. »
06 Abraham prit le bois pour l’holocauste et le chargea sur son fils Isaac ; il prit le feu et le couteau, et tous deux s’en allèrent ensemble.
07 Isaac dit à son père Abraham : « Mon père ! – Eh bien, mon fils ? »
Isaac reprit : « Voilà le feu et le bois, mais où est l’agneau pour l’holocauste ? »
08 Abraham répondit : « Dieu saura bien trouver l’agneau pour l’holocauste, mon fils. » Et ils s’en allaient tous les deux ensembles.
09 Ils arrivèrent à l’endroit que Dieu avait indiqué. Abraham y bâtit l’autel
et disposa le bois ; puis il lia son fils Isaac et le mit sur l’autel, par-dessus le bois.
10 Abraham étendit la main et saisit le couteau pour immoler son fils.

11 Mais l’ange du Seigneur l’appela du haut du ciel et dit : « Abraham ! Abraham ! » Il répondit : « Me voici ! »
12 L’ange lui dit : « Ne porte pas la main sur le garçon ! Ne lui fais aucun mal !
Je sais maintenant que tu crains Dieu : tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique. »
13 Abraham leva les yeux et vit un bélier retenu par les cornes dans un buisson.
Il alla prendre le bélier et l’offrit en holocauste à la place de son fils.
14 Abraham donna à ce lieu le nom de « Le-Seigneur-voit ».
On l’appelle aujourd’hui : « Sur-le-mont-le-Seigneur-est-vu. »


15 Du ciel, l’ange du Seigneur appela une seconde fois Abraham.
16 Il déclara : « Je le jure par moi-même, oracle du Seigneur : parce que tu as fait cela, parce que tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique,
17 je te comblerai de bénédictions, je rendrai ta descendance aussi nombreuse que les étoiles du ciel et que le sable au bord de la mer, et ta descendance occupera les places fortes de ses ennemis.
18 Puisque tu as écouté ma voix, toutes les nations de la terre s’adresseront l’une à l’autre la bénédiction par le nom de ta descendance. »
19 Alors Abraham retourna auprès de ses serviteurs et ensemble ils se mirent en route pour Bershéba ; et Abraham y habita.

(*) Holocauste : sacrifice religieux où un animal, était entièrement consumé par le feu


Le sacrifice d’Abraham / Ibrahim dans le Coran (Coran, XXXVII, 101-109 )
101 Nous lui avons alors annoncé une bonne nouvelle :
La naissance d’un garçon, doux de caractère.
102 Lorsqu’il fut en âge d’accompagner son père, Celui-ci dit :
» Ô mon fils ! Je me suis vu moi-même en songe, Et je t’immolais ; qu’en penses-tu ? »
Il dit : » Ô mon père ! Fais ce qui t’est ordonné. Tu me trouveras patient, Si Dieu le veut ! »
103 Après que tous deux se furent soumis,
Et qu’Abraham eut jeté son fils, le front à terre,
104 Nous lui criâmes : « Ô Abraham !
105 Tu as cru en cette vision et tu l’as réalisée ;
C’est ainsi que nous récompensons ceux qui font le bien :
106 Voilà l’épreuve concluante ».
107 Nous avons racheté son fils par un sacrifice solennel.
108 Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité :
109 « Paix sur Abraham ! »
Aucune de c'est deux version ne vaux la version de Dieu ... vous disputez sur des choses pas utile pour connaître le chemin de la vie en Dieu.
Le Seigneur n'est pas venu pour être servi mais pour servir.
Aimer, c'est servir. Je dis cela de même ... ! "just sayin' !"

enso

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2224
Enregistré le : 15 déc.19, 08:42
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 29 oct.24, 20:57

Message par enso »

B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod

Anoushirvan

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 157
Enregistré le : 04 mai16, 19:07
Réponses : 0

Re: Version biblique et coranique du sacrifice d'abraham

Ecrit le 30 oct.24, 02:00

Message par Anoushirvan »

Il y a certes de nombreuses différences entre les deux récits, notamment dues au fait que le récit biblique est beaucoup plus détaillé que le récit coranique.

Mais fondamentalement, la différence majeure entre les deux est que dans la version biblique, Abraham rechigne à dire la vérité à Isaac, à savoir qu'il a reçu l'ordre de le sacrifier, alors que dans le récit coranique, il est totalement transparent sur le sujet avec son fils (Isaac ou Ismaël, peu importe).

Pour autant, est-ce que cette différence, pourtant majeure, est significative du point de vue de la signification de cette narration dans le Coran ? Je ne sais pas, et je n'en suis pas sûr.

Dans les deux narrations, le coeur de l'enseignement est le même : le salut au comble de l'épreuve.

Il faut noter que les anciens Juifs, dont l'auteur du Coran, avaient une lecture très différente des Écritures par rapport aux Chrétiens et aux Musulmans.
Les Chrétiens et les Musulmans ont une vision très littéraliste des Écritures : quand c'est écrit A, c'est A un point c'est tout, et pas A' ou A'', ou A'''.
Alors que les anciens Juifs, et possiblement ceux d'aujourd'hui, avaient une lecture beaucoup plus vivante des Écritures, elles étaient d'abord un support d'enseignement, et les enseignements pouvaient diverger selon les maîtres.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : SemrushBot et 5 invités