pourkoi on ne croit pas au jesus des chretiens-40 preuves-
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- -azuphel-
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2720
- Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
- Localisation : Algérie
Ecrit le 11 févr.06, 02:17
Mais mon ami Moi je t'ai démontré que ta traduction n'est pas fidèle a l'original, ou alors il faudrait que tu me montre pourquoi le mot "âme" n'est pas rajouté ici:andreméde a écrit :A azuphel,
Tu dit : "Nous n'allons pas revenir à l'égaré et l'égareur........hien"
Le probléme c'est que quand tu est as bout d'argument la seule réponse que tu nous donne est :
"C'est une mauvaise traduction, il faut le lire en arabe"
Comprend tu au moins que c'est frustrant ce genre de réponse !
Car si à chaque foi que tu est au pied du mur tu nous sort se genre d'argument sa va pas étre bien facile d'avoir un dialogue avec toi mon ami.
Dieu te benisse
Dis : «Chercherais-je un autre Seigneur qu'Allah, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose ? chacun n'acquiert [le mal] qu'à son détriment : personne ne portera le fardeau (responsabilité) d'autrui. Puis vers votre Seigneur sera votre retour et Il vous informera de ce en quoi vous divergez. Sourate 6:164
Dans le Coran en Arabe:
WaLAA TAZIROU WAZIRATOU WIZRA OUKHRA
"Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son oeuvre. Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé : «Lis ton écrit. Aujourd'hui, tu te suffis d'être ton propre comptable». Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui-même; et QUICONQUE s'égare, ne s'égare qu'à son propre détriment. et nul ne portera le fardeau d'autrui. Et Nous n'avons jamais puni [un peuple] avant de [lui] avoir envoyé un Messager." Sourate 17:13-15
Dans le Coran en Arabe:
WaLAA TAZIROU WAZIRATOU WIZRA OUKHRA
"AUCUNE [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui," Sourate 53:38
Dans la Coran en Arabe:
WaLAA TAZIROU WAZIRATOU WIZRA OUKHRA
Tu vois, c'est exactement la même phrase qui est cité dans les trois Sourates, et comme par hasard, dans la 3éme y'a le mot "âme" qui est rajouté
Et puis t'as qu'a lire la version anglaise qui ne mentionne pas le mot "âme"
Toi par contre peux-tu me démontrer avec la bible originale qu'il y'a une mauvaise traduction avec ses deux versets:
« Abigaïl enfanta Amasa ; le père d' Amasa fut Jéther , l'Ismaélite . »
[1 Chroniques 2:17]
« Absalom mit Amasa à la tête de l'armée, en remplacement de Joab; Amasa était fils d'un homme appelé Jithra , l'Israélite , qui était allé vers Abigal , fille de Nachasch et soeur de Tseruja , mère de Joab. »
[2 Samuel 17:25]
PS: Ca fait quand même une bonne semaine que je t'ai posé cette question, et tu fais semblant ne pas voir
- Simplement moi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 17964
- Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
- Localisation : Sur Terre ! parisienne...
Ecrit le 11 févr.06, 03:43
Explication Ismaëlite vs Israelite
http://epelorient.free.fr/ba/ba.html
Cela n'a aucune influence "théologique" que je sache dans le contexte de ces versets.
---------------------------------------------------->
Quant à âme ou pas âme, car "porteur"... c'est malgré tout un terme que l'on peut utiliser pour "porteur" car tout "porteur" a une "âme" et tout porteur devant "l'éternel" ne sera que sous sa forme "âme".
Cela n'a aucune répercussion non plus dans le sens des versets.
Il n'empêche -bis repetitas- que "aucun porteur" ne porte le "péché" d'autrui... (âme ou sans âme)
sauf que dans un autre verset "le porteur" porte une partie du péché d'autres porteurs.
Résumé: PAS DE CHARGES D'AUTRUI
http://epelorient.free.fr/ba/ba.html
L'Israélite : d'après 1Chroniques 2.17 il y a ici une erreur de copiste ; il faut lire : l'Ismaélite.
17 Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
Comme on peut le lire, quand erreur il y a.... c'est dit.25 Et Absalom avait mis Amasa à la tête de l'armée, à la place de Joab. Amasa était fils d'un homme nommé Jithra, l'Israélite, qui était allé vers Abigal, fille de Nahas, sœur de Tséruja, mère de Joab.
Cela n'a aucune influence "théologique" que je sache dans le contexte de ces versets.
---------------------------------------------------->
Quant à âme ou pas âme, car "porteur"... c'est malgré tout un terme que l'on peut utiliser pour "porteur" car tout "porteur" a une "âme" et tout porteur devant "l'éternel" ne sera que sous sa forme "âme".
Cela n'a aucune répercussion non plus dans le sens des versets.
Il n'empêche -bis repetitas- que "aucun porteur" ne porte le "péché" d'autrui... (âme ou sans âme)
sauf que dans un autre verset "le porteur" porte une partie du péché d'autres porteurs.
Résumé: PAS DE CHARGES D'AUTRUI
la contradiction -ou bien si l'on veut le changement d'avis ou détails complémentaires-.....en contradiction avec les autres-" S'il voulait, il vous ferait partir, et ferait venir une nouvelle création... Or nul porteur ne porte le port d'autrui. Et si quelqu'un de surchargé appelle à l'aide pour la charge qu'il porte, on n'en portera quoi que ce soit, même de quelqu'un de la parenté. " (XXXV, 16, 18)
" Ne lui a-t-on pas donné nouvelle de ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse et d'Abraham l'homme de devoir ? Que nul porteur, en vérité, ne porte le port d'autrui, et qu'en vérité, l'homme n'a rien que ce à quoi il s'efforce... ensuite on lui paiera pleine paie... " (LIII, 36-41)
" Perdus, à coup sûr, ceux qui traitent de mensonge la rencontre avec Dieu ! Et quand soudain l'Heure viendra pour eux, ils diront à son sujet : `A nous le regret de nos manquements à son sujet !' Et ils porteront leurs fardeaux sur leurs dos. Mauvais, n'est-ce pas, ce qu'ils portent. "
(VI, 31)
" ... Chacun n'acquiert qu'à ses dépens : pas un porteur ne porte le port d'autrui. Puis vers votre Seigneur est votre retour. Puis il vous informera de ce en quoi vous divergez. " (VI, 164)
" Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son oiseau (destin). Et, au jour de la résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé : `Lis ton écrit : aujourd'hui tu te suffis à toi-même comme comptable.' Quiconque se guide ne se guide que pour lui-même. Et nul porteur ne porte le port d'autrui... " (XVII, 1315)
Clair... net... et sans états... d'"âme"" De sorte qu'au jour de la résurrection ils porteront pleinement leurs charges, et aussi une partie des charges de ceux qu'ils égarent sans savoir. Comme est mauvaise ce qu'ils portent, n'est-ce pas ? " (XVI, 25)
- -azuphel-
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2720
- Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
- Localisation : Algérie
Ecrit le 11 févr.06, 04:03
Simplement lui
Le verset qui dit: ils porteront pleinement leurs charges, et aussi une partie des charges de ceux qu'ils égarent sans savoir
Celui là parle des: Egareurs
Le verset qui dit: personne ne portera le fardeau (responsabilité) d'autrui
Celui là parle des: Egarés
Donc conclusion: Y'a aucune contradiction dans le Coran
Cela n'a aucune influence "théologique" certes, mais dis moi, comment peux-tu être sur que ce même "Copiste" n'a pas fait d'erreur dans d'autres points qui peuvent avoir une influence "théologique" justement ?????Comme on peut le lire, quand erreur il y a.... c'est dit.
Cela n'a aucune influence "théologique" que je sache dans le contexte de ces versets.
Apparement tu ne lis pas tous ce que j'ecris, donc je recommence:la contradiction -ou bien si l'on veut le changement d'avis ou détails complémentaires-.....en contradiction avec les autres-
Le verset qui dit: ils porteront pleinement leurs charges, et aussi une partie des charges de ceux qu'ils égarent sans savoir
Celui là parle des: Egareurs
Le verset qui dit: personne ne portera le fardeau (responsabilité) d'autrui
Celui là parle des: Egarés
Donc conclusion: Y'a aucune contradiction dans le Coran
- Simplement moi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 17964
- Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
- Localisation : Sur Terre ! parisienne...
Ecrit le 11 févr.06, 10:19
Je ne suis pas théologien... mais à partir du moment ou des erreurs aussi minimes sont laissées à la vue de tout le monde, et ce n'est pas l'unique ni la seule, alors que c'était si simple de les "corriger" j'abonde dans le sens que les autres "supposées" auraient été remarquées, signalées, depuis le temps que les vrais "théologiens" examinent les écritures.-azuphel- a écrit :
Cela n'a aucune influence "théologique" certes, mais dis moi, comment peux-tu être sur que ce même "Copiste" n'a pas fait d'erreur dans d'autres points qui peuvent avoir une influence "théologique" justement ?????
C'est pour cela que je trouve pas très convaincants les arguments de livres bibliques "falsifiés".
Tout à fait d'accord... et je t'avais lu-azuphel- a écrit :
Apparement tu ne lis pas tous ce que j'ecris, donc je recommence:
Le verset qui dit: ils porteront pleinement leurs charges, et aussi une partie des charges de ceux qu'ils égarent sans savoir
Celui là parle des: Egareurs
Le verset qui dit: personne ne portera le fardeau (responsabilité) d'autrui
Celui là parle des: Egarés
Mais les versets ne parlent pas d'égarés et d'égareurs... c'est une interprétation. Les versets parlent juste de PORTEURS. dans les deux cas.
16.25. Liyahmiloo awzarahum kamilatan yawma alqiyamati wamin awzari allatheena yudilloonahum bighayri AAilmin ala saa ma yaziroona
16.25. Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres oeuvres ainsi qu'une partie de fardeaux de ceux qu'ils égarent, sans le savoir; combien est mauvais [le fardeau] qu'ils portent !
16.25 . That they may bear their burdens undiminished on the Day of Resurrection , with somewhat of the burdens of those whom they mislead without knowledge . Ah! evil is that which they bear!
Cela dépend de l'interprétation que l'on fait de son texte. Si l'on veut qu'il n'en ait pas... on parle d'égareur et d'égaré.-azuphel- a écrit : Donc conclusion: Y'a aucune contradiction dans le Coran
Si l'on veut y voir contradiction... on rappelle comme moi a son interlocuteur que dans les deux cas ils ne sont que "porteurs" et la contradiction est réelle.
Elle pourrait ne pas exister ... si les versets étaient "clairs" et malheureusement il ne le sont pas.
C'est pour cela qu'il y a interprétation.
Et désolé.. chacun regarde midi a sa porte, donc il ne faut pas s'attendre a ce que un "savant" musulman voie la contradiction ou l'explique... (par une erreur de copiste par exemple ) car il ne le PEUT PAS.
En plus il ce verset n'est pas logique.
Allah qui dit ceci:
en plus... les égareurs comme tu dis ne savent pas qu'ils égarent les égarés... mais sont punis quand même !!!!!!16.25. Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres oeuvres ainsi qu'une partie de fardeaux de ceux qu'ils égarent, sans le savoir; combien est mauvais [le fardeau] qu'ils portent !
Et combien de fois, contradictoirement aussi est écrit ceci :
combien de fois dans le Coran ?car Allah est Pardonneur et Miséricordieux[/b].
- -azuphel-
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2720
- Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
- Localisation : Algérie
Ecrit le 11 févr.06, 10:36
Simplment lui
Imagine qu'un musulman qui n'a pas une grande foi ou qui a des doutes sur sa religion lit un de tes messages!!! Tu peux l'égarer.......
Mais heureusement qu'il y'a des gens comme moi et beaucoup d'autres musulmans ici
Simplement toi; tu sais que tu es un egareur sans le savoir?? tu le sais ça.......en plus... les égareurs comme tu dis ne savent pas qu'ils égarent les égarés... mais sont punis quand même !!!!!!
Et combien de fois, contradictoirement aussi est écrit ceci :
Imagine qu'un musulman qui n'a pas une grande foi ou qui a des doutes sur sa religion lit un de tes messages!!! Tu peux l'égarer.......
Mais heureusement qu'il y'a des gens comme moi et beaucoup d'autres musulmans ici
Ecrit le 11 févr.06, 10:38
Pendant des centaines d'annees des centaines de milliers de gens cherchent a trouver une contradiction, une erreur ou une faute gramaticale ou d'orthographe dans le coran.
Dieu met un defit de trouver la moindre incoherence dans le Coran.
Mais sans resultats...
C'est pas fort ca ? Aucun auteurs dans le monde ne peut faire ca.
As-tu trouver ca dans un autre livre ?
Dieu met un defit de trouver la moindre incoherence dans le Coran.
Mais sans resultats...
C'est pas fort ca ? Aucun auteurs dans le monde ne peut faire ca.
As-tu trouver ca dans un autre livre ?
- -azuphel-
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2720
- Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
- Localisation : Algérie
Ecrit le 11 févr.06, 10:48
Tout à fait John, en plus qui pouvait lancer à tel défi a part le Divin!!!!!John a écrit :Pendant des centaines d'annees des centaines de milliers de gens cherchent a trouver une contradiction, une erreur ou une faute gramaticale ou d'orthographe dans le coran.
Dieu met un defit de trouver la moindre incoherence dans le Coran.
Mais sans resultats...
C'est pas fort ca ? Aucun auteurs dans le monde ne peut faire ca.
As-tu trouver ca dans un autre livre ?
Un jour Simplement lui m'a dit y'a des gens qui ont réussi à écrit des textes comme le Coran. Je lui ai dit de me ramené un exemplaire pour que je me marre après , et figure toi ce qu'il ma ramené?? Un poème en français
- patlek
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- Messages : 8078
- Enregistré le : 01 août05, 02:56
Ecrit le 11 févr.06, 11:21
Hola!!! c' est vite conclu çà...John a écrit :Pendant des centaines d'annees des centaines de milliers de gens cherchent a trouver une contradiction, une erreur ou une faute gramaticale ou d'orthographe dans le coran.
Dieu met un defit de trouver la moindre incoherence dans le Coran.
Mais sans resultats...
Faute d' orthographe.. le coran n' a pas de voyelles, pas de ponctuation.
Fautes grammaticales il y en avait, mais la grammaire a du se conformer au coran
http://www.islamic.org.uk/french/grammar.html
Quand tu fais la grammaire un siecle aprés avoir ecrit le texte et a partir du texte, evidement, c' est pas compliqué de faire qu' elle se conforme au texte... (Et encore, il parait qu' il reste des erreurs!!!!!)
La derniere réforme du coran a été faite en égypte, et c' est pas si vieux que çà. 1924 Le caire.
Et les inchérances, il y en a !!! (Pourquoi tu crois qu' il y a des abrogeant abrogés, pour exemple)
- -azuphel-
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2720
- Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
- Localisation : Algérie
Ecrit le 11 févr.06, 11:34
Patlek; je te conseille de te documenter un peu plus avant de dire n'importe quoi.patlek a écrit : Hola!!! c' est vite conclu çà...
Faute d' orthographe.. le coran n' a pas de voyelles, pas de ponctuation.
Fautes grammaticales il y en avait, mais la grammaire a du se conformer au coran
La derniere réforme du coran a été faite en égypte, et c' est pas si vieux que çà.
Et les inchérances, il y en a !!! (Pourquoi tu crois qu' il y a des abrogeant abrogés, pour exemple)
A l'époque du prophète ce que tu appelles "voyelles et ponctuation" n'existaient pas, tout simplement parce qu'ils n'avaient aucune utilité car le niveau de l'Arabe était 1000 fois plus supérieures que celui d'aujourd'hui.
Modifié en dernier par -azuphel- le 11 févr.06, 11:42, modifié 1 fois.
- -azuphel-
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2720
- Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
- Localisation : Algérie
Ecrit le 11 févr.06, 11:53
J'aime bien lorsque vous faites votre petite recherche sur google en écrivant "erreur du Coran" eh hop........voilà j'ai trouvé...........et tu viens tout content pour le posté ici.patlek a écrit :pppffflllllllllllllll... c' etait un patois du hedjaz.
Et entre temps (que tu poste, j' ai completé avec source)
Pfffffffffff c'est pathétique........
Qui peut se permettre de critiquer l'Arabe d'il y'a 14 siècles??? Personne....
Ecrit le 11 févr.06, 12:11
Paltek,
Imagine toi qu'il ya pas de faute d'orthographe ni de gramaire...
C'est fort.
Ni de contradiction, ni d'erreur scientifique ni historique...ni..ni...
C'est encore tres fort.
Cherche sur google si un ecrivain a mis un pareil defit dans son livre et dis moi...
Coordialement.
Imagine toi qu'il ya pas de faute d'orthographe ni de gramaire...
C'est fort.
Ni de contradiction, ni d'erreur scientifique ni historique...ni..ni...
C'est encore tres fort.
Cherche sur google si un ecrivain a mis un pareil defit dans son livre et dis moi...
Coordialement.
- -azuphel-
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2720
- Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
- Localisation : Algérie
Ecrit le 11 févr.06, 12:14
Ni les philologues ni toi ni l'auteur du site ne peuvent critiquer la langue arabe du 6éme siècles, Allah dans le Coran a lancé plusieurs défies aux grands poètes du temps de notre prophète, et aucun d'entre eux n'a remarqué ces soi-diant "fautes" (bizarre) voir plus, ils n'ont même pas réussi à composé un seul verset semblable a un verset du Coran.patlek a écrit :Si, les philologues.
Au fait, c'est qui l'auteur du site? Il a quoi comme niveau?
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Majestic et 4 invités