prosterner ou adorer ?
Règles du forum
Le christianisme est une religion monothéiste et abrahamique, issue d'apôtres célébrant la vie et les enseignements de Jésus. Les chrétiens croient que Jésus de Nazareth est le Messie que prophétisait l'Ancien Testament, et, hormis quelques minorités, Fils de Dieu, ou Dieu incarner, néanmoins Prophete.
Le christianisme est une religion monothéiste et abrahamique, issue d'apôtres célébrant la vie et les enseignements de Jésus. Les chrétiens croient que Jésus de Nazareth est le Messie que prophétisait l'Ancien Testament, et, hormis quelques minorités, Fils de Dieu, ou Dieu incarner, néanmoins Prophete.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 04 sept.09, 07:18ça c"est devant DIEU et ça se passe au ciel.
, les vingt-quatre anciens tombent devant Celui qui est assis sur le trône et adorent Celui qui vit à tout jamais, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant : ‘ Tu es digne, Jéhovah, oui notre Dieu, de recevoir la gloire et l’honneur et la puissance, parce que tu as créé toutes choses, et à cause de ta volonté elles ont existé et ont été créées.
quoi de plus normal d'adorer DIEU ! par contre concernant JESUS il n'est plus question d'adorer.
(Révélation 5:7-8) [...] . 8 Et quand il a pris le rouleau, les quatre créatures vivantes et les vingt-quatre anciens sont tombés devant l’Agneau, ayant chacun une harpe et des bols d’or qui étaient pleins d’encens, et l’[encens] représente les prières des saints.
Quand il eut reçu le livre, les quatre êtres vivants et les vingt–quatre anciens se prosternèrent devant l’Agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d’or remplies de parfums, qui sont les prières des saints.
ou la traduction BBC .
Aussitôt, les quatre êtres vivants et les vingt–quatre anciens s’agenouillèrent devant l’Agneau. Chacun d’eux avait une harpe et des coupes d’or pleines d’encens, qui sont les prières du peuple de Dieu.
plus loin c'est toujours le mot adoré qui est utilisé quand ça concerne DIEU.
(Révélation 11:16) 16 Et les vingt-quatre anciens qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes sont tombés sur leur face et ont adoré Dieu,
bible du semeur
16 Les vingt–quatre anciens, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, tombèrent la face contre terre et adorèrent Dieu
(Révélation 19:4) 4 Et les vingt-quatre anciens et les quatre créatures vivantes sont tombés et ont adoré Dieu qui est assis sur le trône, et ils ont dit : “ Amen ! Louez Yah ! ”
bible du semeur
4 Les vingt–quatre anciens et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant : Amen ! Alléluia !
jamais cette expression (prosternèrent et adorèrent ) en même temps ne concernent JESUS .
, les vingt-quatre anciens tombent devant Celui qui est assis sur le trône et adorent Celui qui vit à tout jamais, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant : ‘ Tu es digne, Jéhovah, oui notre Dieu, de recevoir la gloire et l’honneur et la puissance, parce que tu as créé toutes choses, et à cause de ta volonté elles ont existé et ont été créées.
quoi de plus normal d'adorer DIEU ! par contre concernant JESUS il n'est plus question d'adorer.
(Révélation 5:7-8) [...] . 8 Et quand il a pris le rouleau, les quatre créatures vivantes et les vingt-quatre anciens sont tombés devant l’Agneau, ayant chacun une harpe et des bols d’or qui étaient pleins d’encens, et l’[encens] représente les prières des saints.
Quand il eut reçu le livre, les quatre êtres vivants et les vingt–quatre anciens se prosternèrent devant l’Agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d’or remplies de parfums, qui sont les prières des saints.
ou la traduction BBC .
Aussitôt, les quatre êtres vivants et les vingt–quatre anciens s’agenouillèrent devant l’Agneau. Chacun d’eux avait une harpe et des coupes d’or pleines d’encens, qui sont les prières du peuple de Dieu.
plus loin c'est toujours le mot adoré qui est utilisé quand ça concerne DIEU.
(Révélation 11:16) 16 Et les vingt-quatre anciens qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes sont tombés sur leur face et ont adoré Dieu,
bible du semeur
16 Les vingt–quatre anciens, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, tombèrent la face contre terre et adorèrent Dieu
(Révélation 19:4) 4 Et les vingt-quatre anciens et les quatre créatures vivantes sont tombés et ont adoré Dieu qui est assis sur le trône, et ils ont dit : “ Amen ! Louez Yah ! ”
bible du semeur
4 Les vingt–quatre anciens et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant : Amen ! Alléluia !
jamais cette expression (prosternèrent et adorèrent ) en même temps ne concernent JESUS .
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 04 sept.09, 11:48jamais? Je te l´ai montrer plus de trois fois.
"Les vingt–quatre anciens et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant : Amen ! Alléluia !"ok
Matthieu 2:11 "Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l'adorèrent; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens "
Il y a le mot prosterner et agenouiller que tu as cité en rouge au v 8 et le mot ADORER du verset 16 utiliser pur Dieu ici!
les mots sont exactement les même que pour Dieu et Jésus. Au verset 16 et matthieu 2:11"prosterner et adorer" .("pipto" et "proskuneo(adorer)" )
le vois tu? Jésus,on se prosterne et on l´adore. la seul façon d´éviter cela et de changer les mots par une fausse traduction.
Faut que tu admettes que se sont les même mots utiliser pour Dieu et Jésus, Jésus est la vie et le Véritable...
Kown
ps: pareil pour les anges, c´est le mot "adorer" qui est correct, et pas plier le genou ou prosterner du verset 8 chapitre 5 de l´Apocalypse.
"Les vingt–quatre anciens et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant : Amen ! Alléluia !"ok
Matthieu 2:11 "Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l'adorèrent; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens "
Il y a le mot prosterner et agenouiller que tu as cité en rouge au v 8 et le mot ADORER du verset 16 utiliser pur Dieu ici!
les mots sont exactement les même que pour Dieu et Jésus. Au verset 16 et matthieu 2:11"prosterner et adorer" .("pipto" et "proskuneo(adorer)" )
le vois tu? Jésus,on se prosterne et on l´adore. la seul façon d´éviter cela et de changer les mots par une fausse traduction.
Faut que tu admettes que se sont les même mots utiliser pour Dieu et Jésus, Jésus est la vie et le Véritable...
Kown
ps: pareil pour les anges, c´est le mot "adorer" qui est correct, et pas plier le genou ou prosterner du verset 8 chapitre 5 de l´Apocalypse.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 07 sept.09, 01:44DONC ABRAHAM a adoré des hommes si je suis ton raisonement ?
(Genèse 23:7) 7 Alors Abraham se leva et se prosterna devant les indigènes, devant les fils de Heth [...]
et concernant MATTHIEU 2:11
la version drb dit
11 Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l’or, et de l’encens, et de la myrrhe.
bible de SEMEUR
1 Ils entrèrent dans la maison, virent l’enfant avec Marie, sa mère et, tombant à genoux, ils lui rendirent hommage. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en cadeau de l’or, de l’encens et de la myrrhe.
c'est un hommage qui est rendu pas une adoration.
(Genèse 23:7) 7 Alors Abraham se leva et se prosterna devant les indigènes, devant les fils de Heth [...]
et concernant MATTHIEU 2:11
la version drb dit
11 Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l’or, et de l’encens, et de la myrrhe.
bible de SEMEUR
1 Ils entrèrent dans la maison, virent l’enfant avec Marie, sa mère et, tombant à genoux, ils lui rendirent hommage. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en cadeau de l’or, de l’encens et de la myrrhe.
c'est un hommage qui est rendu pas une adoration.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 07 sept.09, 02:13Mon raisonnement est qu´Abraham s´est prosterné, mais n´a pas adoré.
"Les vingt–quatre anciens et les quatre êtres vivants se prosternèrent(1) et adorèrent(2) Dieu assis sur le trône, en disant : Amen ! Alléluia !"ok
Matthieu 2:11 "Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent(1) et l'adorèrent(2); ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens "
Abraham s´arrête à "prosterner"(1), il n´adore pas.
"rendre hommage" pour le verbe (2) est mal traduit puisque la bonne traduction, est en Apocalypse 5:14 cité ci-dessus. Ainsi que pour les anges. ADORE
Abraham s´arrete a prosterner.
Kown
"Les vingt–quatre anciens et les quatre êtres vivants se prosternèrent(1) et adorèrent(2) Dieu assis sur le trône, en disant : Amen ! Alléluia !"ok
Matthieu 2:11 "Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent(1) et l'adorèrent(2); ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens "
Abraham s´arrête à "prosterner"(1), il n´adore pas.
"rendre hommage" pour le verbe (2) est mal traduit puisque la bonne traduction, est en Apocalypse 5:14 cité ci-dessus. Ainsi que pour les anges. ADORE
Abraham s´arrete a prosterner.
Kown
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 07 sept.09, 02:29justement le fait de se prosterné n'est pas synomyme d'adoré et c'est le cas ici.
hebreux 1: 6 Et lorsqu’il introduira solennellement son Premier–né dans le monde, (lors du retour glorieux du Christ), il dira : « Que tous les anges de Dieu lui rendent hommage et se prosternent devant lui ».
hebreux 1: 6 Et lorsqu’il introduira solennellement son Premier–né dans le monde, (lors du retour glorieux du Christ), il dira : « Que tous les anges de Dieu lui rendent hommage et se prosternent devant lui ».
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 07 sept.09, 02:40et bien nous ne sommes pas du tout d´accord médico, c´est dommage.
Abraham s´est prosterné devant les fils de Huth, les anges adorent Jésus.
Em matthieu ils se prosternent et adorent.
les hommes se prosternent et adorent Jésus, pareil qu´en apo 5 pour Dieu, les même mots.
Ta traduction est fausse:"lui rendent hommage et se prosternent" ici il y a juste écrit adorent ( 2 ). pas le 1)
Kown
Abraham s´est prosterné devant les fils de Huth, les anges adorent Jésus.
Em matthieu ils se prosternent et adorent.
les hommes se prosternent et adorent Jésus, pareil qu´en apo 5 pour Dieu, les même mots.
Ta traduction est fausse:"lui rendent hommage et se prosternent" ici il y a juste écrit adorent ( 2 ). pas le 1)
Kown
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 07 sept.09, 03:39je te signal que la bible SEGOND édition 1910 dit que ( dans hébreux ( que tous les anges l'adorent ) alors que la nouvelle dit ( que tous les anges se prostérnent )
le sens de prosterné n'a pas le mêns sens qu'adoré et ici PAUL fait une citation du psaume 97: 7 qui utilise le mot prosterné etpas adoré.
il nous faut comprendre ce que Paul entend par “ adorer ”. Le verbe grec employé ici est proskunéô. Selon un dictionnaire biblique (Unger’s Bible Dictionary), ce mot signifie littéralement “ baiser la main de quelqu’un en signe de respect ou pour lui rendre hommage ”. William Vine explique que ce terme “ désigne une manifestation de respect adressée à un homme [...] ou à Dieu ”. (An Expository Dictionary of New Testament Words.) Souvent, aux temps bibliques, on manifestait son respect pour une personne de haut rang en se prosternant littéralement.
Prenons la parabole de Jésus dans laquelle il est question d’un serviteur dans l’impossibilité de rembourser une somme importante à son roi. On y lit : “ Le serviteur alors se jeta à ses pieds et il s’y tenait prosterné [une forme du verbe proskunéô] en disant : ‘ Consens-moi un délai, et je te rendrai tout. ’ ” (Matthieu 18:26, Bible de Jérusalem). En agissant ainsi, le serviteur commettait-il un acte d’idolâtrie ? Pas du tout ! Il ne faisait que témoigner à son maître, le roi, le respect qui lui était dû.
le sens de prosterné n'a pas le mêns sens qu'adoré et ici PAUL fait une citation du psaume 97: 7 qui utilise le mot prosterné etpas adoré.
il nous faut comprendre ce que Paul entend par “ adorer ”. Le verbe grec employé ici est proskunéô. Selon un dictionnaire biblique (Unger’s Bible Dictionary), ce mot signifie littéralement “ baiser la main de quelqu’un en signe de respect ou pour lui rendre hommage ”. William Vine explique que ce terme “ désigne une manifestation de respect adressée à un homme [...] ou à Dieu ”. (An Expository Dictionary of New Testament Words.) Souvent, aux temps bibliques, on manifestait son respect pour une personne de haut rang en se prosternant littéralement.
Prenons la parabole de Jésus dans laquelle il est question d’un serviteur dans l’impossibilité de rembourser une somme importante à son roi. On y lit : “ Le serviteur alors se jeta à ses pieds et il s’y tenait prosterné [une forme du verbe proskunéô] en disant : ‘ Consens-moi un délai, et je te rendrai tout. ’ ” (Matthieu 18:26, Bible de Jérusalem). En agissant ainsi, le serviteur commettait-il un acte d’idolâtrie ? Pas du tout ! Il ne faisait que témoigner à son maître, le roi, le respect qui lui était dû.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 07 sept.09, 04:54Matthieux 18:26, Ce roi est Christ. on a les deux verbes ( se mettre à ses pied, se prosterner ) (1)comme les autres davant des rois ou Abraham devant les fils de Huth.
ET ( adorer , envoyer des louanges )(2) réserver á Dieu roi des rois. Ici il s´agit de Christ.
De plus ce serviteur adore car il a probablement peur de recevoir une grosse punition...ainsi, dans ce cas là ce n´est pas une vrai adoration, mais quelqu´un qui fait le "faux cul"( excusez moi l´expression) pour ne pas subir un mauvais sort de la part de Christ, puisque par la suite, il ne change pas du tout et fait subir le mal a son prochain.
Cette parabole est donc pour Christ qui est adorer par les anges et par les hommes, le mot d´adoration est utilisé.
Pour Psaume 97:7: ici il ne s´agit que du verbe prosterner(1). Ca ne pose pas de probleme, c´est ce qu´ils font en apocalypse 5:8. ( 1). Ils se prosternent seulement.
Apres ils adoreront, comme les anges et les hommes de matthieu 2 et comme ils le font clairement à Dieu, utilisant la même expression et même mot.
C´est bien d´avoir vu ce verset, voici la vrai traduction de Matthieu.
" The servant therefore fell down(1), and worshipped(2) him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. "King James
" Le serviteur se prosterna(se jeta a ses pied) Et l´adora ( prosterner dans le sens de donner des louanges) , disant: Seigneur ..."Dans la louis segond que tu cites c´est comme ci le verbe 1) et 2) était exactement les même, me faisant pratiqement plus la différence.
"Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur,..."louis segond
Comme je l´ai écrit dans mon tout premier message:
1) prosterner, incliner le genou, dans le sens de superiorité hierarchique.
2) prosterner dans le but ensuite de donner des louanges, prieres, supplication, réserver á Dieu ( ou Dieu manifesté dans la chair ).( certains vont faire cela justement avec d´autre dieux! et ce n´est pas bien).
Jésus peut recevoir cette adoration, il est le seul.
Pour résumer, cet homme, que ça soit une statut de pierre en forme de veau ou Dieu, sa réaction a été de se prosterner et de louer, adorer pour obtenir la Grâce. Jésus lui donne, mais il ne fait pas grâce a son prochain, il n´a pas changé son coeur. ( Esaie 46:6 ar exemple)
d´autres vont adorer la bête et son image de l´apocalypse par exemple, d´autres adorent des rois, des chanteurs, des saints.
Le principal, c´est d´adorer la bonne personne et d´etre fidèle, Dieu et son emprunte, Jésus Christ.Tout les autres versets que je t´ai cité montrent exactement les même mots que apocalypse 5:14, attribué á Jésus.
Kown.
1Jean 5:20 Or nous savons que le Fils de Dieu est venu, et il nous a donné l'intelligence pour connaître le Véritable ; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus-Christ ; il ( c´) est le vrai Dieu, et la vie éternelle.
ET ( adorer , envoyer des louanges )(2) réserver á Dieu roi des rois. Ici il s´agit de Christ.
De plus ce serviteur adore car il a probablement peur de recevoir une grosse punition...ainsi, dans ce cas là ce n´est pas une vrai adoration, mais quelqu´un qui fait le "faux cul"( excusez moi l´expression) pour ne pas subir un mauvais sort de la part de Christ, puisque par la suite, il ne change pas du tout et fait subir le mal a son prochain.
Cette parabole est donc pour Christ qui est adorer par les anges et par les hommes, le mot d´adoration est utilisé.
Pour Psaume 97:7: ici il ne s´agit que du verbe prosterner(1). Ca ne pose pas de probleme, c´est ce qu´ils font en apocalypse 5:8. ( 1). Ils se prosternent seulement.
Apres ils adoreront, comme les anges et les hommes de matthieu 2 et comme ils le font clairement à Dieu, utilisant la même expression et même mot.
C´est bien d´avoir vu ce verset, voici la vrai traduction de Matthieu.
" The servant therefore fell down(1), and worshipped(2) him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. "King James
" Le serviteur se prosterna(se jeta a ses pied) Et l´adora ( prosterner dans le sens de donner des louanges) , disant: Seigneur ..."Dans la louis segond que tu cites c´est comme ci le verbe 1) et 2) était exactement les même, me faisant pratiqement plus la différence.
"Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur,..."louis segond
Comme je l´ai écrit dans mon tout premier message:
1) prosterner, incliner le genou, dans le sens de superiorité hierarchique.
2) prosterner dans le but ensuite de donner des louanges, prieres, supplication, réserver á Dieu ( ou Dieu manifesté dans la chair ).( certains vont faire cela justement avec d´autre dieux! et ce n´est pas bien).
Jésus peut recevoir cette adoration, il est le seul.
Pour résumer, cet homme, que ça soit une statut de pierre en forme de veau ou Dieu, sa réaction a été de se prosterner et de louer, adorer pour obtenir la Grâce. Jésus lui donne, mais il ne fait pas grâce a son prochain, il n´a pas changé son coeur. ( Esaie 46:6 ar exemple)
d´autres vont adorer la bête et son image de l´apocalypse par exemple, d´autres adorent des rois, des chanteurs, des saints.
Le principal, c´est d´adorer la bonne personne et d´etre fidèle, Dieu et son emprunte, Jésus Christ.Tout les autres versets que je t´ai cité montrent exactement les même mots que apocalypse 5:14, attribué á Jésus.
Kown.
1Jean 5:20 Or nous savons que le Fils de Dieu est venu, et il nous a donné l'intelligence pour connaître le Véritable ; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus-Christ ; il ( c´) est le vrai Dieu, et la vie éternelle.
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 08 sept.09, 02:27Bonjour,
J´étais en train de penser à ces films que l´on peut voir à la télévision, montrant des hommes qui s´inclinent devant leur roi par respect, puissance et hierarchie et parfois commencent à faire plus que s´incliner dans l´intention d´obtenir quelque chose.
Ces hommes peuvent baiser les pieds des rois en les glorifiants, tout en leurs envoyant des louanges montantes jusqu´aux cieux, jusqu´à les comparer à Dieu, comme le roi de Tyr, ou les pharaons ( même des statuts de pierre ).
Il est vrai que Dieu a laissé s´établir des rois et des juges ( ou des personnages puissants, respectueuses ) pour gouverner, commander, ils étaient comme l´autorité venu de Dieu. Cette relation Dieu-rois qui faisait d´eux "des oints de Dieu" , faisait qu´on se prosterner (1) devant eux. Abraham n´a pas adoré ou envoyé des supplicaions, grandes louanges aux rois... Il savait que tout venait de Dieu.
Même si l´on peut voir des gens adorer dans l´ancien testament, il est évident que Dieu n´était pas pour cela. Des gens peuvent se mettent á adorer, ou faire plus que de se prosterner dans le but d´avoir quelque chose en échange ( : "et si je pouvais monter de hiérarchie" par exemple ) ou bien comme ce serviteur méchant qui se met á adorer le roi dans matthieu, afin de ne pas subir une punition ( : " Non je ne veux absolument pas être puni" ).
Comme dans les films.
Nous ne sommes plus á l´époque d´Abraham ou de l´ancien testament, au temps des guerres et des victoires, ou il vallait mieux incliner le genoux devant le roi champion des conquêtes de terrain lorsqu´il (vous) avait vaincu. Jésus est le Messie, le sauveur des hommes qui sont perdus, il n´est pas de ce monde, Je pense qu´il est ni bon de se prosterner (1), ni d´adorer(2)( ici c´est plus imporant ) quelqu´un d´autre que Dieu.
Jésus nous dit "adore Dieu", Il n´a jamais refusé l´adoration, n´oublions pas qu´il est la parole, les pensées, la bouche de Dieu, qui est toujours en directon de Dieu, sortant lui même des profondeurs impénétrables ( son sein ) du Dieu Trés haut...
Kown.
J´étais en train de penser à ces films que l´on peut voir à la télévision, montrant des hommes qui s´inclinent devant leur roi par respect, puissance et hierarchie et parfois commencent à faire plus que s´incliner dans l´intention d´obtenir quelque chose.
Ces hommes peuvent baiser les pieds des rois en les glorifiants, tout en leurs envoyant des louanges montantes jusqu´aux cieux, jusqu´à les comparer à Dieu, comme le roi de Tyr, ou les pharaons ( même des statuts de pierre ).
Il est vrai que Dieu a laissé s´établir des rois et des juges ( ou des personnages puissants, respectueuses ) pour gouverner, commander, ils étaient comme l´autorité venu de Dieu. Cette relation Dieu-rois qui faisait d´eux "des oints de Dieu" , faisait qu´on se prosterner (1) devant eux. Abraham n´a pas adoré ou envoyé des supplicaions, grandes louanges aux rois... Il savait que tout venait de Dieu.
Même si l´on peut voir des gens adorer dans l´ancien testament, il est évident que Dieu n´était pas pour cela. Des gens peuvent se mettent á adorer, ou faire plus que de se prosterner dans le but d´avoir quelque chose en échange ( : "et si je pouvais monter de hiérarchie" par exemple ) ou bien comme ce serviteur méchant qui se met á adorer le roi dans matthieu, afin de ne pas subir une punition ( : " Non je ne veux absolument pas être puni" ).
Comme dans les films.
Nous ne sommes plus á l´époque d´Abraham ou de l´ancien testament, au temps des guerres et des victoires, ou il vallait mieux incliner le genoux devant le roi champion des conquêtes de terrain lorsqu´il (vous) avait vaincu. Jésus est le Messie, le sauveur des hommes qui sont perdus, il n´est pas de ce monde, Je pense qu´il est ni bon de se prosterner (1), ni d´adorer(2)( ici c´est plus imporant ) quelqu´un d´autre que Dieu.
Jésus nous dit "adore Dieu", Il n´a jamais refusé l´adoration, n´oublions pas qu´il est la parole, les pensées, la bouche de Dieu, qui est toujours en directon de Dieu, sortant lui même des profondeurs impénétrables ( son sein ) du Dieu Trés haut...
Kown.
- jusmon de M. & K.
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 12253
- Enregistré le : 26 janv.05, 01:11
- Localisation : Andromède
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 08 sept.09, 03:44Dans ce contexte, ils ont le même sens.medico a écrit :je te signal que la bible SEGOND édition 1910 dit que ( dans hébreux ( que tous les anges l'adorent ) alors que la nouvelle dit ( que tous les anges se prostérnent )
le sens de prosterné n'a pas le mêns sens qu'adoré.
"Ils étaient frappés de sa doctrine ; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes." (Marc 1:22).
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 08 sept.09, 04:21pas toujours.
et un serviteur n'adore pas un autre serviteur c'est un peu pousseéle bouchon.
le mot proskunéô ne se rapporte pas exclusivement à l’adoration que l’on doit à Jéhovah Dieu. Il peut aussi désigner le respect et l’honneur que l’on témoigne à une autre personne. Certaines traductions, afin d’éviter toute confusion, le rendent d’ailleurs en Hébreux 1:6 par “ se prosternent devant lui ” (Bible d’Osty, Traduction Œcuménique de la Bible) ou “ lui rendent hommage ”. — Parole vivante, Traduction du monde nouveau.
et un serviteur n'adore pas un autre serviteur c'est un peu pousseéle bouchon.
le mot proskunéô ne se rapporte pas exclusivement à l’adoration que l’on doit à Jéhovah Dieu. Il peut aussi désigner le respect et l’honneur que l’on témoigne à une autre personne. Certaines traductions, afin d’éviter toute confusion, le rendent d’ailleurs en Hébreux 1:6 par “ se prosternent devant lui ” (Bible d’Osty, Traduction Œcuménique de la Bible) ou “ lui rendent hommage ”. — Parole vivante, Traduction du monde nouveau.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 08 sept.09, 10:37Proskunéô(2) est bien supérieur à l´action de se prosterner(1) ( ce qu´a pu faire Abraham ou certains hommes de Dieu ).
Dans tous les cas j´ai répondu à ta question, Prosterner(1)(pour les rois de Dieu ou puissants) et adorer(2) ( louanges, adorer, donner gloire, ou les hommes qui font l´erreur de supplier des dieux ou rois ou anges), c´est bien différent... je ne "proskunéo" pas autres que Dieu et l´emprunte de son identité.
Tchau
Kown.
Dans tous les cas j´ai répondu à ta question, Prosterner(1)(pour les rois de Dieu ou puissants) et adorer(2) ( louanges, adorer, donner gloire, ou les hommes qui font l´erreur de supplier des dieux ou rois ou anges), c´est bien différent... je ne "proskunéo" pas autres que Dieu et l´emprunte de son identité.
Tchau
Kown.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 08 sept.09, 22:25mais ta réponse est erronée.
prosterné n'a pas toujours le sens d'adoré les anges se proternent devant JESUS mais adorent DIEU.
NUANCE.
prosterné n'a pas toujours le sens d'adoré les anges se proternent devant JESUS mais adorent DIEU.
NUANCE.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- savoisien
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 460
- Enregistré le : 19 juil.09, 22:06
- Localisation : ain-France
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 16 sept.09, 23:45j'ai pensé que ce site vous aidera http://www.lexilogos.com/bible_hebreu_g ... ctionnaire
Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle Jean 3:16
Cercle d'étude des adventistes non trinitaires
http://www.bible.free.fr/
http://fr-fr.facebook.com/people/Michel ... 0306546219
Cercle d'étude des adventistes non trinitaires
http://www.bible.free.fr/
http://fr-fr.facebook.com/people/Michel ... 0306546219
- savoisien
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 460
- Enregistré le : 19 juil.09, 22:06
- Localisation : ain-France
Re: prosterner ou adorer ?
Ecrit le 16 sept.09, 23:57PROSKUNEO (strong n°4352)Phonétique : (pros-koo-neh'-o)savoisien a écrit :j'ai pensé que ce site vous aidera http://www.lexilogos.com/bible_hebreu_g ... ctionnaire
Type : Verbe
baiser la main de quelqu'un, en signe de révérence.
parmi les Orientaux, surtout les Perses, tomber sur les genoux et toucher le sol avec le front en expression de profonde révérence.
dans le Nouveau Testament par agenouillement ou prosternation, rendre hommage, marquer son obéissance, aussi bien comme marque de respect que pour faire une supplication.
utilisé de l'hommage montré aux hommes et aux êtres de rang supérieur.
aux souverains sacrificateurs Juifs.
à Dieu.
à Christ.
aux êtres célestes.
aux démons.
Traduit dans la Bible louis Segond par adorer, se prosterner devant
Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle Jean 3:16
Cercle d'étude des adventistes non trinitaires
http://www.bible.free.fr/
http://fr-fr.facebook.com/people/Michel ... 0306546219
Cercle d'étude des adventistes non trinitaires
http://www.bible.free.fr/
http://fr-fr.facebook.com/people/Michel ... 0306546219
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : pierre54 et 0 invité