Castellion , traducteur de la bible
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 12 sept.09, 01:16(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- savoisien
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 460
- Enregistré le : 19 juil.09, 22:06
- Localisation : ain-France
Re: Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 13 sept.09, 00:18ah castellion figure illustre de notre belle région de l'ain !
dans son village natal de saint martin du fresne on y trouve une stele
Sébastien Castellion
né a saint martin du fresne en 1515
mort a Bale en 1563
Au savant professeur
au grand humaniste
au courageux défenseur de la tolérance
ses concitoyens reconnaissants
1926
Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle Jean 3:16
Cercle d'étude des adventistes non trinitaires
http://www.bible.free.fr/
http://fr-fr.facebook.com/people/Michel ... 0306546219
Cercle d'étude des adventistes non trinitaires
http://www.bible.free.fr/
http://fr-fr.facebook.com/people/Michel ... 0306546219
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 26 sept.09, 02:21De l'enfance et de la jeunesse de Castellion, on ignore pratiquement tout. Il naît en 1515 à Saint Martin du Fresne, près de Nantua, dans l'Ain, d'une famille de paysans honnêtes, mais sans grande instruction.
Lyon et Strasbourg (1535-1541)
Comment Sébastien a-t-il été amené à faire des études ? Nous ne le savons pas. En 1535, il est à Lyon au collège de la Trinité, où il acquiert une connaissance approfondie du latin et du grec. Pour des raisons et sous des influences dont il ne parle jamais, il se rallie aux "idées nouvelles" comme on disait alors pour désigner la Réforme. En 1540, peut-être à cause de mesures de répression visant les protestants, il quitte Lyon et va à Strasbourg.
À son arrivée dans la capitale alsacienne, Castellion loge quelques jours chez Calvin, qui était alors pasteur de la paroisse francophone de la ville. N'ayant qu'un petit traitement qui ne lui permettait pas de vivre décemment, Calvin louait des chambres, de préférence à des étudiants. Faute de place, Castellion ne reste qu'une semaine chez le Réformateur, mais il continue à fréquenter sa maison et noue des liens amicaux avec les pensionnaires qui y logeaient. Il en soigne même certains avec dévouement et courage au cours d'une épidémie de peste qui atteint la ville à un moment où Calvin lui-même se trouvait en Allemagne, à Ratisbonne, pour des négociations avec les luthériens et les catholiques, et Calvin l'en remerciera beaucoup. Quelles étaient les occupations et les ressources de Castellion à Strasbourg ? La documentation dont nous disposons ne permet pas de répondre à cette question.
Genève
En septembre 1541, Calvin retourne à Genève d'où il était parti en 1538 à la suite de conflits avec les conseils de la ville. Parmi les tâches qui lui incombent, il y a celle d'organiser l'enseignement. Pour diriger le collège de la ville, après le refus de maîtres réputés, Calvin fait appel à Castellion dont il a constaté à Strasbourg qu'il était pieux, travailleur et savant. Castellion, à 26 ans, devient régent à titre d'abord intérimaire, puis définitif. Il se met à la tâche avec ardeur, et rédige des manuels qui mettent en vers latins et transposent en français des scènes bibliques. Très vite deux querelles théologiques opposent Castellion et Calvin.
La première concerne le Cantique des cantiques. Que l'on trouve dans la Bible un poème érotique (lascif, écrit Calvin) choque tout autant Castellion que Calvin, mais ils en tirent des conclusions opposées. Dans la ligne de la tradition exégétique du Moyen Age, Calvin, pourtant en général plutôt hostile à ce type d'interprétation, en propose une lecture allégorique. Les deux amants du poème seraient Dieu et l'âme croyante, ou le Christ et l'Église. Castellion juge insoutenable, indéfendable, contraire à la méthode humaniste cette lecture. Le Cantique des cantiques est pour lui un poème charnel qu'on a introduit par erreur dans la Bible. Il faut, pense-t-il, l'en enlever, le rendre à la littérature profane.
Le deuxième dissentiment concerne le symbole dit des apôtres ou Credo. Le débat porte sur la descente de Jésus aux enfers entre sa mort et sa Résurrection. Calvin voit dans le "il est descendu aux enfers" une expression métaphorique qui signifie que Jésus est allé jusqu'au bout ou jusqu'au fond de la souffrance, qu'il a connu la pire des douleurs qu'on puisse éprouver. Castellion déclare qu'il s'agit là d'une spiritualisation historiquement inexacte. Les rédacteurs inconnus du symbole ont voulu dire que Jésus a pénétré et séjourné entre le vendredi saint et Pâques dans le séjour des morts, cet espace en général localisé sous la terre.
Ces deux querelles apparaissent subalternes et sans grande portée existentielle ni doctrinale. Néanmoins, elles enveniment les relations entre les deux hommes. Quand Castellion, à qui son salaire de régent ne suffit pas pour vivre, d'autant plus qu'il s'est marié et a des enfants, demande, en 1544, à être reçu comme pasteur (il prêchait régulièrement dans une banlieue de Genève), la compagnie des pasteurs réunie sous la présidence de Calvin, le lui refuse à cause de ses opinions sur ces deux points, tout en reconnaissant qu'ils n'ont pas une importance capitale.
Bâle
La situation de Castellion devient difficile. Il manque d'argent. Il sait qu'on le surveille, qu'on n'a pas confiance en lui. À la suite d'un échange assez vif avec Calvin dans une réunion de prédicateurs, il décide d'aller s'installer à Bâle, la ville des humanistes. Il y arrive en 1545.
Il y gagne misérablement sa vie par des travaux manuels (porteur d'eau, scieur), et comme correcteur d'imprimerie. Il n'a pas assez d'argent pour se chauffer, et nourrir convenablement les siens. Ce qui ne l'empêche pas de travailler intensément. Il publie une traduction française originale de l'ensemble de la Bible (cette publication n'arrange pas ses relations avec Genève qui patronne et préconise la traduction d'Olivétan, un cousin de Calvin). En 1553, il est nommé professeur de grec à l'Université, ce qui lui donne, enfin, une relative aisance. Il s'y heurte constamment à l'hostilité des calvinistes qui, à tout propos, sur la prédestination, sur ses traductions ou commentaires de la Bible lui créent des ennuis, lui intentent des procès pour hérésie et ceci jusqu'à sa mort, mais ses collègues de Bâle le soutiennent et le défendent efficacement, tandis que Mélanchthon, le successeur de Luther, l'assure de son amitié et de son estime. Il meurt à l'âge de 48 ans, le 29 décembre 1563, cinq mois avant Calvin.
Castellion incarne une figure assez typique de la Renaissance, celle de l'érudit infatigable travailleur, et démuni de ressources (dans ses Essais, Montaigne fait une allusion à Castellion que, comme un autre savant, on a laissé mourir de faim). Toutefois, Castellion sort du lot par sa grande querelle avec Calvin et aussi par l'originalité de sa pensée.
Lyon et Strasbourg (1535-1541)
Comment Sébastien a-t-il été amené à faire des études ? Nous ne le savons pas. En 1535, il est à Lyon au collège de la Trinité, où il acquiert une connaissance approfondie du latin et du grec. Pour des raisons et sous des influences dont il ne parle jamais, il se rallie aux "idées nouvelles" comme on disait alors pour désigner la Réforme. En 1540, peut-être à cause de mesures de répression visant les protestants, il quitte Lyon et va à Strasbourg.
À son arrivée dans la capitale alsacienne, Castellion loge quelques jours chez Calvin, qui était alors pasteur de la paroisse francophone de la ville. N'ayant qu'un petit traitement qui ne lui permettait pas de vivre décemment, Calvin louait des chambres, de préférence à des étudiants. Faute de place, Castellion ne reste qu'une semaine chez le Réformateur, mais il continue à fréquenter sa maison et noue des liens amicaux avec les pensionnaires qui y logeaient. Il en soigne même certains avec dévouement et courage au cours d'une épidémie de peste qui atteint la ville à un moment où Calvin lui-même se trouvait en Allemagne, à Ratisbonne, pour des négociations avec les luthériens et les catholiques, et Calvin l'en remerciera beaucoup. Quelles étaient les occupations et les ressources de Castellion à Strasbourg ? La documentation dont nous disposons ne permet pas de répondre à cette question.
Genève
En septembre 1541, Calvin retourne à Genève d'où il était parti en 1538 à la suite de conflits avec les conseils de la ville. Parmi les tâches qui lui incombent, il y a celle d'organiser l'enseignement. Pour diriger le collège de la ville, après le refus de maîtres réputés, Calvin fait appel à Castellion dont il a constaté à Strasbourg qu'il était pieux, travailleur et savant. Castellion, à 26 ans, devient régent à titre d'abord intérimaire, puis définitif. Il se met à la tâche avec ardeur, et rédige des manuels qui mettent en vers latins et transposent en français des scènes bibliques. Très vite deux querelles théologiques opposent Castellion et Calvin.
La première concerne le Cantique des cantiques. Que l'on trouve dans la Bible un poème érotique (lascif, écrit Calvin) choque tout autant Castellion que Calvin, mais ils en tirent des conclusions opposées. Dans la ligne de la tradition exégétique du Moyen Age, Calvin, pourtant en général plutôt hostile à ce type d'interprétation, en propose une lecture allégorique. Les deux amants du poème seraient Dieu et l'âme croyante, ou le Christ et l'Église. Castellion juge insoutenable, indéfendable, contraire à la méthode humaniste cette lecture. Le Cantique des cantiques est pour lui un poème charnel qu'on a introduit par erreur dans la Bible. Il faut, pense-t-il, l'en enlever, le rendre à la littérature profane.
Le deuxième dissentiment concerne le symbole dit des apôtres ou Credo. Le débat porte sur la descente de Jésus aux enfers entre sa mort et sa Résurrection. Calvin voit dans le "il est descendu aux enfers" une expression métaphorique qui signifie que Jésus est allé jusqu'au bout ou jusqu'au fond de la souffrance, qu'il a connu la pire des douleurs qu'on puisse éprouver. Castellion déclare qu'il s'agit là d'une spiritualisation historiquement inexacte. Les rédacteurs inconnus du symbole ont voulu dire que Jésus a pénétré et séjourné entre le vendredi saint et Pâques dans le séjour des morts, cet espace en général localisé sous la terre.
Ces deux querelles apparaissent subalternes et sans grande portée existentielle ni doctrinale. Néanmoins, elles enveniment les relations entre les deux hommes. Quand Castellion, à qui son salaire de régent ne suffit pas pour vivre, d'autant plus qu'il s'est marié et a des enfants, demande, en 1544, à être reçu comme pasteur (il prêchait régulièrement dans une banlieue de Genève), la compagnie des pasteurs réunie sous la présidence de Calvin, le lui refuse à cause de ses opinions sur ces deux points, tout en reconnaissant qu'ils n'ont pas une importance capitale.
Bâle
La situation de Castellion devient difficile. Il manque d'argent. Il sait qu'on le surveille, qu'on n'a pas confiance en lui. À la suite d'un échange assez vif avec Calvin dans une réunion de prédicateurs, il décide d'aller s'installer à Bâle, la ville des humanistes. Il y arrive en 1545.
Il y gagne misérablement sa vie par des travaux manuels (porteur d'eau, scieur), et comme correcteur d'imprimerie. Il n'a pas assez d'argent pour se chauffer, et nourrir convenablement les siens. Ce qui ne l'empêche pas de travailler intensément. Il publie une traduction française originale de l'ensemble de la Bible (cette publication n'arrange pas ses relations avec Genève qui patronne et préconise la traduction d'Olivétan, un cousin de Calvin). En 1553, il est nommé professeur de grec à l'Université, ce qui lui donne, enfin, une relative aisance. Il s'y heurte constamment à l'hostilité des calvinistes qui, à tout propos, sur la prédestination, sur ses traductions ou commentaires de la Bible lui créent des ennuis, lui intentent des procès pour hérésie et ceci jusqu'à sa mort, mais ses collègues de Bâle le soutiennent et le défendent efficacement, tandis que Mélanchthon, le successeur de Luther, l'assure de son amitié et de son estime. Il meurt à l'âge de 48 ans, le 29 décembre 1563, cinq mois avant Calvin.
Castellion incarne une figure assez typique de la Renaissance, celle de l'érudit infatigable travailleur, et démuni de ressources (dans ses Essais, Montaigne fait une allusion à Castellion que, comme un autre savant, on a laissé mourir de faim). Toutefois, Castellion sort du lot par sa grande querelle avec Calvin et aussi par l'originalité de sa pensée.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 17 oct.09, 03:32http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9bastien_Castellion
Du bain de sang provoqué par les guerres religieuses qui ont déchiré l’Europe au XVIe siècle sont sortis des appels éloquents en faveur de la liberté de religion. Ces plaidoyers sont toujours actuels.
“ Après avoir vainement cherché [ce qu’est] un hérétique, je n’en trouve autre chose sinon que nous estimons hérétiques tous ceux qui ne s’accordent avec nous en notre opinion. [...] Si en cette cité ou région, tu es estimé vrai fidèle, en la prochaine tu seras estimé hérétique. ” Célèbre traducteur de la Bible et grand défenseur de la tolérance, Castellion touchait là un point crucial du débat sur la liberté de religion : qui détermine que quelqu’un est un hérétique ?
Du bain de sang provoqué par les guerres religieuses qui ont déchiré l’Europe au XVIe siècle sont sortis des appels éloquents en faveur de la liberté de religion. Ces plaidoyers sont toujours actuels.
“ Après avoir vainement cherché [ce qu’est] un hérétique, je n’en trouve autre chose sinon que nous estimons hérétiques tous ceux qui ne s’accordent avec nous en notre opinion. [...] Si en cette cité ou région, tu es estimé vrai fidèle, en la prochaine tu seras estimé hérétique. ” Célèbre traducteur de la Bible et grand défenseur de la tolérance, Castellion touchait là un point crucial du débat sur la liberté de religion : qui détermine que quelqu’un est un hérétique ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 17 oct.09, 05:50question en effet interessante.. similaire aux questions de "vraie-fausse religion", "vrai-faux culte".qui détermine que quelqu’un est un hérétique ?
Ce forum est rempli de ce genre de slogans de supporters de foot.
Mais, comme au foot c'est le match qui determine qui a gagné, les slogans de supporter "vraie religion", "les autres sont dans le faux" peuvent être confrontés à la Bible, la capacité à repondre de maniere coherente, la compatibilité avec l'ensemble de la Bible.
Et comme au foot, c'est pas forcemment ceux qui beuglent le plus fort qui s'averent justes.
Mais on peut toujours truquer le match, le perturber, l'interrompre...
Jean 8: La vérité vous affranchira...vous serez réellement libres.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 18 oct.09, 06:24tu sort encore du sujet .
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 18 oct.09, 07:18Hors sujet ? Qui a parlé d'hérétique ?
de medico le Sam Sep 26, 2009 9:21 am
qui détermine que quelqu’un est un hérétique ?
Jean 8: La vérité vous affranchira...vous serez réellement libres.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Castellion , traducteur de la bible
Ecrit le 19 oct.09, 03:34le sujet estcesar a écrit :Hors sujet ? Qui a parlé d'hérétique ?
Castellion , traducteur de la bible
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 6 Réponses
- 599 Vues
-
Dernier message par medico
-
- 2 Réponses
- 437 Vues
-
Dernier message par mickael__keul
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités