"ceux qui ont fait du coran des fractions diverse"
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- andreméde
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 908
- Enregistré le : 06 janv.06, 11:58
- Localisation : France
"ceux qui ont fait du coran des fractions diverse"
Ecrit le 13 avr.06, 13:40"Nous avons fait descendre (le chatiment) sur ceux qui ont juré (entre eux), ceux qui ont fait du coran des fractions diverses, pour crée des doutes"Sourate 15:90-91
Sans commentaire, surtout quand ont sait que nos amis musulmans nous basine avec leur coran soit disant intouchable et infalsifiable
Sans commentaire, surtout quand ont sait que nos amis musulmans nous basine avec leur coran soit disant intouchable et infalsifiable
Re: "ceux qui ont fait du coran des fractions diverse&q
Ecrit le 13 avr.06, 18:21t'avais pas compris que cela voulait dire qu'ils ont conjecturé sur le coran, chacun a dit ce que son âme diabolique lui suggérait, quand par exemple toi andremède tu te moques du coran tu en as fait une fraction, une doctrine quoi pour égaré les gens, c'est pour cà qu'il est précisé a la fin du verset " pour créer des doutes"andreméde a écrit :"Nous avons fait descendre (le chatiment) sur ceux qui ont juré (entre eux), ceux qui ont fait du coran des fractions diverses, pour crée des doutes"Sourate 15:90-91
Sans commentaire, surtout quand ont sait que nos amis musulmans nous basine avec leur coran soit disant intouchable et infalsifiable
- Simplement moi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 17964
- Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
- Localisation : Sur Terre ! parisienne...
Re: "ceux qui ont fait du coran des fractions diverse&a
Ecrit le 13 avr.06, 22:15Pour créer des doutes.... s'applique a tout, pas uniquement aux fractions mais a ceux qui ont "juré entre eux".younes a écrit : t'avais pas compris que cela voulait dire qu'ils ont conjecturé sur le coran, chacun a dit ce que son âme diabolique lui suggérait, quand par exemple toi andremède tu te moques du coran tu en as fait une fraction, une doctrine quoi pour égaré les gens, c'est pour cà qu'il est précisé a la fin du verset " pour créer des doutes"
Et cela rend évident aussi que le coran peut être fractionné et modifié.
- andreméde
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 908
- Enregistré le : 06 janv.06, 11:58
- Localisation : France
Re: "ceux qui ont fait du coran des fractions diverse&a
Ecrit le 13 avr.06, 23:43younes a écrit : t'avais pas compris que cela voulait dire qu'ils ont conjecturé sur le coran, chacun a dit ce que son âme diabolique lui suggérait, quand par exemple toi andremède tu te moques du coran tu en as fait une fraction, une doctrine quoi pour égaré les gens, c'est pour cà qu'il est précisé a la fin du verset " pour créer des doutes"
le coran à éte fractionner et ce verset est trés explicite à se sujet !
C'est pas moi qui le dit YOUNES, c'est le coran
Avant de répondre essaye d'abord de comprendre ce verset car ta réponse ne convainc que toi.
Ecrit le 14 avr.06, 00:55
c'est surtout pas ce que dit la version arabe-)
De plus le prophète est la pour le recorriger -)
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22
De plus le prophète est la pour le recorriger -)
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22
- andreméde
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 908
- Enregistré le : 06 janv.06, 11:58
- Localisation : France
Ecrit le 14 avr.06, 01:07
Fatiha.y a écrit :c'est surtout pas ce que dit la version arabe-)
De plus le prophète est la pour le recorriger -)
æóÅöä ãøöä ÔóíúÁò ÅöáÇøó ÚöäÏóäóÇ ÎóÒóÇÆöäõåõ æóãóÇ äõäóÒøöáõåõ ÅöáÇøó ÈöÞóÏóÑò ãøóÚúáõæãò (21
æóÃóÑúÓóáúäóÇ ÇáÑøöíóÇÍó áóæóÇÞöÍó ÝóÃóäÒóáúäóÇ ãöäó ÇáÓøóãóÇÁ ãóÇÁ ÝóÃóÓúÞóíúäóÇßõãõæåõ
æóãóÇ ÃóäÊõãú áóåõ ÈöÎóÇÒöäöíäó (22
J'avais oublier la fameuse roue de secour musulmanesque qui consiste à dire "c'est une mauvaise traduction"
Bien essayer FATIHA.Y mais sache que la traduction de ce verset viens d'un site musulmans francophones
liens : http://islamfrance.free.fr/index.html site signer par "L'équipe IslamFrance"
- kyné byzaro
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 975
- Enregistré le : 20 juin04, 23:53
Ecrit le 14 avr.06, 01:34
Alors là, Fatiha, ce n'est vraiment pas ton jour de chance. Je viens d'aller faire un tour sur mon traducteur en série préféré du Coran et, devine quoi, il y a unanimité des traducteurs contre ta ruse. Je cite:
Source:
http://www.quranbrowser.com/
Pickthall Those who break the Qur'an into parts.
Yusuf Ali (So also on such) as have made Qur'an into shreds (as they please).
Hilali-Khan Who have made the Qur'an into parts. (i.e. believed in a part and disbelieved in the other).
Shakir Those who made the Quran into shreds.
Sher Ali Who have pronounced the Qur'an to be so many lies.
Khalifa They accept the Quran only partially.
Arberry who have broken the Koran into fragments.
Palmer who dismember the Qur'an.
Rodwell Who break up the Koran into parts:
Sale who distinguished the Koran into [different] parts;
Source:
http://www.quranbrowser.com/
- andreméde
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 908
- Enregistré le : 06 janv.06, 11:58
- Localisation : France
Ecrit le 14 avr.06, 02:09
"Nous avons fait descendre (le chatiment) sur ceux qui ont juré (entre eux), ceux qui ont fait du coran des fractions diverses, pour crée des doutes"Sourate 15:90-91
Le coran à été fractionner en diverses fractions, ce n'est pas moi qui le dit.....c'est le coran lui méme
Malgrés vaut ruse musulmanesque, ce verset reste incontestable et trés explicite.
Le coran à été fractionner en diverses fractions, ce n'est pas moi qui le dit.....c'est le coran lui méme
Malgrés vaut ruse musulmanesque, ce verset reste incontestable et trés explicite.
- Simplement moi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 17964
- Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
- Localisation : Sur Terre ! parisienne...
Ecrit le 14 avr.06, 03:10
C'est gentil ça pour les autres de copié collé un texte... incompréhensible pour la majorité des participants.Fatiha.y a écrit :c'est surtout pas ce que dit la version arabe-)
De plus le prophète est la pour le recorriger -)
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22
Tu aurais pu par la même occasion avoir l'amabilité de donner "ta" traduction.
Ecrit le 14 avr.06, 03:43
Pas de problème.
La traduction la plus proche c'est
"ceux qui ne citent le coran que partiellement"
"ceux qui recitent le coran que par membre"
Ou encorce:
"ceux qui n'ordonnent le coran que par séguement"
Ceci fait allusion a cela qui est encore plus explicite:
[2:85] La vache (Al-Baqarah) :
Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entre-tuez, que vous expulsez de leurs maisons une partie d'entre vous contre qui vous prêtez main forte par péché et agression. Mais quelle contradiction ! Si vos coreligionnaires vous viennent captifs vous les rançonnez alors qu'il vous était interdit de les expulser (de chez eux). Croyez-vous donc en une partie du Livre et rejetez-vous le reste ? Ceux d'entre vous qui agissent de la sorte ne méritent que l'ignominie dans cette vie, et au Jour de la Résurrection ils serons refoulés au plus dur châtiment, et Dieu n'est pas inattentif à ce que vous faites.
Il n'est pas question de falsifier le coran, mais il est question de n'apliquer que ce dont on aime et rejeter ce qu'on aime pas.
Le coran ne peut être falsifié, le prophète était la pour mettre de l'ordre.
Par contre j'ai une très jolie pour vous:
7 La cigogne elle-même, dans le ciel, connaît bien le temps des migrations,
la colombe, la grue et l'hirondelle
observent l'époque de leur retour;
mais mon peuple ne connaît pas les lois que l'Eternel a établies.
8 Comment pouvez-vous dire:
Nous, nous sommes des sages
et nous avons la Loi de l'Eternel?
Car, en réalité, le stylet mensonger des *spécialistes de la Loi
l'a changée en mensonge.
Jérémie 8 . verset 7 à 8.
La traduction la plus proche c'est
"ceux qui ne citent le coran que partiellement"
"ceux qui recitent le coran que par membre"
Ou encorce:
"ceux qui n'ordonnent le coran que par séguement"
Ceci fait allusion a cela qui est encore plus explicite:
[2:85] La vache (Al-Baqarah) :
Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entre-tuez, que vous expulsez de leurs maisons une partie d'entre vous contre qui vous prêtez main forte par péché et agression. Mais quelle contradiction ! Si vos coreligionnaires vous viennent captifs vous les rançonnez alors qu'il vous était interdit de les expulser (de chez eux). Croyez-vous donc en une partie du Livre et rejetez-vous le reste ? Ceux d'entre vous qui agissent de la sorte ne méritent que l'ignominie dans cette vie, et au Jour de la Résurrection ils serons refoulés au plus dur châtiment, et Dieu n'est pas inattentif à ce que vous faites.
Il n'est pas question de falsifier le coran, mais il est question de n'apliquer que ce dont on aime et rejeter ce qu'on aime pas.
Le coran ne peut être falsifié, le prophète était la pour mettre de l'ordre.
vous l'avez dit.Malgrés vaut ruse musulmanesque, ce verset reste incontestable et trés explicite.
Par contre j'ai une très jolie pour vous:
7 La cigogne elle-même, dans le ciel, connaît bien le temps des migrations,
la colombe, la grue et l'hirondelle
observent l'époque de leur retour;
mais mon peuple ne connaît pas les lois que l'Eternel a établies.
8 Comment pouvez-vous dire:
Nous, nous sommes des sages
et nous avons la Loi de l'Eternel?
Car, en réalité, le stylet mensonger des *spécialistes de la Loi
l'a changée en mensonge.
Jérémie 8 . verset 7 à 8.
Modifié en dernier par Fatiha.y le 14 avr.06, 03:51, modifié 1 fois.
- kyné byzaro
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 975
- Enregistré le : 20 juin04, 23:53
Ecrit le 14 avr.06, 03:50
Eh bien si, justement, le Coran fut falsifié.Fatiha.y a écrit :Le coran ne peut être falsifié, le prophète était la pour mettre de l'ordre.
1/ L'original: celui que Mahomet récitait.
2/ Le faux: celui que récitaient ceux désignés dans le verset.
3/ L'intention frauduleuse: ne garder que ce qui est plaisant et rejeter ce qui déplaît... en affirmant que ce que l'on récite est le vrai Coran.
Bien sûr, la falsification ne dura qu'un temps... mais entre-temps le Coran fut falsifié. CQFD.
Ecrit le 14 avr.06, 03:54
On n'appelle pas ca la falsification.kyné byzaro a écrit :Eh bien si, justement, le Coran fut falsifié.
1/ L'original: celui que Mahomet récitait.
2/ Le faux: celui que récitaient ceux désignés dans le verset.
3/ L'intention frauduleuse: ne garder que ce qui est plaisant et rejeter ce qui déplaît... en affirmant que ce que l'on récite est le vrai Coran.
Bien sûr, la falsification ne dura qu'un temps... mais entre-temps le Coran fut falsifié. CQFD.
Les gens n'appliquaient pas le coran c'est tout. Il prenaient ce qu'il voulaient et rejetaient le reste.
Le texte ne fut ni touchés, les verset ni changés ni rien du tout.
C'est une mise en garde de dieu et ca ne veut absoluement pas dire que le coran fut modifiés. Les gens ne citaient que les versets qui les avantageaient dans le coran et n'appliquaient pas le reste qui pouvaient les contraindre a faire des sacrifices.
De plus comme je l'ai dit, le prophète était la et il corrigeait les gens.
il n' y a jamais eu 2 coran. il y avait ceux qui appliquaient le coran et ceux qui l'appliquaient que partiellement. Ces versets mettent en garde ceux qui appliquent que ce qui leur plaisent du coran, c'est a dire jeune mais ne prient pas, prient mais ne donne pas la zakat etc etc.
si vous voyez autre chose c'est que vous n'avez pas compris le verset et que vous cherchez la polémique navrée...
Modifié en dernier par Fatiha.y le 14 avr.06, 04:35, modifié 2 fois.
- kyné byzaro
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 975
- Enregistré le : 20 juin04, 23:53
Ecrit le 14 avr.06, 04:06
Excuse-moi mais, si des groupes ne récitaient du Coran que ce qu'ils voulaient, c'est qu'ils en modifiaient le texte (tradition orale oblige). En outre -mais ça je l'ignore- s'ils présentaient cette récitation tronquée comme le seul texte du Coran, alors il y eut bien falsification. Pour en voir le coeur net, il faudrait avoir accès à la Sirat, aux hadith sahih et aux tafsirs sur la question...Fatiha.y a écrit :On n'appelle pas ca la falsification.
Les gens n'appliquaient pas le coran c'est tout. Il prenaient ce qu'il voulaient et rejetaient le reste.
Le texte ne fut ni touchés, les verset ni changés ni rien du tout.
C'est une mise en garde de dieu et ca ne veut absoluement pas dire que le coran fut modifiés. Les gens ne citaient que les versets qui les avantageaient dans le coran et n'appliquaient pas le reste qui pouvaient les contraindre a faire des sacrifices.
De plus comme je l'ai dit, le prophète était la et il corrigeait les gens.
Ecrit le 14 avr.06, 04:12
Code : Tout sélectionner
Excuse-moi mais, si des groupes ne [b]récitaient[/b] du Coran que ce qu'ils voulaient, c'est qu'ils en [b]modifiaient le texte[/b] (tradition orale oblige). En outre -mais ça je l'ignore- s'ils présentaient cette récitation tronquée comme le seul texte du Coran, alors il y eut bien falsification. Pour en voir le coeur net, il faudrait avoir accès à la Sirat, aux hadith sahih et aux tafsirs sur la question..
Non il ne modifiaient pas le texte, la tradition orale n'oblige rien du tout. C'est comme réciter un poème de victor Hugo et oublier les autres poèmes . Il récitaient les passages qui leur plaisaient c'est tout. Avec le bon texte bien coranique. Ils ne falsifiaient rien. Il récitaient que ce qui leur plaisaient.
Mais ne faisaient pas les autres contraintes du coran qu'ils ne récitaient évidemment pas.
Il ne présentait rien du tout il n'y a jamais eu d'autre coran. C'est incroyable toute l'histoire que vous arrivez a faire alors que le texte dit simplement que ceux qui récitent ou ordonne ou citent le coran par seguments devraient arrêter de le faire.
Ou est question de falsification ?
Mais si vous voyez quand même une falsification. Vous devez avoir raison. Je ne vais pas me battre avec les gens bornés...
- andreméde
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 908
- Enregistré le : 06 janv.06, 11:58
- Localisation : France
Ecrit le 14 avr.06, 04:35
Mais si vous voyez quand même une falsification. Vous devez avoir raison. Je ne vais pas me battre avec les gens bornés...
Tu sera crédible FATIHA.Y quand tu admettra que Dieu protége tous c'est livre saint et pas seulement le coran
Le coran qui se dit un exposer détailler de toute chose ne dit jamais explicitement la bible est falsifier, et pourtant vous percister à le dire.
A croire que le seule moyen de vous défendre contre la bible est de jeter le discrédit sur celle ci en disant qu'elle est falsifier
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 71 Réponses
- 4869 Vues
-
Dernier message par medico
-
- 6 Réponses
- 1208 Vues
-
Dernier message par Gérard C. Endrifel
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Amazon [Bot] et 1 invité