Les écrits de Sami Aldeeb Abu-Sahlieh ....

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme Bible -Thora face au Coran. Lire la charte du forum religion.

Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
John

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2222
Enregistré le : 19 nov.05, 05:01
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 08:04

Message par John »

Sami,

Toi en etant Docteur en droit, Expert en droit arabe et musulman, ecrivain ... est ce que tu peux ecrire dans tes livres le suivant :

1- Je vous signale que personne ne peux produire quelque chose de semblable à mon livre, ils ne sauraient produire rien de semblable, même si les ecrivains du monde se soutenaient les un les autres

2- Je vous assure que mon livre ne contient aucune faute de gramaire ni de conjugaison .

3- personne ne pouvait ecrire une phrase pareil a ce que j'ai ecris ?


Alors ?

El Mahjouba-Marie

[Musulmane]
[Musulmane]
Messages : 4825
Enregistré le : 31 juil.04, 06:25
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 08:08

Message par El Mahjouba-Marie »

Cyrilev a écrit :Azuphel

Il y a, parait-il, plusieurs fautes de grammaire dans le Coran. Ce n'est pas moi qui le dis.
Je m'en suis procuré la liste et j'ai pris la première faute qui se présentait.
Je n'ai pas encore réussi à avoir une explication cohérente, et tant que je n'en aurai pas je ne passerai pas à la faute suivante.

Cette erreur grammaticale est d'autant plus intéressante qu'un texte quasiment identique dans le Coran ne la présente pas, et aucun musulman n'explique pourquoi l'erreur se trouve à un endroit et pas à un autre.
Donc la voici et j'attends ton explication:

La particule "inna" au début d'une phrase exige le cas direct (en -a) (nasb) pour le nom sujet singulier et le cas oblique pour le nom sujet au pluriel (en arabe nasb+jarr).

Le verset 5:69 pour les Sabéens

"Inna lladhîna amanû walladhîna hâdû waSSâbi'ûna..."

devrait être :

"Inna lladhîna âmanû walladhîna hâdû waSSâbi'îna..."

En bref, Sâbi'ûna devrait s'écrire Sâbi'îna car inna entraine le cas direct ou le cas oblique.

Dans le verset presque identique 2:62 et dans 22:17, Sâbi'îna est correctement décliné.

On a la même chose avec Mounafikina et Mounafikoun

-azuphel-

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2720
Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
Réponses : 0
Localisation : Algérie

Ecrit le 27 août06, 08:14

Message par -azuphel- »

Cyrilev a écrit :Azuphel

Merci de donner ton avis sur les fautes de grammaires dans le Coran et de te déclarer incompétent quand il s'agit de les discuter.
Je n'ai pas à donner mon avis sur quelque chose qui n'existe pas. Pour le reste: De rien.

John

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2222
Enregistré le : 19 nov.05, 05:01
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 08:20

Message par John »

El Mahjouba-Marie a écrit :
On a la même chose avec Mounafikina et Mounafikoun
Les grands poetes et ecrivains et les gens de qouraych a cet epoque qui cherchent la moindre erreur dans le coran pour pieger le prophete n'ont rien trouver d'incoherent .

Apres 13 siecles viennet des gens qui savent meme pas lire un mot en arabe pour declarer leurs decouverte.

En arabe le mot peut changer suivant ce que precede.
le mot : " hypocrite " par exemple ne change jamais s'il est ecris au singulier alors qu'en arabe, il peut etre changer sur plusque 3 ecritures differentes.
C'est ca ou non monsieur Sami et toi le connaisseur plusque moi ?

sami aldeeb

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 324
Enregistré le : 24 août06, 18:51
Réponses : 0
Localisation : Suisse

Contact :

Ecrit le 27 août06, 08:48

Message par sami aldeeb »

John a écrit : C'est ca ou non monsieur Sami et toi le connaisseur plusque moi ?
J'ai déjà produit le point de vue d'Ibn-Khaldoun. Et je crois que son témoignage est inattaquable.

Je souhaite ici reproduire un passage de mon livre "Introduction à la société musulmane: Fondements, sources et principes http://www.eyrolles.com/Accueil/Livre/9782708134249/

L'écriture arabe a connu plusieurs étapes. L'orthographe adoptée actuellement dans le Coran se situe au milieu de cette évolution. Du temps de Mahomet, l'écriture arabe note les consonnes, les voyelles longues, mais jamais les voyelles brèves. En outre, certaines lettres de forme identique notent des consonnes différentes. Ainsi, un signe unique rend b, t, th, n et y. Des points (nuqat) distinguant les consonnes, et des accents (harakat) désignant les voyelles courtes ont été ajoutés ultérieurement et progressivement au Coran . Sans ces points et ces accents, la lecture exacte du Coran est pratiquement impossible et reste tributaire des personnes qui l'avaient appris par cœur; elle donnait lieu de ce fait à plusieurs variantes .
Même avec l'introduction des points et des accents, l'orthographe du Coran s'écarte très sensiblement de celle en usage depuis plus d'un millénaire dans les autres écrits en langue arabe. À l'intérieur même du Coran, certains mots sont écrits de différentes manières comme le démontrent les exemples suivants:
- Le nom Ibrahim (Abraham) est écrit 15 fois dans le chapitre 2 sous la forme Ibrahm (sans le i), et 54 fois ailleurs sous la forme Ibrahim (avec le i).
- Le mot mi'ad est écrit sans a dans le verset 8:42, et avec a dans les autres.
- Le mot kalimat est écrit 21 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot ni'mat est écrit 24 fois avec ta marbutah, et 11 fois avec ta maftuhah.
- Le mot mar'at est écrit 4 fois avec ta marbutah, et 7 fois avec ta maftuhah.
- Le mot sunnat est écrit 8 fois avec ta marbutah, et 5 fois avec ta maftuhah.
- Le mot baqiyyat est écrit 2 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot jannat est écrit 65 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot shajarat est écrit 17 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot la'nat est écrit 11 fois avec ta marbutah, et 2 fois avec ta maftuhah .
À part l'orthographe, le Coran comporte de nombreux solécismes (emploi syntaxique fautif). Ainsi:
- Les versets 23:82; 37:16 et 53; 53:3; 56:47 utilisent la forme verbale mitna alors qu'ailleurs on trouve la forme muttum (u au lieu de i) dans les versets 3:157-158.
- Le verset 4:162 utilise la forme muqimin au lieu de muqimun.
- Le verset 5:69 utilise la forme sabi'un au lieu de sabi'in qui se trouve dans les versets 2:162 et 22:17.

------

La grammaire n'est pas le seul problème du Coran. Il y a des problèmes bien plus graves: le désordre, le passage d'un sujet à un autre sans lien logique, les lacunes dans certains versets, etc...

Evidemment, pour des musulmans, cela est choquant. Et je les comprends parfaitement. Ils partent de l'idée que c'est Dieu qui a révélé le Coran, et donc il ne peut pas se tromper... et personne ne peut faire un travail semblable au Coran. On cherche alors des justifications dans toutes les directions.

Or, la solution est bien plus simple: il n'y a rien qui descend du ciel. Tout pousse de la terre. Le Coran est un texte humain avec ce que l'humain peut comporter comme imperfection. Et cela s'applique à tout livre "sacré", sans exception.

Pour moi, tous ces livres sacrés ne sont pas la parole de Dieu à l'homme, mais une parole de l'homme sur Dieu. Cela n'enlève rien à leur valeur, mais les place à leur juste valeur.

www.sami-aldeeb.com

-azuphel-

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2720
Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
Réponses : 0
Localisation : Algérie

Ecrit le 27 août06, 09:05

Message par -azuphel- »

sami aldeeb a écrit : Le désordre, le passage d'un sujet à un autre sans lien logique, les lacunes dans certains versets, etc...


C'est peut-être parce qu'il n'est pas un livre d'histoire comme la bible....
Le Coran est un texte humain avec ce que l'humain peut comporter comme imperfection.


Ben, essaye de produire un livre semblable au Coran si tu en es capable.

Toi qui connait bien l'Arabe, tu ne devrais pas avoir trop de probléme pour le faire.

sami aldeeb

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 324
Enregistré le : 24 août06, 18:51
Réponses : 0
Localisation : Suisse

Contact :

Ecrit le 27 août06, 09:18

Message par sami aldeeb »

-azuphel- a écrit :

C'est peut-être parce qu'il n'est pas un livre d'histoire comme la bible....


Ben, essaye de produire un livre semblable au Coran si tu en es capable.

Toi qui connait bien l'Arabe, tu ne devrais pas avoir trop de probléme pour le faire.

Je te signale que si les musulmans répètent à l'envi, le défi coranique qu'il est impossible de l'imiter, ceci ne signifie pas pour autant qu'ils permettent une telle imitation. Toute personne qui proposerait un ouvrage concurrent au Coran subit les pires critiques et risque sa vie. Le fameux poète Al-Mutanabbi (d. 965) en a fait les frais dans le passé en proposant de relever le défi coranique.

Dans notre temps, le Pasteur Anis Shorrosh, un auteur chrétien d'origine arabe vivant aux États-Unis, a publié un ouvrage de style coranique appelé Al-Furqan al-haq (The True Furqan). Al-Furqan est un des noms du Coran. Selon ce pasteur, l'ouvrage en question aurait été écrit en sept jours (le Coran a été révélé en une vingtaine d'année!) par un poète arabe d'origine bédouine anonyme qui prétend recevoir une inspiration divine au même titre que Mahomet . Comme on peut l'imaginer, cet ouvrage suscite une vive réaction de la part des musulmans qui demandent des gouvernements, des institutions et des privés d'interdire sa distribution et d'intenter des procès contre ceux qui contribuent à sa publication et à sa diffusion. Le Cheikh de l'Azhar a interdit la diffusion de cet ouvrage et sa consultation par des musulmans.

Voir le texte d'Al-Furqan et une traduction anglaise dans: http://www.islam-exposed.org/


www.sami-aldeeb.com

El Mahjouba-Marie

[Musulmane]
[Musulmane]
Messages : 4825
Enregistré le : 31 juil.04, 06:25
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 09:31

Message par El Mahjouba-Marie »

sami aldeeb a écrit : J'ai déjà produit le point de vue d'Ibn-Khaldoun. Et je crois que son témoignage est inattaquable.

Je souhaite ici reproduire un passage de mon livre "Introduction à la société musulmane: Fondements, sources et principes http://www.eyrolles.com/Accueil/Livre/9782708134249/

L'écriture arabe a connu plusieurs étapes. L'orthographe adoptée actuellement dans le Coran se situe au milieu de cette évolution. Du temps de Mahomet, l'écriture arabe note les consonnes, les voyelles longues, mais jamais les voyelles brèves. En outre, certaines lettres de forme identique notent des consonnes différentes. Ainsi, un signe unique rend b, t, th, n et y. Des points (nuqat) distinguant les consonnes, et des accents (harakat) désignant les voyelles courtes ont été ajoutés ultérieurement et progressivement au Coran . Sans ces points et ces accents, la lecture exacte du Coran est pratiquement impossible et reste tributaire des personnes qui l'avaient appris par cœur; elle donnait lieu de ce fait à plusieurs variantes .
Même avec l'introduction des points et des accents, l'orthographe du Coran s'écarte très sensiblement de celle en usage depuis plus d'un millénaire dans les autres écrits en langue arabe. À l'intérieur même du Coran, certains mots sont écrits de différentes manières comme le démontrent les exemples suivants:
- Le nom Ibrahim (Abraham) est écrit 15 fois dans le chapitre 2 sous la forme Ibrahm (sans le i), et 54 fois ailleurs sous la forme Ibrahim (avec le i).
- Le mot mi'ad est écrit sans a dans le verset 8:42, et avec a dans les autres.
- Le mot kalimat est écrit 21 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot ni'mat est écrit 24 fois avec ta marbutah, et 11 fois avec ta maftuhah.
- Le mot mar'at est écrit 4 fois avec ta marbutah, et 7 fois avec ta maftuhah.
- Le mot sunnat est écrit 8 fois avec ta marbutah, et 5 fois avec ta maftuhah.
- Le mot baqiyyat est écrit 2 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot jannat est écrit 65 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot shajarat est écrit 17 fois avec ta marbutah, et 1 fois avec ta maftuhah.
- Le mot la'nat est écrit 11 fois avec ta marbutah, et 2 fois avec ta maftuhah .
À part l'orthographe, le Coran comporte de nombreux solécismes (emploi syntaxique fautif). Ainsi:
- Les versets 23:82; 37:16 et 53; 53:3; 56:47 utilisent la forme verbale mitna alors qu'ailleurs on trouve la forme muttum (u au lieu de i) dans les versets 3:157-158.
- Le verset 4:162 utilise la forme muqimin au lieu de muqimun.
- Le verset 5:69 utilise la forme sabi'un au lieu de sabi'in qui se trouve dans les versets 2:162 et 22:17.

------

La grammaire n'est pas le seul problème du Coran. Il y a des problèmes bien plus graves: le désordre, le passage d'un sujet à un autre sans lien logique, les lacunes dans certains versets, etc...

Evidemment, pour des musulmans, cela est choquant. Et je les comprends parfaitement. Ils partent de l'idée que c'est Dieu qui a révélé le Coran, et donc il ne peut pas se tromper... et personne ne peut faire un travail semblable au Coran. On cherche alors des justifications dans toutes les directions.

Or, la solution est bien plus simple: il n'y a rien qui descend du ciel. Tout pousse de la terre. Le Coran est un texte humain avec ce que l'humain peut comporter comme imperfection. Et cela s'applique à tout livre "sacré", sans exception.

Pour moi, tous ces livres sacrés ne sont pas la parole de Dieu à l'homme, mais une parole de l'homme sur Dieu. Cela n'enlève rien à leur valeur, mais les place à leur juste valeur.

www.sami-aldeeb.com
Voici une réponse d'Arabophone . .


Ce changement de cas est similaire aux changements de nombre, personne et temps. Tous sont utilisés dans le Coran pour des raisons de rhétorique dans leurs contextes. C'est une caractéristique appelée 'iltifât', dont les exemples sont nombreux en arabe. Comment ces mesures rhétoriques sont utilisées dans le Coran a été couvert en détail dans le plus grand livre de sciences du Coran intitulé Al-Burhan par Zarkashi.

John

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2222
Enregistré le : 19 nov.05, 05:01
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 09:39

Message par John »

sami aldeeb a écrit :
Je te signale que si les musulmans répètent à l'envi, le défi coranique qu'il est impossible de l'imiter, ceci ne signifie pas pour autant qu'ils permettent une telle imitation. Toute personne qui proposerait un ouvrage concurrent au Coran subit les pires critiques et risque sa vie. Le fameux poète Al-Mutanabbi (d. 965) en a fait les frais dans le passé en proposant de relever le défi coranique.

Dans notre temps, le Pasteur Anis Shorrosh, un auteur chrétien d'origine arabe vivant aux États-Unis, a publié un ouvrage de style coranique appelé Al-Furqan al-haq (The True Furqan). Al-Furqan est un des noms du Coran. Selon ce pasteur, l'ouvrage en question aurait été écrit en sept jours (le Coran a été révélé en une vingtaine d'année!) par un poète arabe d'origine bédouine anonyme qui prétend recevoir une inspiration divine au même titre que Mahomet . Comme on peut l'imaginer, cet ouvrage suscite une vive réaction de la part des musulmans qui demandent des gouvernements, des institutions et des privés d'interdire sa distribution et d'intenter des procès contre ceux qui contribuent à sa publication et à sa diffusion. Le Cheikh de l'Azhar a interdit la diffusion de cet ouvrage et sa consultation par des musulmans.

Voir le texte d'Al-Furqan et une traduction anglaise dans: http://www.islam-exposed.org/


www.sami-aldeeb.com
Je comprends pourquoi tu mets tout les livres dans le meme panier.
Quant tu es convaincu que ton livre est le fruit de ecriture de 4 etre humain, tu ne peux pas en tout cas mettre le coran et ces cv de jesus dans le meme panier.

Quant au forquan vraiment j'ai lu bcp sur cette rigolade et meme les arabes chretiens ont ete surpris du tricherie de son auteur.

Bref, ici tu parle a des francophonnes et des anglophonnes qui ne comprennent pas l'arabe, chose que tu ne peux pas le dire dans un forum en arabe.

A part ca le coran te met un defi, est ce que toi comme auteur et docteur tu peux mettre ce defi dans tes textes .

melisuisse

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 316
Enregistré le : 27 mai06, 01:44
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 09:45

Message par melisuisse »

La grammaire arabe est largement fondée sur le Coran, venir 14 siècle après, et prétendre corrigé des "faute de gramaire" qui se trouve dans l'enseignement même de la grammaire arabe me parait......infondé.

El Mahjouba-Marie

[Musulmane]
[Musulmane]
Messages : 4825
Enregistré le : 31 juil.04, 06:25
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 09:48

Message par El Mahjouba-Marie »

John a écrit : Je comprends pourquoi tu mets tout les livres dans le meme panier.
Quant tu es convaincu que ton livre est le fruit de ecriture de 4 etre humain, tu ne peux pas en tout cas mettre le coran et ces cv de jesus dans le meme panier.

Quant au forquan vraiment j'ai lu bcp sur cette rigolade et meme les arabes chretiens ont ete surpris du tricherie de son auteur.

Bref, ici tu parle a des francophonnes et des anglophonnes qui ne comprennent pas l'arabe, chose que tu ne peux pas le dire dans un forum en arabe.

A part ca le coran te met un defi, est ce que toi comme auteur et docteur tu peux mettre ce defi dans tes textes .


. . WAWOU :roll: je ne pense qu'il pourra reproduire le Coran


- le "nass muhkam" : qui concerne les versets dont le sens est clair et univoque.
- le "zàhir": c'est quand l'énoncé d'un verset dont le sens, de prime à bord apparent, peut admettre une autre signification fondée sur des indices tirés de données en dehors du texte;

- le "mujmal" : il s'agit de versets dont l'énoncé admet des interprétations différentes.


- Le "mutasâbih": ce sont des termes dont Seul Allah détient la signification, et pour lesquels toute tentative de traduction est vaine. Les exemples les plus significatifs à ce sujet sont les énigmatiques lettres placées au début de certaines sourates comme: (Alif Lam Mim, Alif Lam Râ, Qaf, Sad, Nun...). Il va sans dire que nous les avons conservées telles quelles dans le texte traduit.

A ces difficultés sémantiques, s'en ajoutent d'autres, d'ordre syntaxique, propres au style coranique; signalons en particulier une figure de rhétorique arabe appelée "'iltifât" où l'auteur, dans la même proposition, modifie la forme grammaticale du discours, soit en changeant la personne du sujet, soit en passant du singulier au pluriel. Rendre ce genre de tournure en respectant la construction formelle du texte a constitué pour nous un exercice bien difficile. Les versets 57 de la sourate II, 188 de la sourate III et 72 de la sourate XVI, fournissent des exemples de cette clause de style qui peut désorienter le lecteur non averti.
Modifié en dernier par El Mahjouba-Marie le 27 août06, 09:51, modifié 1 fois.

-azuphel-

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2720
Enregistré le : 01 déc.05, 13:33
Réponses : 0
Localisation : Algérie

Ecrit le 27 août06, 09:49

Message par -azuphel- »

sami aldeeb a écrit : Dans notre temps, le Pasteur Anis Shorrosh, un auteur chrétien d'origine arabe vivant aux États-Unis, a publié un ouvrage de style coranique appelé Al-Furqan al-haq (The True Furqan).


Je savais bien que tu allais me sortir le fameux "furqan" de Anis Shorrosh (ridiculisé par Ahmed Deedat au passage...), un livre rigolo comme son auteur....

Ben moi je te mets au défi de produire un livre semblable au Coran (ça restera entre nous, ne t'inquiet pas pour ta sécurité "rire" )

melisuisse

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 316
Enregistré le : 27 mai06, 01:44
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 10:27

Message par melisuisse »

-azuphel- a écrit :

Je savais bien que tu allais me sortir le fameux "furqan" de Anis Shorrosh (ridiculisé par Ahmed Deedat au passage...), un livre rigolo comme son auteur....

Ben moi je te mets au défi de produire un livre semblable au Coran (ça restera entre nous, ne t'inquiet pas pour ta sécurité "rire" )
Ce defi est lancé a une élite, pas à n'importe qui trouvé sur la toile :wink:

sami aldeeb

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 324
Enregistré le : 24 août06, 18:51
Réponses : 0
Localisation : Suisse

Contact :

Ecrit le 27 août06, 13:07

Message par sami aldeeb »

melisuisse a écrit : Ce defi est lancé a une élite, pas à n'importe qui trouvé sur la toile :wink:
Tu peux dire ce que tu veux du livre deu Pasteur Anis Shorrosh, mais tu ne peux pas nier qu'il est interdit dans les pays arabes et musulmans et que l'Azhar interdit sa lecture. A quoi bon donc lancer un défi s'il est interdit de le relever? Tu peux répondre?

Je te signale ce qu'érit le professeur tunisien Abdelmajid Charfi concernant l'inimitabilité du Coran:

Quand le Coran défie les incroyants de présenter dix sourates, ou même une seule sourate semblable, ce n'est pas parce que son éloquence serait inimitable, mais plutôt parce que sa source divine n'est pas à la portée du commun des mortels et que seuls les prophètes et les envoyés y ont accès. Certes, il est incontestable que le style du Coran est raffiné, distingué, hors pair, et il n'est aucun lecteur ou auditeur qui ne soit conscient de cette singularité. Mais si nous prenons toutes les grandes œuvres d'art, en vers ou en prose, tableaux, sculptures, chefs-d'œuvre de musique, etc., chacune d'elles est inimitable dans son genre, en dépit de son caractère humain. Tout ce qu'on peut faire en présence d'un chef-d'œuvre, c'est de le copier. Mais une copie est toujours inférieure à l'original (Charfi: L'islam entre le message et l'histoire, , trad. André Ferré, Albin Michel, Paris, 2004, p. 57).

------

Mais je le répète, quelles que soient les critiques qu'on peut adresser au Coran, cela n'entame en rien mon respect pour ce livre, que je considère comme faisant partie de ma culture arabe et de la culture de l'humanité au même titre que la Bible, les Evangiles, Mille et une nuits ou la Comédie divine de Dante.

... Et ces deux derniers livres peuvent être imités par quiconque sans risquer sa tête. On réjoint là la liberté religieuse et le délit d'apostasie dont on parlait dans les premiers messages.


www.sami-aldeeb.com

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 27 août06, 13:32

Message par francis »

sami aldeeb


Quands ils disent ... !

Ben moi je te mets au défi de produire un livre semblable au Coran (ça restera entre nous, ne t'inquiet pas pour ta sécurité "rire" )


------------------------------------------------------------------------------------

Même si nous emportons un livre semblable ils vont le refusé ou le décrédité et comme tu l'a fais ils ont refusé .

Avec eux ici , il y a aucune communication tu dois l'avoir vue .

Tu verra tout ce que tu dira qui remets en question le Coran sera faux de ta part .

Je te donne un conseil .

Ne fais pas des longues Phrases ils ne prennent même pas la peine d'essayer de comprendre . Vas par point comme tes erreurs de mots du coran qu'ils rétourquent les erreurs .


Bon a+++

PS: Nous avons besoin de toi ici . (fleur-3)

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Bing et 17 invités