le mot charabia n'est pas une insulte, c'est un mot qui a une définition bien précise
charabia
(nom masculin)
Langage, style incompréhensible.
tout ce que je vous demande, c'est d'essayer d'utiliser un français compréhensible par le plus grand nombre et pour cela, le français standard est le mieux adapté, pour plus d'explication
http://www.hec.ca/qualitecomm/chronique ... aphie.html
http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/a ... tq1982.htmLe français du Québec comprend des mots ou des sens originaires de France, mais qui sont parfois disparus de l’usage standard français; les Québécois doivent également dénommer des réalités qui leur sont spécifiques à l’aide de formes lexicales créées sur leur territoire ou empruntées à d’autres langues. En conséquence, les dictionnaires devraient répertorier ces formes lexicales et inscrire les marques d’usage appropriées pour orienter adéquatement ceux qui les consultent.
Par ailleurs, si les francophones d’Amérique sont beaucoup plus réticents que les locuteurs français à emprunter des mots directement à l’anglais, ils emploient sans le savoir des mots français dans un sens qu’ils ne possèdent pas sous l’influence de l’anglais (faux amis) ou traduisent parfois littéralement des expressions ou des constructions anglaises (calques). Les ouvrages lexicographiques qui leur sont destinés devraient proposer un traitement détaillé des anglicismes qui distinguerait clairement les emprunts utiles des emprunts abusifs.
http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr4-4/Villers.html
vous ne pouvez tout de même pas demander au français de vous lire avec un dictionnaire des expressions québécoises à coté d'eux
je vais chercher des exemples et je reviens, vous comprendrez mieux où je veux en venir, en espérant que vous ne m'aurez pas bannie d'ici là.