En arabe,araméen & hébreu: Père=Abb & Seigneur=Rabb,
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
En arabe,araméen & hébreu: Père=Abb & Seigneur=Rabb,
Ecrit le 21 juin07, 07:00Voici ma théorie à propos de ce que Jesus aurait vraiment dit:
Cela n'est qu'une théorie, mais suivez bien:
En hébreu, en arabe et en araméen le mot Père est Abb formé des deux premières lettres de l'alphabet de ces trois langues (qui le sont réstées aussi en grec et en latin) et le mot Seigneur est Rabb (en arabe, hébreu et araméen) ! Le R aurait malheureusement disparut laissant croire que Jesus (sas) disait Père alors que c'était Seigneur!
De même, "fils", dans ces langues, s'écrit avec B (Beit qui signifie Maison dans ces langues) qui est, soit dit en passant, la première lettre de la Torah et du Coran, et N (Noun, Nûn) c'est à dire BN (bin)
et dans ces langues, bin signifie "fils de".
Matthieu a employé l'expression "engendré"; tandis que Luc, a employé l'expression "fils de".
En hébreux ce mot est employé au moins dans cinq sens distincts:
- Progéniture mâle d’un père;
- D'un descendant: un petit-fils, arrière petit fils, etc, peut dans la Bible s’appeler tout simplement "fils de" exemple, Matthieu 1:1; 21:9; 22:42;
- En tant que beau-fils (les juifs n'ont eu aucun mot pour exprimer ce concept et utilisent alors juste le terme "fils", par exemple, 1 Samuel 24:16; 26:17);
- Selon la loi de mariage du Lévirat (Deutéronome 25:5-10; Matthieu 22:24-26), un homme décédé aurait un fils par un père de remplacement qui aurait légalement épousé la veuve de l'homme décédé (par exemple Ruth 2:20; 3:9,12; 4:3-5);
- "fils" en hébreu peut aussi être compris dans le sens d'un fils qui a pris le statut juridique de son beau-père, c’est ce rapport qui est soutenu lorsqu’il est dit que Jésus est fils de Joseph (Matthieu 13:55; Marc 6:3; Luc 3:23; 4:22; Jean 6:42).
Pourquoi, parmis tous ces sens, avoir choisit de traduire "BIN" par "fils engendré" alors qu'il y a plusieurs façon de comprendre ce mot?
N'est ce pas là la plus grave insulte envers le Très-Haut de dire qu'un homme descende de Dieu ?
Les traductions sont trop ambigües, l'hébreux, l'araméen, l'arabe, toutes les langues sémitiques sont difficilement traductibles, ne serait-ce que de l'arabe au français, beaucoup de mots possèdent plusieurs traductions possibles voire aucune et on est contraint de traduire certains mots par des phrases...
Mon opinion sur tout ça, c'est que la Bible aurait prit un sacré coup à cause des nombreuses traductions qu'il existe. Heureusement qu'on ne prend pas pour référence, une traduction du Coran, mais bien la version autentique
Voilà, pour l'instant c'est tout ^^
Salam
Cela n'est qu'une théorie, mais suivez bien:
En hébreu, en arabe et en araméen le mot Père est Abb formé des deux premières lettres de l'alphabet de ces trois langues (qui le sont réstées aussi en grec et en latin) et le mot Seigneur est Rabb (en arabe, hébreu et araméen) ! Le R aurait malheureusement disparut laissant croire que Jesus (sas) disait Père alors que c'était Seigneur!
De même, "fils", dans ces langues, s'écrit avec B (Beit qui signifie Maison dans ces langues) qui est, soit dit en passant, la première lettre de la Torah et du Coran, et N (Noun, Nûn) c'est à dire BN (bin)
et dans ces langues, bin signifie "fils de".
Matthieu a employé l'expression "engendré"; tandis que Luc, a employé l'expression "fils de".
En hébreux ce mot est employé au moins dans cinq sens distincts:
- Progéniture mâle d’un père;
- D'un descendant: un petit-fils, arrière petit fils, etc, peut dans la Bible s’appeler tout simplement "fils de" exemple, Matthieu 1:1; 21:9; 22:42;
- En tant que beau-fils (les juifs n'ont eu aucun mot pour exprimer ce concept et utilisent alors juste le terme "fils", par exemple, 1 Samuel 24:16; 26:17);
- Selon la loi de mariage du Lévirat (Deutéronome 25:5-10; Matthieu 22:24-26), un homme décédé aurait un fils par un père de remplacement qui aurait légalement épousé la veuve de l'homme décédé (par exemple Ruth 2:20; 3:9,12; 4:3-5);
- "fils" en hébreu peut aussi être compris dans le sens d'un fils qui a pris le statut juridique de son beau-père, c’est ce rapport qui est soutenu lorsqu’il est dit que Jésus est fils de Joseph (Matthieu 13:55; Marc 6:3; Luc 3:23; 4:22; Jean 6:42).
Pourquoi, parmis tous ces sens, avoir choisit de traduire "BIN" par "fils engendré" alors qu'il y a plusieurs façon de comprendre ce mot?
N'est ce pas là la plus grave insulte envers le Très-Haut de dire qu'un homme descende de Dieu ?
Les traductions sont trop ambigües, l'hébreux, l'araméen, l'arabe, toutes les langues sémitiques sont difficilement traductibles, ne serait-ce que de l'arabe au français, beaucoup de mots possèdent plusieurs traductions possibles voire aucune et on est contraint de traduire certains mots par des phrases...
Mon opinion sur tout ça, c'est que la Bible aurait prit un sacré coup à cause des nombreuses traductions qu'il existe. Heureusement qu'on ne prend pas pour référence, une traduction du Coran, mais bien la version autentique
Voilà, pour l'instant c'est tout ^^
Salam
- MonstreLePuissant
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 29781
- Enregistré le : 20 févr.04, 06:29
Ecrit le 21 juin07, 07:41
Au cas où celà t'aurait échappé, le nouveau testament est en grec.
« La Bible se laisse pas faire, dès lors où vous introduisez un enseignement non conforme, la bible vous rattrape toujours quelque part. » - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
Ecrit le 21 juin07, 07:54
Explique moi, Jesus (sas) parlait en araméen, ensuite traduit ses paroles en grec, et ensuite aux langues comme le français, l'anglais?MonstreLePuissant a écrit :Au cas où celà t'aurait échappé, le nouveau testament est en grec.
Ca ne fait que conforter l'hypothèse de la fiabilité des traductions de ma théorie lol!
Mais explique moi, je t'avoue que je suis pas très informé la dessus
Salam
- Bisoulours
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 352
- Enregistré le : 29 mai07, 01:19
- Neuf
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 640
- Enregistré le : 22 nov.06, 08:58
- Localisation : Paris/Marrakech
Ecrit le 21 juin07, 10:21
Que de découvertes aujourd'hui, Rachid....Je ne l'avais jamais remarqué.Rachid a écrit :Et puis le grec est aussi une langue voisine de l'hébreux et donc de l'arabe...
Arabe Hébreu Grec
Aliph Aleph Alpha
Ba Bet Beta
Nûn Nûn Nu
Je viens de le découvrir sur wikipedia, c'est marant je n'avais jamais fait le rappochement
Ecrit le 21 juin07, 10:48
Ah c'est donc pour ça!chti a écrit :Aujourd'hui la langue internationale est l'anglais.
A l'epoque la langue la plus parlée autour de la méditerranée est le grec, les chretiens se voulant universaliste ont utilisé la langue comprise par le plus grand nombre.
Mais pourquoi ne pas avoir garder les écrits dans leur langue originales, tu sais?
Mon avis la dessus, serait de dire une fois de plus qu'on voulait cacher la venu du prophète Muhammad (sas)
Ecrit le 21 juin07, 10:52
exuse moi j'ai pas trop suivit la discution !!chti a écrit :Aujourd'hui la langue internationale est l'anglais.
A l'epoque la langue la plus parlée autour de la méditerranée est le grec, les chretiens se voulant universaliste ont utilisé la langue comprise par le plus grand nombre.
je te pose une question !
est-ce que l'europe dans l'histoire a parler l'arabe ?
parceque avant de parler de grec il faut savoir ou s'arrete le savoir grec ?
par de là expliquer la période europenne du 8 eme siecle au 12éme siecle
ceux qui aime l'histoire compredront!!
aprés la suite......................................
- MonstreLePuissant
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 29781
- Enregistré le : 20 févr.04, 06:29
Ecrit le 21 juin07, 11:08
Premièrement, il n'est pas dit que Jésus parlait l'araméen. A cette époque, c'est plus surement le grec qui était utilisé en langue courante, et l'hébreux pour les Ecritures hébraïques évidemment. Je te signale que la Septante qui correspond à la traduction de la Thorah était en grec et circulait déjà depuis le IIIéme siècle avant J.C.Rachid a écrit :Explique moi, Jesus (sas) parlait en araméen, ensuite traduit ses paroles en grec, et ensuite aux langues comme le français, l'anglais?
Il paraît évident que le nombre de copies en langue grecque était plus important que les autres, si tant est qu'il n'ait pas été écrit directement en grec.Rachid a écrit :Mais pourquoi ne pas avoir garder les écrits dans leur langue originales, tu sais?
On ne l'a pas caché : il est écrit noir sur blanc que l'antichrist viendrait. Moi je dirait plutôt que sa venue a été annoncé ouvertement.Rachid a écrit :Mon avis la dessus, serait de dire une fois de plus qu'on voulait cacher la venu du prophète Muhammad (sas)
« La Bible se laisse pas faire, dès lors où vous introduisez un enseignement non conforme, la bible vous rattrape toujours quelque part. » - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
- maurice le laïc
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4538
- Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
Re: En arabe,araméen & hébreu: Père=Abb & Seigneur=R
Ecrit le 21 juin07, 11:18Ouais ben heureusement parcequ'elle est complètement fausse !Rachid a écrit :Voici ma théorie à propos de ce que Jesus aurait vraiment dit:
Cela n'est qu'une théorie
En hébreu le mot Père est 'av, et en araméen c'est abba ! Ta théorie commence mal !Rachid a écrit :En hébreu, en arabe et en araméen le mot Père est Abb
En hébreu 'fils de' ce n'est pas 'bin' mais 'ben'Rachid a écrit :De même, "fils", dans ces langues, s'écrit avec B (Beit qui signifie Maison dans ces langues) qui est, soit dit en passant, la première lettre de la Torah et du Coran, et N (Noun, Nûn) c'est à dire BN (bin)
et dans ces langues, bin signifie "fils de".
C'est vraiment n'importe quoi ta théorie ! Le mot 'seigneur' en hébreu est 'Adhôn' et en grec 'kurios' ! Jésus était parfois appelé 'Rabbi', mot qui signifie 'enseignant' en hébreu !Rachid a écrit :le mot Seigneur est Rabb (en arabe, hébreu et araméen) ! Le R aurait malheureusement disparut laissant croire que Jesus (sas) disait Père alors que c'était Seigneur!
Mais comme tu n'y connais rien, tu aurais mieux fait de garder ton opinion pour toi, ça t'aurait évité de dire des sottises !Rachid a écrit :Mon opinion sur tout ça, c'est que la Bible aurait prit un sacré coup à cause des nombreuses traductions qu'il existe.
Heureusement surtout qu'il y a depuis très longtemps de nombreux érudits qui eux non-plus ne prennent pas pour référence une traduction de la Bible mais la version authentique et ont donné jusqu'à nos jours d'excellentes traductions de la Bible, permettant ainsi à l'humanité d'avoir accès à la Parole de Dieu ! Heureusement également qu'on a pas attendu après les différents mickeys qui, de nos jours, tentent de s'ériger en donneurs de leçons !Rachid a écrit :Heureusement qu'on ne prend pas pour référence, une traduction du Coran, mais bien la version autentique
Shalom !Rachid a écrit :Salam
- Neuf
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 640
- Enregistré le : 22 nov.06, 08:58
- Localisation : Paris/Marrakech
Ecrit le 21 juin07, 11:47
L'alphabet des langues sémitiques est un abjad...Autrement un alphabet consonantique ne notant que des consonnes...
En arabe et en hébreu les voyelles importent peu....D'ailleurs on ne vocalise souvent pas les textes. Ce sont les racines qui sont importantes...
Donc, Ben ou Bin ou même Bnou consitutent le même mot...Le mot ayant pour racine B.N
Même chose pour Abb et Rabb...
Et ptite rectification maurice...
Abba en araméen= Mon père comme Abbi en arabe= Mon père...
Abb est en effet le mot commun pour père en arabe, hébreu, araméen
De toute façon ce sont des mots ayant la même racine: A.B ET R.A.B
PS: attention le A (Aliph, Aleph) n'est pas considéré comme une voyelle dans les langues sémitiques...
En arabe et en hébreu les voyelles importent peu....D'ailleurs on ne vocalise souvent pas les textes. Ce sont les racines qui sont importantes...
Donc, Ben ou Bin ou même Bnou consitutent le même mot...Le mot ayant pour racine B.N
Même chose pour Abb et Rabb...
Et ptite rectification maurice...
Abba en araméen= Mon père comme Abbi en arabe= Mon père...
Abb est en effet le mot commun pour père en arabe, hébreu, araméen
De toute façon ce sont des mots ayant la même racine: A.B ET R.A.B
PS: attention le A (Aliph, Aleph) n'est pas considéré comme une voyelle dans les langues sémitiques...
Ecrit le 21 juin07, 12:33
Merci Neuf, ça m'embêtait de répondre à quelqu'un qui n'avait pas poussé ses recherches
"...Pour les polémistes, rappelons que le terme «Rabb» employé par les arabes (juifs, chrétiens et musulmans) peut se conjuguer au pluriel et au féminin, et peut désigner Dieu (Le Seigneur, Maître) comme il peut être un titre de noblesse ou de propriété que l’on peut affecter aux Humains (seigneur, maître, chef, mari). Son équivalent hébraïque est: Adonaï (Adon) (et Rab). En Araméen, comme en Hébreu, «Rabb» signifie maître, (...) "
Rabb, en arabe, veut dire également "celui qui éduque".
Maintenant, tous tes commentaires tombent à l'eau...
Passons à la fin:
Les mickeys en question n'ont pas un livre bourré de contradictions pour référence, en voici quelques un dans le votre (et lit bien la fin):
__________________________________________________
Qui apparut en premier, l'homme ou les animaux ?
Chapitre 1 (version Sacerdotale):
« 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
Genèse 26 Puis Dieu dit: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine ... » [Genèse 1:25-26]
Chapitre 2 (version Yahviste):
« 18 L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui. 19 L'Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme. » [Genèse 2:18-19]
Ces 2 récits de la création se contredisent, en effet, dans le premier, les animaux sont crées ensuite l'homme, dans le second, l'homme est crée ensuite les animaux. Le même problème se pose pour les plantes et l'homme.
Les juifs et les chrétiens tentent de camoufler cela derrière des explications symboliques, minimisant le problème, qui reste le même: Qui apparut en premier ?
Le lièvre ne rumine pas !
« Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas de sabot: vous le regarderez comme impur. » [Lévitique 11:6]
Incroyable mais vrai ! Selon la Bible, un lièvre est un ruminant.
Dans כִּי-מַעֲלַת גֵּרָה הִוא, le verbe utilisé en hébreu est גֵּרָה (guéra), signifie ruminer
Qui tua Saül ? l'Amalécite ou suicide ?
« 4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et m'en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent me percer et me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus. 5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui. 6 Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens. » [1 Samuel 31:4-6]
« 15 Et David appela l'un de ses gens, et dit: Approche, et tue-le! Cet homme frappa l'Amalécite, qui mourut. 16 Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit: J'ai donné la mort à l'oint de l'Éternel (Saül) ! » [2 Samuel 1:15]
Les deux récits retracent l'histoire de Saül, dans la première version, Saül se suicide (?!) et dans la deuxième version, David tue l'Amalécite, qui a tué Saül, il y a un problème !
Le père d'Amasa était-il un Ismaélite ou un Israélite ?
« Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite. » [1 Chroniques 2:17]
« Absalom mit Amasa à la tête de l'armée, en remplacement de Joab; Amasa était fils d'un homme appelé Jithra, l'Israélite, qui était allé vers Abigal, fille de Nachasch et soeur de Tseruja, mère de Joab. » [2 Samuel 17:25]
Alors, était-ce un juif ou un arabe ?
Il y a confusion entre les fils d'Ismaël et d'Isaac, voir aussi l'article Le fils unique: Ismaël ou Isaac ?
Je vous invite à consulter La Bible de Jérusalem, aux passages en question , qui a tenté de camoufler l'erreur en remplaçant Israélite par Ismaélite.
Messieurs les traducteurs : « Selon vous la Bible est la parole de Dieu, comment osez-vous corriger les fautes de Dieu ? »
Qui tua Goliath ? David ou Elchanan ?
« Tandis qu'il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s'avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit. » [1 Samuel 17:23]
« Il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaaré Oreguim, de Bethléhem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand. » [2 Samuel 21:19]
Qui succéda à Josias ?
« Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et on le fit roi à la place de son père à Jérusalem. » [2 Chroniques 36:1]
« Car ainsi a parlé Yahvé au sujet de Shallum, fils de Josias, roi de Juda, qui régna à la place de son père Josias et dut quitter ce lieu : il n'y reviendra plus. » [Jérémie 22:11]
Répondre à l'insensé, oui ou non ?
« 4 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même. 5 Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage » [Proverbes 26:4-5]
Qui excita David, Satan ou Dieu ?
« Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël. » [1 Chroniques 21:1]
« La colère de Dieu s'enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda. » [2 Samuel 24:1]
Dieu ou Satan, n'y a-t-il pas comme une petite différence ?
___________________________________________________
« Ne méditent-ils donc pas sur le Coran ?
S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions! » [Saint Coran 4:82]
___________________________________________________
A part ça, malgré de telles absurdités - et il y en en encore beaucoup d'autres mais je voulais pas transformer ça en un roman -, on dit que c'est l'authentique parole de Dieu...
Je vous met au défi de trouver une seule contradiction dans le Coran...
Voici donc, entre autres, une des raison qui nous dit que la Bible n'est pas l'authentique parole de Dieu.
Salam.
"...Pour les polémistes, rappelons que le terme «Rabb» employé par les arabes (juifs, chrétiens et musulmans) peut se conjuguer au pluriel et au féminin, et peut désigner Dieu (Le Seigneur, Maître) comme il peut être un titre de noblesse ou de propriété que l’on peut affecter aux Humains (seigneur, maître, chef, mari). Son équivalent hébraïque est: Adonaï (Adon) (et Rab). En Araméen, comme en Hébreu, «Rabb» signifie maître, (...) "
Rabb, en arabe, veut dire également "celui qui éduque".
Maintenant, tous tes commentaires tombent à l'eau...
Passons à la fin:
Il y a pourtant une version qui a retirer des paroles de l'original, de quelle droit peut-on modifier la parole divine???Heureusement surtout qu'il y a depuis très longtemps de nombreux érudits qui eux non-plus ne prennent pas pour référence une traduction de la Bible mais la version authentique et ont donné jusqu'à nos jours d'excellentes traductions de la Bible, permettant ainsi à l'humanité d'avoir accès à la Parole de Dieu ! Heureusement également qu'on a pas attendu après les différents mickeys qui, de nos jours, tentent de s'ériger en donneurs de leçons !
Les mickeys en question n'ont pas un livre bourré de contradictions pour référence, en voici quelques un dans le votre (et lit bien la fin):
__________________________________________________
Qui apparut en premier, l'homme ou les animaux ?
Chapitre 1 (version Sacerdotale):
« 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
Genèse 26 Puis Dieu dit: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine ... » [Genèse 1:25-26]
Chapitre 2 (version Yahviste):
« 18 L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui. 19 L'Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme. » [Genèse 2:18-19]
Ces 2 récits de la création se contredisent, en effet, dans le premier, les animaux sont crées ensuite l'homme, dans le second, l'homme est crée ensuite les animaux. Le même problème se pose pour les plantes et l'homme.
Les juifs et les chrétiens tentent de camoufler cela derrière des explications symboliques, minimisant le problème, qui reste le même: Qui apparut en premier ?
Le lièvre ne rumine pas !
« Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas de sabot: vous le regarderez comme impur. » [Lévitique 11:6]
Incroyable mais vrai ! Selon la Bible, un lièvre est un ruminant.
Dans כִּי-מַעֲלַת גֵּרָה הִוא, le verbe utilisé en hébreu est גֵּרָה (guéra), signifie ruminer
Qui tua Saül ? l'Amalécite ou suicide ?
« 4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et m'en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent me percer et me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus. 5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui. 6 Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens. » [1 Samuel 31:4-6]
« 15 Et David appela l'un de ses gens, et dit: Approche, et tue-le! Cet homme frappa l'Amalécite, qui mourut. 16 Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit: J'ai donné la mort à l'oint de l'Éternel (Saül) ! » [2 Samuel 1:15]
Les deux récits retracent l'histoire de Saül, dans la première version, Saül se suicide (?!) et dans la deuxième version, David tue l'Amalécite, qui a tué Saül, il y a un problème !
Le père d'Amasa était-il un Ismaélite ou un Israélite ?
« Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite. » [1 Chroniques 2:17]
« Absalom mit Amasa à la tête de l'armée, en remplacement de Joab; Amasa était fils d'un homme appelé Jithra, l'Israélite, qui était allé vers Abigal, fille de Nachasch et soeur de Tseruja, mère de Joab. » [2 Samuel 17:25]
Alors, était-ce un juif ou un arabe ?
Il y a confusion entre les fils d'Ismaël et d'Isaac, voir aussi l'article Le fils unique: Ismaël ou Isaac ?
Je vous invite à consulter La Bible de Jérusalem, aux passages en question , qui a tenté de camoufler l'erreur en remplaçant Israélite par Ismaélite.
Messieurs les traducteurs : « Selon vous la Bible est la parole de Dieu, comment osez-vous corriger les fautes de Dieu ? »
Qui tua Goliath ? David ou Elchanan ?
« Tandis qu'il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s'avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit. » [1 Samuel 17:23]
« Il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaaré Oreguim, de Bethléhem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand. » [2 Samuel 21:19]
Qui succéda à Josias ?
« Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et on le fit roi à la place de son père à Jérusalem. » [2 Chroniques 36:1]
« Car ainsi a parlé Yahvé au sujet de Shallum, fils de Josias, roi de Juda, qui régna à la place de son père Josias et dut quitter ce lieu : il n'y reviendra plus. » [Jérémie 22:11]
Répondre à l'insensé, oui ou non ?
« 4 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même. 5 Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage » [Proverbes 26:4-5]
Qui excita David, Satan ou Dieu ?
« Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël. » [1 Chroniques 21:1]
« La colère de Dieu s'enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda. » [2 Samuel 24:1]
Dieu ou Satan, n'y a-t-il pas comme une petite différence ?
___________________________________________________
« Ne méditent-ils donc pas sur le Coran ?
S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient certes maintes contradictions! » [Saint Coran 4:82]
___________________________________________________
A part ça, malgré de telles absurdités - et il y en en encore beaucoup d'autres mais je voulais pas transformer ça en un roman -, on dit que c'est l'authentique parole de Dieu...
Je vous met au défi de trouver une seule contradiction dans le Coran...
Voici donc, entre autres, une des raison qui nous dit que la Bible n'est pas l'authentique parole de Dieu.
Salam.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 12 Réponses
- 1708 Vues
-
Dernier message par omar13
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Bing et 0 invité