John, si je te disais que cette nuit j'ai rencontré l'ange Gabriel, qu'il m'a récité un livre quelconque que j'ai appris par coeur, tu deviendrais membre de ma religon dit? Et j'suis drôlement plus vertueux que mohamedJohn a écrit :Francis, de quelle voyelle tu parles ???
Ton raisonnement est juste, mais ....
Pour que tu saches que tu as tart il faut revrenir, a une chose que tu as oublier .
Le coran n'est pas descendu un livre cad une ecriture et au propohete de dechifrer ce que est ecris . non
le coran est descendu par recit, cad l'ange Gabriel recite le coran pour mohammed et l'apprend par coeur.
Et c'est pour ca qu'il ne peut pas avoir de fautes, et c'est pour ca qu'il ya pas 70 coran comme la bible.
Prier Allah dans une autre langue que l'Arabe ?
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Ecrit le 22 juin06, 04:04
Ecrit le 22 juin06, 05:01
John a écrit :Francis, de quelle voyelle tu parles ???
Ton raisonnement est juste, mais ....
Pour que tu saches que tu as tart il faut revrenir, a une chose que tu as oublier .
Le coran n'est pas descendu un livre cad une ecriture et au propohete de dechifrer ce que est ecris . non
le coran est descendu par recit, cad l'ange Gabriel recite le coran pour mohammed et l'apprend par coeur.
Et c'est pour ca qu'il ne peut pas avoir de fautes, et c'est pour ca qu'il ya pas 70 coran comme la bible.
Comment peut-il avoir des fautes quands ce qu'il est écrit personne ne le sait
EX:
l cht gs
Dans cette pharse il n'a pas de faute normal mais il peuvent dirent importe quoi .
Peut-être il y a pas de faute mais savoir ce qu'il est marqué impossible.
Comment peu-tu être sûr a 100 % ce qu'il dit ?
si comme je t'ai démontré que l cht gs peut dire trois chose .
De même plus que la phrase est longue plus que le contexte se pert et peuvent dire n'importe quoi .
C'est pour cela que je dit que le Coran en Arabe aujourd'hui est un faux une inteprétation tordu dans le sens de votre croyance .
Perosnne ne peu savoir aujourd'hui et dire que c'est vraiment cela ce qui est traduit en arabe aujourd'hui .
Ecrit le 23 juin06, 07:26
djimo a écrit :francis,t'as peter un cable???
et puis toi qui connais l'arabe mieux que les arabes,donne moi un verset du coran sans voyelles!!!
ah oui et puisque le coran que nous avons est faux donne moi le vrai coran!!
Je te trouve silencieux
Quoi j'ai trouvé quelque chose ?
Tu ouvre des sujets pour dévier de ce que tu ne sais pas répondre et tu accuse souvent les autres de fuir .
Comme je dit souvent vous affirmer : ne faite pas ce que je fais mais faite ce que je demande .
Revenons sur nos moutons
J'ai pas encore eu ma réponse d'ou viens cette coutume de récitation du coran ?
Allah vous ordonne t-il de récité le Coran en Arabe ?
(Verset à l'appuit)
Les premiers musulmans comment ils recitaient le coran en arabe pure ou en arabe aujourd'hui car seulement 9 siècle que les voyelles ont commencé .
La logique serait que c'est en arabe pure qu'ils récitaient car les voyelle même dans le langage n'existait pas .
Alors les premiers Musulmans récitaient le Coran pure sans voyelle .
Si la tradition viens du coran alors il doit être fait selon d'ou il a commencé.
En en terminant l'Arabe que vous parler est presque à 100 % une autre langue que celui du coran , juste le nom qui est resté .
et J'attends ma réponse ?
- Simplement moi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 17964
- Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
- Localisation : Sur Terre ! parisienne...
Ecrit le 23 juin06, 22:16
Dans tous les cas c'est dire n'importe quoi ce que je lis:
1°) Francis a complètement raison en disant que si on écrit GRS cela peut ensuite au GRE du bon vouloir du lecteur être un CHAT gris, gras, gros, etc...
2°) Les signes qui donnent la rédaction actuelle l'ont été rajoutés bien longtemps après, au bon vouloir "interprétatif" du rédacteur.
3°) le par coeur... a bon dos: Mahomet DICTAIT les versets immédiatement a des "scribes" il y a des hadiths qui le réfèrent et leur demandait en PLUS de les placer dans telle ou telle sourate.
Donc le LIVRE était écrit. Le reste c'est du blablabla contredit par les textes musulmans eux mêmes.
Les textes en question étaient gardés "auprès de Mahomet"
Les textes en question si les versets étaient mis dans telle ou telle sourate et classés de telle et telle façon (hadith) n'étaient pas uniquement donc retenus par coeur.
Par contre... comme le plus vieux coran que l'on a n'a pas de signes non plus... juste le G.R.S. .... imaginez tout ce que l'on a pu faire ensuite.
Et tous ces documents issus de 'dictée" du prophète... sont PERDUS, détruits... ou bien n'ont jamais existé, cen qui est encore plus grave.
1°) Francis a complètement raison en disant que si on écrit GRS cela peut ensuite au GRE du bon vouloir du lecteur être un CHAT gris, gras, gros, etc...
2°) Les signes qui donnent la rédaction actuelle l'ont été rajoutés bien longtemps après, au bon vouloir "interprétatif" du rédacteur.
3°) le par coeur... a bon dos: Mahomet DICTAIT les versets immédiatement a des "scribes" il y a des hadiths qui le réfèrent et leur demandait en PLUS de les placer dans telle ou telle sourate.
Donc le LIVRE était écrit. Le reste c'est du blablabla contredit par les textes musulmans eux mêmes.
Les textes en question étaient gardés "auprès de Mahomet"
Les textes en question si les versets étaient mis dans telle ou telle sourate et classés de telle et telle façon (hadith) n'étaient pas uniquement donc retenus par coeur.
Par contre... comme le plus vieux coran que l'on a n'a pas de signes non plus... juste le G.R.S. .... imaginez tout ce que l'on a pu faire ensuite.
Et tous ces documents issus de 'dictée" du prophète... sont PERDUS, détruits... ou bien n'ont jamais existé, cen qui est encore plus grave.
Ecrit le 24 juin06, 04:34
Simplement moi a écrit :Dans tous les cas c'est dire n'importe quoi ce que je lis:
1°) Francis a complètement raison en disant que si on écrit GRS cela peut ensuite au GRE du bon vouloir du lecteur être un CHAT gris, gras, gros, etc...
2°) Les signes qui donnent la rédaction actuelle l'ont été rajoutés bien longtemps après, au bon vouloir "interprétatif" du rédacteur.
3°) le par coeur... a bon dos: Mahomet DICTAIT les versets immédiatement a des "scribes" il y a des hadiths qui le réfèrent et leur demandait en PLUS de les placer dans telle ou telle sourate.
Donc le LIVRE était écrit. Le reste c'est du blablabla contredit par les textes musulmans eux mêmes.
Les textes en question étaient gardés "auprès de Mahomet"
Les textes en question si les versets étaient mis dans telle ou telle sourate et classés de telle et telle façon (hadith) n'étaient pas uniquement donc retenus par coeur.
Par contre... comme le plus vieux coran que l'on a n'a pas de signes non plus... juste le G.R.S. .... imaginez tout ce que l'on a pu faire ensuite.
Et tous ces documents issus de 'dictée" du prophète... sont PERDUS, détruits... ou bien n'ont jamais existé, cen qui est encore plus grave.
Exactement , nous pouvons faire dire au texte n'importe quoi
si un texte n'a pas de voyelle de point de virgule .
comme ex si cela était : l'ancien Arabe
L cht gr
Le chat gris , gras , gros
Le vrai coran est sans voyelle mais savoir ce qu'il dit est impossible et vous (musulmans) récité des erreurs .
Prenez un livre entier et enlevez toute les voyelles et les points les virgules ect .
Je pense que vous allez faire toute une autre histoire .
Si dans le texte de ce livre vous avez Le chat grs (gris gras ou gros ) vous (musulman) aller choisir au piff .
Et pour ma question aucun (musulman) veux me répondre ?
Ecrit le 24 juin06, 05:01
Simplement moi , nous savons que le Coran comporte des phrases qu'ils ont aucun sens . Le problème est que le Coran (manuscrit ancien) est impossible à traduire parfaitement et que les musulmans récitent une traduction et ils nous affirme qu'il faut le faire en arabe mais nous voyons que cela est faux car même eux récite un coran qui est une autre langue que l'ancien arabe c'est 100 % une autre langue l'arabe d'aujourd'hui .
et après nous dire qu'il faut le faire seulement en arabe est imposible car l'arabe aujourd'hui est une traduction de l'arabe ancien seulement le nom de la langue a resté .
J'ai demandé des réponse !!!
Ou Allah vous prescrit de récité le Coran en Arabe ?
A-t-il demandé cela dans le coran ?
et a-t-il demandé en arabe d'aujourd'hui ou en arabe du coran ancien ?
L'Arabe du coran ancien est-il une traduction du coran d'aujourd'hui ?
si oui alors c'est une autre langue seulement le nom qui a changé
L'Arabe du coran est completement une autre langue que le traduction et quel est le problème de pas pouvoir le récité en francais ou en anglais c'est aussi une autre langue de l'arabe aujourd'hui par rapport à l'arabe ancien seulement le nom a resté .
si j'ai faux alors dite moi le et expliquer moi le pourquoi
a+++
et après nous dire qu'il faut le faire seulement en arabe est imposible car l'arabe aujourd'hui est une traduction de l'arabe ancien seulement le nom de la langue a resté .
J'ai demandé des réponse !!!
Ou Allah vous prescrit de récité le Coran en Arabe ?
A-t-il demandé cela dans le coran ?
et a-t-il demandé en arabe d'aujourd'hui ou en arabe du coran ancien ?
L'Arabe du coran ancien est-il une traduction du coran d'aujourd'hui ?
si oui alors c'est une autre langue seulement le nom qui a changé
L'Arabe du coran est completement une autre langue que le traduction et quel est le problème de pas pouvoir le récité en francais ou en anglais c'est aussi une autre langue de l'arabe aujourd'hui par rapport à l'arabe ancien seulement le nom a resté .
si j'ai faux alors dite moi le et expliquer moi le pourquoi
a+++
Ecrit le 24 juin06, 10:15
Je vois que aucun musulman ne veux peu me repondre .
alors par votre silence cela me fait dire que vous êtes d'accord que le coran aujourd'hui en langue arabe d'aujourd'hui est un faux et personne ne peu traduire ce texte parfaitement et vous récité un texte imparfait .
sinon expliqué moi ce que j'ai demandé
alors par votre silence cela me fait dire que vous êtes d'accord que le coran aujourd'hui en langue arabe d'aujourd'hui est un faux et personne ne peu traduire ce texte parfaitement et vous récité un texte imparfait .
sinon expliqué moi ce que j'ai demandé
- Jupiterus
- [ Musulman ]
- [ Musulman ]
- Messages : 809
- Enregistré le : 10 nov.05, 23:15
- Localisation : BELGIQUE
Ecrit le 24 juin06, 10:33
Tu prend des exemples en français pour prouver des soi-disant erreurs dans la langue arabe... L'arabe est est une langue sémitique et tu la compares au français !!!!!!!!!!Francis a écrit :si un texte n'a pas de voyelle de point de virgule .
comme ex si cela était : l'ancien Arabe
L cht gr
Le chat gris , gras , gros
Le vrai coran est sans voyelle mais savoir ce qu'il dit est impossible et vous (musulmans) récité des erreurs .
Prenez un livre entier et enlevez toute les voyelles et les points les virgules ect .
Je pense que vous allez faire toute une autre histoire .
Si dans le texte de ce livre vous avez Le chat grs (gris gras ou gros ) vous (musulman) aller choisir au piff .
Saches que les livres arabes , les journaux écrits , les sites internet arabes sont SANS VOYELLES et ne donne aucune difficulté au sens des mots.
tu sais quoi, les voyelles sont utilisés chez les tous petits (1ère primaire) dans la première phase de lecture et puis c'est tout, plus de voyelles.
Une exeption, le Coran afin qu'il soit accessible par les non-arabophones qui voudraient l'apprendre. Sans voyelles, ce seraient rendre leurs tâches encore plus ardues.
Arrêtes donc de raconter des bêtises, tes histoires de chats gris gras gros ne s'applique pas à l'arabe.
L'ATHEE EST COMME L'OEIL FRAPPE DE CECITE QUI NIE LA CLARTE DU JOUR
Ecrit le 24 juin06, 11:30
Es-tu sûr ce que tu dis ?Jupiterus
Pourquoi alors la réforme des voyelles ?
La réponse le mots pouvais dire n'importe et était pas assez clair alors ils ont ajouté des voyelles pour mieux comprendre le texte sinon pourquoi l'apparition de voyelle ?
Combien avait de lettre l'arabe ancien ?
et l'arabe aujourd'hui ?
L'alphabet arabe, cependant, a subi plusieurs modifications importantes au cours de son histoire (comme l'ajout de points permettant de distinguer plusieurs lettres, le changement de valeur de certaines lettres, la réorganisation de l'ordre alphabétique, etc.),
si le problème était qu'il distingait pas assez la lettre c'est qu'il avait des problème de mots normal et nous le voyons dans le coran il y a des phrases qu'ils n'ont aucun sens .
Tu écris :
Saches que les livres arabes , les journaux écrits , les sites internet arabes sont SANS VOYELLES et ne donne aucune difficulté au sens des mots.
http://fr.wikibooks.org/wiki/Arabe/Voyelles_arabes
Toutes les lettres formelles dans la langue arabe sont des consonnes. Néanmoins, les consonnes arabes ne peuvent pas produire un son complet sans les marques de voyelles. Par exemple, en français, la lettre “P”, produit différents sons en étant associée avec différentes voyelles, c.a.d. pa – pi – pou – p (sans voyelle). Le “P” dans cet exemple donne quatre sons différents, alors que c'est une seule lettre. Les sons apparaissent avec les voyelles ‘a’, ‘i’, et ‘ou’. De plus, les consonnes non appariées sonnent comme pour le son P final dans le mot français ‘cap’. Les signes de voyelles sont particulièrement essentiels dans les cours préliminaires d'apprentissage de l'arabe. Ils sont les fondations des règles de lecture.
Exemple prends un livre en francais et enlève toute les voyelles cela est le vieux francais et le nouveau avec les voyelles .
Peu-tu après traduire corectement le vieux francais en francais d'aujourd'hui ? impossible
Pourquoi alors la réforme des voyelles ?
La réponse le mots pouvais dire n'importe et était pas assez clair alors ils ont ajouté des voyelles pour mieux comprendre le texte sinon pourquoi l'apparition de voyelle ?
Combien avait de lettre l'arabe ancien ?
et l'arabe aujourd'hui ?
L'alphabet arabe, cependant, a subi plusieurs modifications importantes au cours de son histoire (comme l'ajout de points permettant de distinguer plusieurs lettres, le changement de valeur de certaines lettres, la réorganisation de l'ordre alphabétique, etc.),
si le problème était qu'il distingait pas assez la lettre c'est qu'il avait des problème de mots normal et nous le voyons dans le coran il y a des phrases qu'ils n'ont aucun sens .
Tu écris :
Saches que les livres arabes , les journaux écrits , les sites internet arabes sont SANS VOYELLES et ne donne aucune difficulté au sens des mots.
http://fr.wikibooks.org/wiki/Arabe/Voyelles_arabes
Toutes les lettres formelles dans la langue arabe sont des consonnes. Néanmoins, les consonnes arabes ne peuvent pas produire un son complet sans les marques de voyelles. Par exemple, en français, la lettre “P”, produit différents sons en étant associée avec différentes voyelles, c.a.d. pa – pi – pou – p (sans voyelle). Le “P” dans cet exemple donne quatre sons différents, alors que c'est une seule lettre. Les sons apparaissent avec les voyelles ‘a’, ‘i’, et ‘ou’. De plus, les consonnes non appariées sonnent comme pour le son P final dans le mot français ‘cap’. Les signes de voyelles sont particulièrement essentiels dans les cours préliminaires d'apprentissage de l'arabe. Ils sont les fondations des règles de lecture.
Exemple prends un livre en francais et enlève toute les voyelles cela est le vieux francais et le nouveau avec les voyelles .
Peu-tu après traduire corectement le vieux francais en francais d'aujourd'hui ? impossible
- Simplement moi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 17964
- Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
- Localisation : Sur Terre ! parisienne...
Ecrit le 24 juin06, 11:51
Oui cela s'applique parfaitement. Ce n'est pas parceque avec l'usage on sait ce que l'on lit si certains signes sont absents que cela rend identique un texte SANS AUCUN signe a un texte dont certains sont sous entendu.Jupiterus a écrit :
Tu prend des exemples en français pour prouver des soi-disant erreurs dans la langue arabe... L'arabe est est une langue sémitique et tu la compares au français !!!!!!!!!!
Saches que les livres arabes , les journaux écrits , les sites internet arabes sont SANS VOYELLES et ne donne aucune difficulté au sens des mots.
tu sais quoi, les voyelles sont utilisés chez les tous petits (1ère primaire) dans la première phase de lecture et puis c'est tout, plus de voyelles.
Une exeption, le Coran afin qu'il soit accessible par les non-arabophones qui voudraient l'apprendre. Sans voyelles, ce seraient rendre leurs tâches encore plus ardues.
Arrêtes donc de raconter des bêtises, tes histoires de chats gris gras gros ne s'applique pas à l'arabe.
Tous les textes que l'on peut voir ont ces signes. Contrairement... a l'arabe d'origine.L'alphabet arabe
http://expositions.bnf.fr/livrarab/arre ... igines.htm
L’arabe appartient au groupe sémitique, comme l'hébreu ou le syriaque. Depuis son origine, il utilise un alphabet consonantique et s’écrit de droite à gauche. À la notation des vingt-six consonnes s’ajoute celle de trois voyelles longues. Les difficultés de lecture dues à la confusion entre les consonnes de même tracé (un même signe peut représenter plusieurs lettres) et à l’absence de notation des voyelles brèves ont entraîné l’invention de signes facilitant la lecture. On a d'abord indiqué les voyelles par l’adjonction de points de couleurs, placés au-dessus ou en dessous des lettres. Cet usage s'est modifié et aboutit à la pratique actuelle consistant à noter les voyelles par de petits signes sur ou sous les caractères. Cette différenciation des consonnes par des signes diacritiques existait déjà dans les plus anciens corans sous forme de traits fins ou parfois de points.
LA LANGUE DU CORAN : L'ARABE ?
D'après la BNF(1), la langue arabe serait d'origine nabatéenne ou syriaque. Elle serait apparut vers le IIIe siècle mais se serait vraiment développée grâce à la révélation du Coran.
Cette langue d'origine, dans laquelle serait rédigés les premiers manuscrits du Coran ne possèdent pas de signes diacritiques : c'est à dire qu'il était impossible de distinguer les voyelles. En effet, la langue arabe qui est une langue sémitique est composée de 29 lettres dont trois voyelles longues ou semi-consonnes.
C'est un peu comme si en français, au lieu d'écrire "foulard", on écrivait "flr". Bien entendu le nombre de mots contenant uniquement les consonnes flr et dans cet ordre est très limité. Avec la structure de la phrase, il est possible de définir le type de mot (verbe, nom, adjectif...) et avec le contexte, on peut retrouver le mot correspondant. D'ailleur, les journaux arabes par exemple sont publiés sans distinction des voyelles courtes.
Selon la thèse de Christoph Luxenberg(2), assez sérieuse pour être présentée par Rémi Brague, la langue arabe originelle serait syro-araméenne (ou syriaque), voire arabo-araméenne. Il en découle que certains passages du Coran seraient jusqu'alors mal interprétés.
http://portail-religion.com/FR/dossier/ ... /coran.phpPLUSIEURS VERSIONS OFFICIELLES DU CORAN
Pour éviter tout risque de confusion, on inventa les signes diacritiques. Al-Hajjâj (694-714) gouverneur d'Irak, serait l'auteur de cette initiative. Mais cette absence avait déjà engendré plusieurs lectures possibles du Coran. Ce serait grâce à ibn Mujâhid (Xe siècle), que l'on figea 7 lectures différentes. (Source BNF(1))
Aujourd'hui, il n'existerait que 2 lectures différentes, le warsh pour le Maghreb et le hafs pour le Machreq. (Source BNF(1))
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 30 Réponses
- 2370 Vues
-
Dernier message par yacoub
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot], Bing, Google-A et 1 invité