S.P.Q.R."][
STOP TU SORT DU SUJET
[/quote] ALORS RELIS LA CHARTE DE CETE SECTIONJ'ai ouvert ce sujet.ou tu le fermes,ou tu en choisi un autre,ou tu me renvois de ce forum.Je critiques TOUTES les religions,et alors!
S.P.Q.R."][
STOP TU SORT DU SUJET
[/quote] ALORS RELIS LA CHARTE DE CETE SECTIONJ'ai ouvert ce sujet.ou tu le fermes,ou tu en choisi un autre,ou tu me renvois de ce forum.Je critiques TOUTES les religions,et alors!
ALORS RELIS LA CHARTE DE CETE SECTION[/quote]medico a écrit :
bonjour Medicomedico a écrit :non réaliste
pour en revenir a la question
(1 Samuel 16:11-12) 11 Finalement Samuel dit à Jessé : “ Est-ce que ce sont là tous les garçons ? ” À quoi il dit : “ Il reste encore le plus jeune, et, vois, il est en train de faire paître les moutons. ” Alors Samuel dit à Jessé : “ Envoie-le chercher, car nous ne nous assiérons pas pour le repas avant qu’il ne vienne ici. ” 12 Il envoya donc et le fit venir. Or il avait le teint vermeil — un jeune homme avec de beaux yeux et beau d’apparence. Alors Jéhovah dit : “ Lève-toi, oins-le, car c’est lui [...]
Effectivement, "baisa" peut avoir la connotation de "relation sexuelle" à notre époque, mais la Segond utilise le verbe connaître ou coucher pour cela.Jean Moulin a écrit :La Bible Segond a été une très bonne traduction pendant de nombreuses années, mais il lui arrive ce qui arrive à toute traduction avec le temps, elle a vieilli ! Par exemple qui aujourd'hui traduirait les versets suivants ainsi ?
"Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura." (Genèse 29:11 Segond) !
"Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison." (Genèse 29:13 Segond) !
Avé
bonjourJean Moulin a écrit :La Bible Segond a été une très bonne traduction pendant de nombreuses années, mais il lui arrive ce qui arrive à toute traduction avec le temps, elle a vieilli ! Par exemple qui aujourd'hui traduirait les versets suivants ainsi ?
"Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura." (Genèse 29:11 Segond) !
"Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison." (Genèse 29:13 Segond) !
Avé
Pas de nos jours, car même si dans l'absolu tu as raison et qu'il y a un demi siècle le mot baisa signifiait encore donner un baiser ou embrasser une seconde fois, tout le monde sait qu'aujourd'hui ce mot signifie copuler. Et c'est là qu'on voit qu'une traduction a vieilli. Il suffit d'ailleurs de consulter les traductions récentes pour le constater !tancrède a écrit :
CONCLUSION COURTE
Quelques manuscrits et versions de date plus récente donnent après Marc 16:8 la conclusion courte que voici :
Mais toutes les choses qui [leur] avaient été ordonnées, elles les racontèrent brièvement à ceux qui étaient dans l’entourage de Pierre. D’autre part, après ces choses, Jésus lui-même envoya par leur intermédiaire de l’est à l’ouest la proclamation sacrée et incorruptible du salut éternel.
CONCLUSION LONGUE
Certains manuscrits (ACD) et certaines versions (VgSyc,p) de date ancienne ajoutent la longue conclusion que voici, mais qui manque dans אBSysArm :
9 Après qu’il fut ressuscité tôt le premier jour de la semaine, il apparut d’abord à Marie la Magdalène, de qui il avait expulsé sept démons. 10 Elle alla porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, car ils étaient dans le deuil et pleuraient. 11 Mais eux, lorsqu’ils entendirent qu’il avait pris vie et qu’il avait été vu par elle, ne crurent pas. 12 De plus, après ces choses, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux qui marchaient : ils se rendaient à la campagne ; 13 et ils revinrent et portèrent la nouvelle aux autres. On ne crut pas non plus ceux-ci. 14 Mais plus tard il apparut aux onze eux-mêmes pendant qu’ils étaient étendus à table, et il [leur] reprocha leur manque de foi et leur dureté de cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu relevé d’entre les morts. 15 Et il leur dit : “ Allez dans le monde entier et prêchez la bonne nouvelle à toute la création. 16 Celui qui croit et est baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croit pas sera condamné. 17 De plus, les signes que voici accompagneront ceux qui croiront : En se servant de mon nom, ils expulseront des démons, ils parleront en langues, 18 et avec leurs mains ils prendront des serpents, et s’ils boivent quelque chose de mortel, cela ne leur fera aucun mal. Ils poseront les mains sur les malades, et ceux-ci se rétabliront. ”
19 Ainsi donc, le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu. 20 Eux donc sortirent et prêchèrent partout, tandis que le Seigneur travaillait avec eux et confirmait le message par les signes qui l’accompagnaient.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité