John a écrit :Mat 26: 13 Vraiment, je vous l'assure, dans le monde entier, partout où cette Bonne Nouvelle sera prêchée, on racontera aussi, en souvenir d'elle ( la femme qui a versée le parfum ), ce qu'elle vient de faire.
13I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world.
Le mot clé est le mot ' cette' .
Cette bonne nouvelle ca veut dire qu'il existe une chose
Dans le dictionnaire 'Cette' : marque la reference a un mot, a une chose...
Cette bonne nouvelle peut etre un ensemble de messages, des textes...
Ma question c'est quoi exactement cette bonne nouvelle qui sera prechée .Ok. ce n'est pas un livre alors elle fait reference a quoi ??
Je veux vos propres idees chers jesusiens et pas de copier-coller.
John, si vous lisez les quelques phrases qui précèdent le passage que vous citez, comme vous l' donné eowyn, vous remarquez que Jésus dit: "des pauvres, vous en aurez toujours avec vous, mais moi vous ne m'aurez pas toujours". D'une part, on peut dire que la Bonne Nouvelle, c'est la venue de Jésus, à laquelle Marc fait directement référence en la liant au geste de la femme qui verse son parfum.
N'oublions pas que Mathieu reprend presque texto le passage de Marc 14,3-9 où Marc , lui, dit "LA bonne Nouvelle".
Enfin, John, c'est la troisième fois que moi, en tout cas, je vous réponds (mais vous semblez ne pas tenir compte de mes posts, c'est dommage):
La Bonne Nouvelle prêchée par Jésus fait référence à ce qu'attendent les Juifs, à savoir la venue du Messie, qui va restaurer la gloire d'Israël.
Cette venue est exprimée en plusieurs passages de la Bible. En voici une description parmi d'autre en Isaïe:
Is 11:1- Un rejeton sortira de la souche de Jessé, un surgeon poussera de ses racines.
Is 11:2- Sur lui reposera l'Esprit de Yahvé, esprit de sagesse et d'intelligence, esprit de conseil et de force, esprit de connaissance et de crainte de Yahvé :
Is 11:3- son inspiration est dans la crainte de Yahvé. Il jugera mais non sur l'apparence. Il se prononcera mais non sur le ouï-dire.
Is 11:4- Il jugera les faibles avec justice, il rendra une sentence équitable pour les humbles du pays. Il frappera le pays de la férule de sa bouche, et du souffle de ses lèvres fera mourir le méchant.
Is 11:5- La justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité la ceinture de ses hanches.
Is 11:6- Le loup habitera avec l'agneau, la panthère se couchera avec le chevreau. Le veau, le lionceau et la bête grasse iront ensemble, conduits par un petit garçon.
Is 11:7- La vache et l'ourse paîtront, ensemble se coucheront leurs petits. Le lion comme le bœuf mangera de la paille.
Is 11:8- Le nourrisson jouera sur le repaire de l'aspic, sur le trou de la vipère le jeune enfant mettra la main.
Is 11:9- On ne fera plus de mal ni de violence sur toute ma montagne sainte, car le pays sera rempli de la connaissance de Yahvé, comme les eaux couvrent le fond de la mer.
Is 11:10- Ce jour-là, la racine de Jessé, qui se dresse comme un signal pour les peuples, sera recherchée par les nations, et sa demeure sera glorieuse.
Is 11:11- Ce jour-là, le Seigneur étendra la main une seconde fois, pour racheter le reste de son peuple, ce qui restera à Assur et en Égypte, à Patros, à Kush et en Élam, à Shinéar, à Hamat et dans les îles de la mer.
Is 11:12- Il dressera un signal pour les nations et rassemblera les bannis d'Israël. Il regroupera les dispersés de Juda des quatre coins de la terre.
Is 11:13- Alors cessera la jalousie d'Éphraïm, et les ennemis de Juda seront retranchés. Éphraïm ne jalousera plus Juda et Juda ne sera plus hostile à Éphraïm.
Is 11:14- Ils fondront sur le dos des Philistins à l'Occident, ensemble ils pilleront les fils de l'Orient. Édom et Moab seront soumis à leur main et les fils d'Ammon leur obéiront.
Is 11:15- Yahvé asséchera la baie de la mer d'Égypte, il agitera la main contre le Fleuve, dans la violence de son souffle. Il le frappera pour en faire sept bras, on y marchera en sandales.
Is 11:16- Et il y aura un chemin pour le reste de son peuple, ce qui restera d'Assur, comme il y en eut pour Israël, quand il monta du pays d'Égypte.