Paroles de Dieu.

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme Bible -Thora face au Coran. Lire la charte du forum religion.

Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Verrouillé

Avez vous lu les livres sacrés?

Bible et thora?
10
11%
Coran?
25
26%
Bible et Coran?
50
53%
Aucun?
10
11%
 
Nombre total de votes : 95

Slim09

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 600
Enregistré le : 29 avr.06, 03:35
Réponses : 0

Ecrit le 15 mai06, 12:22

Message par Slim09 »

et "rasoolan" c'est bien le pluriel d'homme. -traduit par gens-
"Rasoolan" veut dire messager et non le pluriel de l'homme

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 15 mai06, 12:22

Message par Simplement moi »

humble avis a écrit :A simplement moi,

J'ai lu la cantique des cantiques..
J'ai compris pourquoi un NON CROYANT comme vous l'adore!!
Qui en est l'auteur?
Tu n'as compris que le superficiel... comme toujours :D

-azuphel-

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2720
Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
Réponses : 0
Localisation : Algérie

Ecrit le 15 mai06, 12:40

Message par -azuphel- »

Simplement moi a écrit : fee al-ommiyyeena rasoolan et "rasoolan" c'est bien le pluriel d'homme. -traduit par gens-


Rasoulan n'a rien à voir avec "gens"....Rasoulan vient du mot "Rasoul" un envoyé, messager...etc.

Voilà la traduction de ses trois mots:

fee: Sur

al-ommiyyeena: Les illettrés

rasoolan: Un messager

Il est fortement conseillé... de ne pas mettre le Coran en ligne alors... en autre chose que l'arabe.


Désolé c'est tout ce qu'il y'a....Si tu as un site en français qui regroupe le Tafsir de ces 4 grands savants, donne le moi...
La plupart sont musulmans... et ils l'ont fait.. j'en suis convaincu avec la plus grande fidélité.

Vouloir les mettre en doute n'est pas très correct mon cher.
Se sont des traducteurs......Pas des savants comme Ibn Al-Kathir ou Tabari.

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 15 mai06, 13:06

Message par Simplement moi »

-azuphel- a écrit :

Rasoulan n'a rien à voir avec "gens"....Rasoulan vient du mot "Rasoul" un envoyé, messager...etc.

Tu as raison... je dois reprendre mes bouquins... (rajul... :oops: )


Voilà la traduction de ses trois mots:

fee: Sur je savais

al-ommiyyeena: Les illettrés il y a divergences... comme les 6 ou 7 liens que je te donne le prouvent à l'envi.

rasoolan: Un messager MEA CULPA

-azuphel- a écrit :

Désolé c'est tout ce qu'il y'a....Si tu as un site en français qui regroupe le Tafsir de ces 4 grands savants, donne le moi...
La aref.... Mais voilà une belle oeuvre pieuse... a réaliser :D
-azuphel- a écrit : Se sont des traducteurs......Pas des savants comme Ibn Al-Kathir ou Tabari.
Eh oui... ils traduisent... les autres sont des éxégètes... qui interprètent.
Et quand on interprète... on tombe dans l'erreur bien souvent car bien d'autres interprèteront AUTREMENT.

Voilà une autre traduction encore... du même verset
2. Lui qui a suscité dans les matries
un Envoyé issu d’elles,
il leur scande ses Signes,
et les purifie,
il leur enseigne l’Écrit et la Sagesse
puisqu’elles étaient
dans un fourvoiement manifeste.

patlek

[ Incroyant ] [ Athée ]
[ Incroyant ] [ Athée ]
Messages : 8078
Enregistré le : 01 août05, 02:56
Réponses : 0

Ecrit le 15 mai06, 22:25

Message par patlek »

Se sont des traducteurs......Pas des savants comme Ibn Al-Kathir ou Tabari.
Maintenant Azuphel, si la traduction diverge de ta traduction; est ce que tu conclue que le coran est falsifié, ou qu' il contient des erreurs?

humble avis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 825
Enregistré le : 15 janv.06, 08:48
Réponses : 0
Localisation : Maroc

Ecrit le 16 mai06, 07:20

Message par humble avis »

Qui en est l'auteur??
Modifié en dernier par humble avis le 04 avr.07, 16:00, modifié 1 fois.

humble avis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 825
Enregistré le : 15 janv.06, 08:48
Réponses : 0
Localisation : Maroc

Ecrit le 16 mai06, 07:43

Message par humble avis »

Patlek,
Avez vous compris la phrase d'Azuphel??
Modifié en dernier par humble avis le 04 avr.07, 16:01, modifié 1 fois.

patlek

[ Incroyant ] [ Athée ]
[ Incroyant ] [ Athée ]
Messages : 8078
Enregistré le : 01 août05, 02:56
Réponses : 0

Ecrit le 16 mai06, 07:54

Message par patlek »

Bon...


Le moment de vérité



Dans ce chapitre, Ahmed Deedat, dresse une série de contradiction alléguée contre la Bible, afin de démontrer que celle-ci a été falsifiée, et qu'elle n'est donc plus le mot fiable de Dieu. Bien que nous ayons précédemment démontré que la Bible a été fidèlement transmis et que le Coran même témoigne que la Bible que nous possédons est le mot fiable de Dieu. Nous traiterons, point par point les contradictions bibliques tenues par Ahmed Deedat.

Vous verrez que plusieurs de ces prétendues contradictions, se résolvent par une lecture simple du texte biblique, tandis que d'autres demandent une lecture plus approfondie du texte, d'où parfois un appel à l'hébreux. Cependant, le résultat est toujours le même, à savoir une réponse simple et claire, balayant la contradiction alléguée.

Aussi, avant de commencer, nous tenons à signaler que la Bible enregistre qu'elle contient des passages difficiles:

C'est ce qu'il fait dans toutes les lettres, où il parle de ces choses, dans lesquelles il y a des points difficiles à comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies tordent le sens, comme celui des autres Écritures, pour leur propre ruine. 2 Pierre 3:16

Il n'est donc pas étonnant de trouver dans la Bible, quelques points difficiles, étant donnée, que c'est ce que la Bible enseigne au sujet d'elle même.

Ceci étant dit, analysons les "contradictions" bibliques trouvées par Ahmed Deedat:
DIEU OU SATAN
II SAMUEL 24

La colère de l'ETERNEL s'enflamma de nouveau contre Israël. Elle excita David contre,eux en disant : "Va, fais le recensement d'Israël et de Juda."
Alors que l'auteur de Samuel 24, ci-dessus, fait de Dieu le maître de la situation, l'auteur des Chroniques, ci-dessous
I CHRONIQUES 21

SATAN se dressa contre Israël et il excita David à faire le recensement d'Israël.

A ces versets bibliques, Ahmed Deedat fait les commentaires suivants :
Vous remarquerez que les auteurs des livres des "Chroniques" et de "Samuel" nous racontent la même histoire au sujet de David recensant les juifs. D'où vient donc l'inspiration de David pour cette nouvelle tâche ? L'auteur de 2 Samuel 24:1 dit que c’est "le SEIGNEUR" Dieu qui excita (RSV "incita") David mais l’auteur de 1 Chroniques 21:1 dit que c’est "SATAN" qui excita (RSV: "incita") David à accomplir une chose si infâme ! Comment Dieu Tout-Puissant pourrait-il être la source de ces "INSPIRATIONS" contradictoires ? Est-ce Dieu ou Satan ?
Nous constatons, que dans sa jubilation à critiquer la Bible, Ahmed Deedat a enfaîte renié sa propre religion. En effet, le Coran tout comme la Bible, enregistre que les diables/diable sont employé par Dieu:

N'as-tu pas vu que Nous avons ENVOYE contre les mécréants des diables qui les EXCITENT furieusement ? Sourate 19 :83

Ainsi, dans ce passage coranique ci-dessus, c’est Dieu qui confond les incroyants en envoyant les diables, mais c’est également les diables qui confondent en agissant selon la volonté de Dieu. Ainsi si la Bible est contradictoire car elle confond les hommes par l’utilisation de Satan (en lui permettant d’agir) alors le Coran aussi est contradictoire.

Ahmed Deedat a contesté le fait que Dieu est le gouverneur au dessus de toute la création, ce qui comprend donc Satan. Et bien que les désirs de Satan soient hostiles à Dieu, Satan ne peut néanmoins, faire que ce que Dieu lui permet de faire. Ainsi ces deux versets ne se contredisent pas, mais indiquent que l’incitation de Satan, était le moyen qu’a utilisé Dieu pour apporter son jugement, en d’autres termes, c’est par la permission de Dieu, que Satan a pu exciter David a faire le dénombrement.

patlek

[ Incroyant ] [ Athée ]
[ Incroyant ] [ Athée ]
Messages : 8078
Enregistré le : 01 août05, 02:56
Réponses : 0

Ecrit le 16 mai06, 08:02

Message par patlek »

La bible en hébreux existe aussi toujours.

humble avis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 825
Enregistré le : 15 janv.06, 08:48
Réponses : 0
Localisation : Maroc

Ecrit le 16 mai06, 08:16

Message par humble avis »

Patlek,
Je vous suis toujours...
J'y apporterai mon commentaire.


Les manuscrits de la mer morte sont des plus anciens.
Allez voir ce qu'en disent vous archéoloques "biblques".
Faites nous en un honnête commentaire.
Certes, vous saurez être honnête.

patlek

[ Incroyant ] [ Athée ]
[ Incroyant ] [ Athée ]
Messages : 8078
Enregistré le : 01 août05, 02:56
Réponses : 0

Ecrit le 16 mai06, 08:41

Message par patlek »

La bible hébraique c' est le thanak.

Je rappellerais que l' original du coran n' existe pas lui aussi.

patlek

[ Incroyant ] [ Athée ]
[ Incroyant ] [ Athée ]
Messages : 8078
Enregistré le : 01 août05, 02:56
Réponses : 0

Ecrit le 16 mai06, 10:37

Message par patlek »

On reprend sur les 50 000 erreurs...

La troisième allégation d'erreur d'Ahmed Deedat se trouve dans le verset "1 Jean 5:7" qui est présent dans la traduction King James (une traduction ancienne [du 16ième siècle]), mais qui est omis dans la RSV.

Nous devons préciser que si ce texte est omis, c'est qu'il s'avère que ce verset à l'origine a été présenté comme une note marginale dans un manuscrit tôt et qu'il a été ensuite confondu par quelques transcripteurs en tant qu'élément du texte réel. Ce passage est identifié par les érudits, comme étant une extrapolation puisque 1 Jean 5:7 n'est trouvé en aucun manuscrit grec tôt.
"Aucun manuscrit grec antérieur au 14° siècle ne l'a contenu; aucune version antérieure au 5° siècle, en quelque langue que ce soit, ne le contient, il n'est pas non plus cité par les " Pères " grecs ou latins dans leurs écrits sur la Trinité. Le fait qu'il y en ait trois qui rendent témoignage au ciel n'est pas soutenu par le reste des Ecritures. Il doit être considéré comme l'interpolation d'un copiste." W. Vine Expository Dictionary of New Testament Words

"...le passage est absent des manuscrits de toutes les anciennes versions (Syriaque, Copte, Arménienne, Ethiopienne, Arabe, Slave), excepté le Latin; et il ne se rencontre pas dans la Vieille Latine (Tertullien, Cyprien, Augustin), ou dans la Vulgate produite par Jérôme .... ou révisée par Alcuin." Metzinger, Textual commentary (2ième édition)
En fait, ce texte est paru dans une traduction latine du cinquième siècle, un siècle après que l'église ait établi la doctrine de la trinité. Ce verset a réussi à pénétrer dans des traductions de la Bible par un "lustre" (un commentaire écrit dans les marges d'une page) qui a été accidentellement inclus dans une copie tardive de traduction Latine de la Bible (la Vulgate).
"Il est probable qu'après, les Pères latins prirent ce qui n'était seulement qu'un commentaire de Cyprien de Carthage (mort en 258) pour une citation textuelle. En tous cas, il s'infiltra à cause d'eux dans le texte de la Vulgate, à partir duquel, comme nous l'avons vu, il fut traduit en Grec et inséré dans deux ou trois manuscrits très tardifs." History of New Testament criticism
En conséquence, ce texte est correctement omis dans toutes les traductions d'au moins notre époque, il n'y aucun doute que ce texte n'est pas un verset biblique, puisque nous savons que tout les textes plus anciens d'une plus grande autorité, ne trouvent pas ce texte (1 Jean 5:7).

Nous devons signaler, que le Coran connaît des problèmes semblables avec les divers copies du Coran, voici pour exemple, le commentaire de Mohammed Hamidullah, dans l'introduction de sa traduction du Coran:
Le style du Coran exigeait parfois que même les compagnons du Prophète lui demandent explications ; parfois ils notaient ces explications en marge de leurs copies personnelles pour ne pas les oublier, et il est tout à fait compréhensible que quelquefois les copistes CONFONDIRENT le texte et le commentaire, en copiant fidèlement une copie à partir de l'ancienne. On connaît le célèbre ordre d'Omar, qui avait interdit formellement d'ajouter le commentaire aux copies du Coran.

Des " variantes " de ce genre il y en a par CENTAINES ; mais le fait que " le Coran de tel maître" a telle addition que n'a pas celui des autres ne laisse pas de doute sur l'origine de cette addition. Les données sur ce genre de variantes chez les auteurs classiques se contredisent aussi parfois : les uns disent que le Coran d'un tel avait cette addition, mais les autres le nient.
Par conséquent, s'il est vrai comme l'entend Ahmed Deedat que la Bible est fausse, car il y eu confusion d'un commentaire avec le texte biblique, que penser du Coran qui a des centaines de variantes de ce genre? De nouveau le point présenté par Ahmed Deedat, au lieu de péter contre la Bible péte contre le Coran.

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 16 mai06, 11:52

Message par Simplement moi »

humble avis a écrit :
Si vous le dite!!
Vous savez trés bien, au fond de vous, que je l'ai bien compris, plus que vous je dirai même.

Qui en est l'auteur??
Tiens, continue a réfléchir sur le Cantique ... tu y trouveras sans doute encore maintes contradictions :D

http://epelorient.free.fr/ba/intros_ba/ ... tique.html

Tu y trouveras même la réponse a ta question... :wink:

patlek

[ Incroyant ] [ Athée ]
[ Incroyant ] [ Athée ]
Messages : 8078
Enregistré le : 01 août05, 02:56
Réponses : 0

Ecrit le 17 mai06, 00:39

Message par patlek »

On continue:
La quatrième erreur avancée par Ahmed Deedat est d'alléguer qu'aucun des auteurs des évangiles n'aient enregistré un mot simple au sujet de ascension de Jésus Christ. Cette réclamation fait échos, au fait que deux rapports au sujet de l'ascension de Jésus dans l'évangile de Marc et de Luc (Marc 16:19 et Luc 24:51), ont été identifié par la RSV, en tant que lecture variable de ces versets. Cette charge d'Ahmed Deedat affirmant que les auteurs des évangiles n'ont pas enregistré un mot simple au sujet de l'Ascension de Jésus (si ce n'est en Luc 24:51 et Marc 16:19) est une charge complètement fausse. En fait, nous pouvons constater que tout les auteurs de l'Evangile ont su l'ascension de Jésus

Jean écrit:

Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux. Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent, et dirent: Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l'avez vu allant au ciel. Actes 1:9-11

Et si vous voyez le Fils de l'homme monter où il était auparavant? Jean 6:62

Jésus dit: Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé. Jean 7:33

Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu? Jean 16:5

Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde; maintenant je quitte le monde, et je vais au Père. Jean 16:28

Jésus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu. Jean 20:17

Luc écrit:

Élevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint Esprit qui avait été promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez. Car David n'est point monté au ciel, mais il dit lui-même: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite. Actes 2:33-34

afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus Christ, que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes. Actes 3:20-21

Marc et Matthieu font implicitement mention de l'ascension de Jésus, en indiquant que Jésus viendra du ciel, ce qui implique forcément que Jésus a du d'abord y monter:

Jésus lui répondit: Tu l'as dit. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel. Matthieu 26:64

Jésus répondit: Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel. Marc 14:62

Au sujet de l'ascension de Jésus, nous pouvons encore lire dans le Nouveau Testament:

C'est pourquoi il est dit: Étant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes. Ephésiens 4:8-10

Car on raconte, à notre sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à Dieu, en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai, et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir. 1 Thessaloniciens 1:10

Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. Hébreux 4:14

Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu. Hébreux 9:24

Cette eau était une figure du baptême, qui n'est pas la purification des souillures du corps, mais l'engagement d'une bonne conscience envers Dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de Jésus Christ, qui est à la droite de Dieu, depuis qu'il est allé au ciel, et que les anges, les autorités et les puissances, lui ont été soumis.1 Pierre 3:21-22

Hormis ceci, c'est le Coran qui affirme que Jésus est monté au ciel:

(Rappelle-toi) quand Dieu dit : "Ô Jésus, certes, Je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers Moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au Jour de la Résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas. Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. Sourate 3:55

Mais Dieu l'a élevé vers Lui. Et Dieu est Puissant et Sage. Sourate 4:158

Le Coran est donc en accord avec le Nouveau Testament sur cette question, nous ne comprenons donc pas pourquoi, Ahmed Deedat essaye de nier l'ascension de Jésus Christ, lorsque le Coran confirme cet événement?

En conclusion nous devons préciser que Marc 16:9-20 et Luc 24:51, n'ont pas été expurgé de la Bible et restitué plus tard comme Ahmed Deedat suggère. Si dans la traduction RSV ils sont maintenant inclus dans le texte, c'est parce que les érudits sont persuadés qu'ils sont en effet une partie du texte original. La vérité est que ces versets dans les plus anciens manuscrits sont trouvés en quelques textes et pas dans d'autres (tout les manuscrits n'étant pas de bonne qualité), ce qui a donné lieu un doute, mais qui en raison des évidences, a maintenant disparu. Les rédacteurs de RSV ne trifouillent pas la Bible comme Ahmed Deedat suggère, ils essayent simplement d'apporter nos traductions aussi étroitement que possible, fidèle aux textes originaux, à la différence des compilateurs du Coran qui sous l'ordre d'Othman ont considéré plus avantageux de simplement détruire tout ce qui a changé de quelque façon avec leur texte préféré du Coran

humble avis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 825
Enregistré le : 15 janv.06, 08:48
Réponses : 0
Localisation : Maroc

Ecrit le 17 mai06, 08:57

Message par humble avis »

Nous verons plus tard.
Modifié en dernier par humble avis le 04 avr.07, 16:01, modifié 1 fois.

Verrouillé
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Bing et 11 invités