Pas de contradictions dans le Coran?

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
benal

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 129
Enregistré le : 24 nov.04, 08:43
Réponses : 0
Localisation : maroc

Ecrit le 17 janv.05, 09:02

Message par benal »

Mickael Keul a dit:
De plus, le coran a été partiellement transcrit (en quelle langue ?) et partiellement retenu par coeur puis 50 ans apres la mort du "prophète" ré actualisé, expurgé et compilé par Uthman

Il a encore subit des modifications par la suite - Alors messieurs les musulmans, ne venez pas dire que le coran est la parole de dieu, c'est théoriquement et pratiquement impossible !!

Est ce que tu peux nous indiquer la sourse de ces amples informations ?

chantal1953

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 114
Enregistré le : 13 janv.05, 01:16
Réponses : 0
Localisation : nice - france

Ecrit le 17 janv.05, 09:29

Message par chantal1953 »

tous les livres saints ont été inspirés par dieu, puis écrit par des hommes. Ni jésus ni mahomet n'ont écris eux meme
certains ont aussi écartés des textes, que ce soit chez les juifs, les chrétiens ou les musulmans. La vérité historique importe peu, dieu se vit, se ressent, se cherche.
Lorsque vous aurez fini de prier continuez de méditer sur dieu
sage conseil du coran
chantal aurore

Mickael Keul

Mickael Keul

Ecrit le 17 janv.05, 10:50

Message par Mickael Keul »

benal a écrit :Mickael Keul a dit:
Est ce que tu peux nous indiquer la sourse de ces amples informations ?
mais c'est dans l'histoire même !!

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 17 janv.05, 11:40

Message par Simplement moi »

Ce fil commence à être amusant... une trinitaire qui cite des versets du coran pour raffermir la foi :lol: et un musulman qui ne sait pas comment a été composé ni écrit le même livre !

Question :

Les Boudhistes se réfèrent à la Bible et au Coran ?

Groumpf

Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Messages : 6
Enregistré le : 08 janv.05, 05:17
Réponses : 0

Ecrit le 18 janv.05, 05:26

Message par Groumpf »

premierement:

Mickael Keul a dit:
De plus, le coran a été partiellement transcrit (en quelle langue ?) et partiellement retenu par coeur puis 50 ans apres la mort du "prophète" ré actualisé, expurgé et compilé par Uthman

Il a encore subit des modifications par la suite - Alors messieurs les musulmans, ne venez pas dire que le coran est la parole de dieu, c'est théoriquement et pratiquement impossible !!



Le Coran revisité par Uthman? t malade? lol! y se serait fait etriper.
Il a rassemblé les "copies" du Coran dispersé à travers l'arabie. La plupart concordait entres elle et avec ce qui a été apris par coeur et aucune lettre du Coran n'a eté ecrite sans qu'elle ne soit confirmée par l'ensemble des copies. Des enquetes parfois tres longues, resolvait les deviations eventuelles qui se bornaient de toutes façons à des erreurs grammatical, d'orthographe, de troncature etc... .

Je ne sais pas de quelle "histoire" tu parle, mais c'est en gros (et sauf erreur minime de ma part) la version officiel et reconnu par les ouvrage les plus serieux.

deuxiement:
En quoi accepter toutes les ecritures saintes comme base de reflexion et de foi serait choquant? C'est l'attitude la plus raisonnable et logique si on definie la religion le plus simplement possible: comprendre un message divin.
Mais bien sur on se complait a simplifier le probleme en separant le monde croyant en camps, dont un seul a "raison", un seul a accedé à la totalité du message divin... pffffft! Typiquement humain mais tellement gerbant quand on s'y penche.

Troisiemement:
Revenons au sujet, les contradictions dans le Coran. Elles ne sont contradictoire qu'en premiere apparence. Un ami Arabe et moi meme avons commencé à faire le tour de ces contradiction afin de les discuter et avons été deçu par la limpidité de certaine et la mauvaise foi ou les probleme de vue que cela implique chez Francis.
Dans tout les cas il faut se placer dans le contexte, et comprendre le sens de ce qui est dit. N'y a t'ils pas de nombreux passages qui se terminent par "des signes pour ceux qui savent reflechir", "clair pour ceux qui reflechissent"...
Le probleme et de trouver le temps de compiler et de taper la "parade"...
Je n'ai pas de notes sur moi, mais voici un aperçu:


Est-ce que je porte mon fardeau seulement ou celui des autres aussi?

On ne porte que son fardeau: C'est a dire le resultat de mes mauvaises actions.
Si je conseil à quelqu'un dans une situation difficile de tuer une personne (pour se tirer d'embarras par exemple) c'est une action.
Qui porte quoi comme fardeau?
Le tueur porte le fardeau du meurtre mais une partie de la responsabilité revient a l'inciteur.
L'inciteur porte donc le fardeau correspondant a son incitation et à la mort de la victime!
C'est pour cela que le fardeau d'une mauvaise action peut etre "partagé".

(je n'est pas accés au site "face a l'islam" -teuheuheu- , je sais pas pourquoi)
Donc les deux citations ne sont pas contradictoire mais la deuxieme nuance la premiere.

Groumpf

Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Messages : 6
Enregistré le : 08 janv.05, 05:17
Réponses : 0

Ecrit le 18 janv.05, 05:30

Message par Groumpf »

Oulla! zavez pas compris le liens entre les 2 dernieres phrases? moi non plus... Je n'ai pas l'habitude de taper... la fatigue.
En fait n'ayant plus acces au site de francis (ni au Coran) je n'ai pas repris ces citations. Voila.

El Mahjouba-Marie

[Musulmane]
[Musulmane]
Messages : 4825
Enregistré le : 31 juil.04, 06:25
Réponses : 0

Ecrit le 19 janv.05, 08:12

Message par El Mahjouba-Marie »

francis a écrit :Au Jour du jugement : les personnes se poseront-elles des questions ?




Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n'y aura plus de parenté entre eux ce jour là, et ils ne se poseront pas de questions. Sourate 23 :101



Ainsi, dans ce verset nous lisons qu’au Jour du Jugement, nul ne se posera de question, or dans les versets suivants, nous lisons exactement le contraire :



20 et ils diront : «Malheur à nous ! c'est le jour de la Rétribution». 26 Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis, 27 et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement Sourate 37:20;26-27

encore issa et nasser :lol:
Pfff, le jour de la rétribution,c'est après avoir été jugés. . .pourquoi avoir caché les versets 21 22 23 24 25 :shock:

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 19 janv.05, 08:14

Message par Simplement moi »

El Mahjouba-Marie a écrit :Pfff, le jour de la rétribution,c'est après avoir été jugés. . .pourquoi avoir caché les versets 21 22 23 24 25 :shock:
Tu reviens en force ! :lol:

Bon Aïd aussi... :lol:

Moussa

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 312
Enregistré le : 04 nov.04, 08:44
Réponses : 0

Ecrit le 19 janv.05, 08:51

Message par Moussa »

Ah je vois que "simplement moi" et "mickael keul" ont un large sourire, ils sont contents la hein???

J'ai regarder le lien du petit francis et il y a rien de contradictoire!!!

Si Francis en as le courage, qu'il me commente les contradictions auquel il fait référence et qu'il m'explique la contradiction....

Alors francis jtécoute...........

Moi je suis pret a repondre

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 19 janv.05, 11:36

Message par Simplement moi »

Tiens ... un revenant !

Moussa, si tu as lu le lien... tu as le choix ! Réponds a celle que tu veux !

:lol: :lol: :lol: et Bon Aïd aussi

Mickael Keul

Mickael Keul

Ecrit le 19 janv.05, 11:53

Message par Mickael Keul »

non seulement le coran a été "compilé par Uthman, mais il a encore subi une autre modif par apres - de plus , j'irais plus vite en copiant mes sources
Coran - Les corans
Dieu n'a pas tenu sa promesse de préserver le Coran pendant 14 siècles : nous avons pu découvrir en 1972 le plus vieux texte coranique du monde à Sa'ana (Yémen) et ainsi prouver que le texte que les mahométans possédent de nos jours est falsifié. L'exemplaire de Samarcande, un des plus anciens, est également différent de la version actuelle.

Il faut dire que le Coran écrit n'est pas l'oeuvre de Mahomet ; il a été compilé après sa mort selon le gré de divers personnages. En conséquence, il existe plusieurs corans dont le contenu et l'organisation des versets sont totalement différents. Celui qui est considéré comme LE Coran est celui d'Uthman, un calife despotique qui a détruit toutes les sources antérieures. Il y a eu ensuite sous le règne du calife 'Abd al-Malik une réforme orthographique : la langue arabe des origines, non adaptée à l'écrit, était jusqu'alors écrite sans aucune marque diacritique (points, accents, cédilles), autrement dit sans aucune indication de voyelles, ce qui entraînait naturellement à la lecture de nombreuses confusions entre plusieurs significations possibles (fâcheux pour un texte religieux aussi dogmatique). Les querelles concernant l'authenticité du texte ont été très vives dans le monde islamique jusqu'au Xème siècle ; depuis lors, il n'est guère recommandé de mettre en doute cette authenticité...

Je donne ici trois textes : le premier est un article de Sciences & Avenir qui traite du Coran découvert au Yémen ; le second détaille les principaux corans ; le troisième concerne le problème des marques diacritiques.

Le Coran, l'orthographe et le savant
Le Coran serait la parole "incrée" de Dieu, directement dictée à Mahomet dans un arabe "pur". Des travaux suggèrent pourtant que le texte a connu des évolutions au fil du temps.

"Al-tanzil", "la descente" : c'est par ce même mot que les nomades des tribus d'Arabie désignent la "révélation" et "l'averse abrupte" qui fait reverdir la terre en quelques heures. Le Coran serait ainsi le "verbe de Dieu" descendu comme une pluie sur la Terre. Intouchable et à peine retouché depuis des siècles. Cette version poétique ne résiste pas à l'analyse. La meilleure preuve en serait un amas de parchemins rongés par l'humidité mis au jour dans une cache de la grande mosquée Jama'a al-Kabir, à Sanaa, au Yémen, en 1972. La tradition juive connaît bien ces tombes de papiers destinées à ensevelir des textes religieux dont on a plus l'usage mais qu'on ne peut détruire en raison de leur caractère sacré. Invité à examiner ces feuillets, le philologue Gerd-Rüdiger Puin, de l'université de Sarrebruck découvre qu'il est en présence de manuscrits arabes du coran parmi les plus anciens connus : "il s'agit d'un Coran de style hedjazien, qui correspond à la graphie en vigueur à la fin du VII° siècle dans le Hedjaz, la région de La Mecque et de Médine." Le manuscrit daterait de 680 environ.

Il n'existait jusqu'alors que trois exemplaires du Coran de cette époque. La bibliothèque de Tachkent, en Ouzbékistan, et le musée de Topkapi, à Istanbul, détiennent chacun une copie du VIII° siècle. Le manuscrit de Ma'il, daté de la fin du VII° siècle est lui à la British Library de Londres. Les manuscrits de Sanaa pourraient être plus anciens. Leur calligraphie est dite défective, car elle ignore les voyelles brèves. Elle ne comporte pas non plus de signes diacritiques, ces points situés au-dessus ou au-dessous des lettres, qui permettent de différencier le "b", le "n", le "y" et le "t", etc. Gerd Puin a constaté des variations textuelles mineures, un ordre inhabituel des chapitres (les sourates), ainsi que des styles de graphie très rares. Il a également découvert que l'un des parchemins était un palimpseste. Conclusion ? Le Coran aurait connu une évolution textuelle. Et l'exemplaire actuel du Coran ne serait pas celui dont on croit qu'il a été révélé au Prophète.

Gerd Puin se demande même si des sources préislamiques pourraient être intervenues dans l'élaboration du Coran. Deux tribus mentionnées dans les manuscrits de Sanaa, As Sahab ar-Rass ("les compagnons du puits") et As Sahab al-Aiqa ("les compagnons des buissons épineux"), vivaient, l'une dans le Liban préislamique, l'autre dans la région d'Assouan, en Egypte, vers 150 de notre ère. Ils étaient vraisemblablement inconnus de Mahomet et de ses compagnons. Leur mention n'aurait pu être insérée dans le Coran qu'au moment de la rencontre entre les conquérants islamistes et ces contrées.

Réforme orthographique ?

Aux yeux des croyants, ces hypothèses sont difficilement accpetables. Selon la tradition, la Coran a en effet été révélé à Mahomet par fragments entre 610 et 632. Trois collectes du texte coranique auraient ensuite eu lieu après sa mort. Le premier Calife, Abou Bakr (632 à 634), aurait quasi aussitôt fait rassembler tous les fragments de la révélation, y compris en sondant la mémoire des premiers compagons du prophète. La deuxième collecte aurait eu lieu sous le calife Othman (644 à 656), qui aurait décidé de fixer une fois pour toutes une "vulgate" officielle. Les manuscrits et matériaux antérieurs auraient alors été brulés. La dernière mise en forme daterait du calife omeyyade Abd al-Malik (685-705). Elle aurait consisté en une homogénéisation de l'orthographe par al-Hajjaj, gouverneur d'Irak. A quelques réserves près, ces données ont longtemps été acceptées par les orientalistes. Aujourd'hui les spécialistes non-musulmans qui travaillent sur le Coran sont plus circonspects, mais aussi tiraillés entre plusieurs hypothèses. "La fixation par écrit de la révélation que reçut le prophète a connu une histoire sur laquelle la lumière est loin d'être faite", reconnaît Alfred-Louis de Premare, de l'Institut de recherches et d'études sur le monde arabe et musulman (université de Provence, Aix-en-Provence).

Il est vrai qu'il n'existe aucun manuscrit qui ne date pas d'une bonne cinquantaine d'années après la mort du prophète. Pourtant selon la tradition islamique, le calife Othman aurait fait réaliser des copies de sa vulgate et les aurait expédiées dans les principales villes de l'empire : à la Mecque, Bassora, Coufa et Damas. Pourquoi donc n'en a-t-on découvert aucun exemplaire ? Le paléographe François Deroche, de l'Ecole pratique des hautes études, ne croit pas que les textes aient été définitivement fixés sous le calife Othman. : "La tradition islamique affirme qu'il a voulu fixer le texte afin d'éviter les divergences dans sa récitation. Or l'écriture hedjazienne d'alors, trop imparfaite, ne permet pas d'empêcher ces divergences. Au mieux, elle offre un support minimal, acceptable par les différents lecteurs"(1). Jacqueline Chabbi est convaincue que le Coran a été mis par écrit sous le calife Abd al-Malik, à Damas, à l'aube du VIII° siècle. Lorsque l'islam est devenu une civilisation d'écriture.

Malheureusement, les universitaires occidentaux n'ont pas véritablement d'interlocuteurs musulmans auxquels frotter leur hypothèses. Ce sont les religieux qui occupent le terrain farouchement. Les hypothèses de Gerd Puin ont été qualifiées "d'impostures" et des pressions ont été exercées sur ses appuis yéménites. Jacqueline Chabbi a fait l'objet d'une charge d'une rare violence lors d'une conférence à l'institut du monde arabe donnée par un membre de l'Académie royale du Maroc, le théologien Abdelaziz Benabdallah. Sur le site pourtant modéré de la communauté islamique française www.oumma.com , le Dr Abdallah, exégète du Coran, dénonce violemment "le concept de musulman de service". "Il s'agit de faire cosigner l'article attaquant l'islam par quelqu'un qui porte un nom d'origine musulmane de manière à essayer de faire passer l'article de la catégorie polémique stérile à la catégorie 'hypothèse scientifique'. Entre les musulmans de service (...) on assista à une surenchère progressive. Jusqu'à la publication d'un essai insultant le prophète de l'islam.[les Verset sataniques ,de Salman Rushdie qui lui valurent une fatwa le condamnant à mort] et de se réjouir : "depuis les musulmans de service sont moins nombreux et moins outranciers"

Pour avoir abordé la Coran comme un texte littéraire, l'Egyptien Nasr Abu Zaid, maître de conférence à l'université du Caire, a quant à lui été déclaré apostat en 1995 et condamné à l'exil. Au final un livre un seul au titre provocateur : Le Coran est-il authentique ? centré sur les évolutions du texte, à été publié à compte d'auteur, il y a deux ans par un universiatire tunisien, Mondher Sfar. Le hic est que son auteur est également connu pour avoir commis des articles négationnistes au début des années 1990. Les autorités religieuses musulmanes ont beau jeu de souligner que son analyse du Coran ne vaut certainement guère mieux que ses élucubrations passées. "Un historien n'a pas de leçons à donner à un théologien, même s'il doit à l'évidence étudier son mode pensée et sa doctrine. Bien entendu il n'a pas non plus à recevoir de leçons de lui en vertu d'un quelconque principe d'autorité qui interdirait de poser certaines questions" rappelle fort justement Jacqueline Chabbi.

Sciences & Avenir/janvier 2003
Les secrets de l'islam
L'on verra en quoi les livres compilés par les secrétaires particuliers du prophète de l'Islam étaient différents de celui qu'Othman inscrivit comme étant le Coran. Mais avant d'ouvrir ce débat, il faut rappeler que dans les premiers siècles de l'Islam, beaucoup d'ouvrages furent écrits, qui relevaient des différences entre corans existants ; et bien qu'Othman affirmait et inscrivait une seule version, il fallut des années pour que les savants islamiques reconnaissent ce livre, et le propagent dans le monde islamique.

Nous dénombrerons ici les noms des sept livres importants et notables qui furent écrits par les savants originels d'Islam, à propos des différences entre Corans :

1- Le livre de la différence des livres (les corans des habitants de la Médine, de Koufféh et de Bassora )écrit par Kassâeï

2- Le livre de la différence des livres (les Corans), oeuvre de Khalaf

3- Le livre de la différence des habitants de Koufféh, de Bassora, et de Damas en matière des livres, écrit par Farrâ.

4- Le livre de la différence de Mossahéf (les corans) d'Ibn Davoud Sédjestani

5- Le livre de Madaéni sur la différence des livres (les Corans ensemble) écrit par Madaéni

6- Le livre de la différence des livres (les Corans de) Damas, Hédjaz, l'Irak écrit par Ibn Amér Yahsébi

7-Le livre de Mossahéf (les Corans) oeuvre de Mohammad Ibn Abd al Rahaman Isphahanï.

Donc, l'on voit que les milliers de pages ont été écrites sur la différence des Corans de diverses villes et régions et en dénombrant quelques brefs exemples concis de la différence des corans d'Imam Ali et des secrétaires du prophète d'islam, nous verrons en quoi le Coran actuel - appelé désormais le Coran d'Othman- diffère des autres.

Quelles furent les différences de corans entre les secrétaires du prophète de l'Islam et du d'Othman ?

En ce qui concerne le Coran d'Imam Ali, nous avons dit, lors des pages précédentes, que d'abord, il fut ordonné en fonction des dates des créations poétiques (dates des révélations) et ensuite, que les versets abrogatifs et abrogés furent relevés dans ce livre.

Hassan Ibn Abasse raconte qu'il avait entendu de Hokm Ibn Sahir, qui l'avait, lui, entendu d 'Abdé Kheir qui finalement, l'avait entendu lui-même entendu d'Imam Ali, que la première personne ayant rassemblé le Coran de sa mémoire fut (Imam) Ali, et que ce Coran était gardé dans la famille de Djaffar ; et j'ai vu chez Abou Hamzéh Hassani - béni soit-il - un coran écrit avec l'écriture d'Ali Ibn Abi Taléb et dont quelques feuillets étaient abîmés, et ce Coran était resté dans la famille de Hassan en héritage selon l'ordre des sourates, et d'après la révélation.... (Al Féhrést Ibn Nadîm-La liste d'Ibn Nadîm- Page 147).

Il est intéressant de savoir que les autres Corans furent disponibles jusqu'à une certaine époque puis ont été perdus soudainement dans quelque sombre recoin de l'histoire. Il se peut que l'on retrouve leurs traces dans des bibliothèques ou des musées, et je m'engage à l'avenir à signaler par écrit toute découverte personnelle à ce sujet.

Le Coran d'Abd Allah Ibn Massoud

Fazl Ibn Châsan dit : l'ordre des sourates du coran de Mossahéf d'Abdo Allâh Ibn Massoud fut, dans un ordre différent de celui d'aujourd'hui : da Abi Lahab Va Ghad Tab Ma Aghnâ Maléhou Va Ma Cassab (Que les deux mains d'Abi Lahab périssent et qu'il périsse lui-même, ses richesses et ses oeuvres ne lui serviront à rien )-..." (Al Phéhreste d'Ibn Nadim-La liste d'Ibn Nadim).

Pour ne pas nous étaler, nous n'avons pas cité les noms de toutes les sourates, mais l'on trouve cinq problèmes dans le coran d'Abd al Rahaman Ibn Massoud :

1 - Le nombre et l'ordre des sourates diffèrent considérablement de ceux du Coran d'Othman, car dans le coran d'Ibn Massoud, il n' y a que cent dix sourates, telles que nous les avons dénombrées.

2 - Les noms de beaucoup de sourates sont plus longs que ceux du Coran d'Othman.

3 - Il y a deux sourates nommées "Sadjdéh" (prosternation).

4 - Il y avait quelques sourates supplémentaires, comme " Havâmime " ou " Mossabahât " dans le coran d'Ibn Massoud, et qu'on ne trouve pas ailleurs.

5 - Certains versets du Coran d'Ibn Massoud diffèrent de ceux du Coran d'Othman, surtout par la sourate Va al Assre dont l'on ignore le contenu dans le coran d'Othman. Il en est ainsi dans le coran d'Ibn Massoud :

"J'en jure par l'heure de l'après-midi, l'homme travaille à sa perte. Tu en excepteras ceux qui croient et pratiquent les bonnes oeuvres, qui recommandent aux autres la vérité et la patience !"

Le Coran d'Abi Ibn Kab

Fazl Ibn Ghasan dit : L'un de nos proches en qui l'on a confiance disait : j'ai trouvé l'ordre des sourates du Coran tel que celui d'Abi Ibn Kab, à Bassora, dans un village qui s'appelait Ghariat al Ansar à douze kilomètres de Bassora, chez Mohammad Ibn Maléké Ansari, qui nous a montré un Coran et dit : ce Coran appartient à mon père et nous le tenons de nos ancêtres. J'y ai jeté un coup d'oeil et en ai extrait les débuts et les fins des sourates ainsi que le nombre de leurs versets. Au début il y avait : Fatéhat al Kétab (l'ouverture du livre)-Bagharéh (la vache)- Néssâ (les femmes)- Allé Omran (la famille Omran) -Anâm (les bienfaits) -Eerâf (le purgatoire)- Maédéh (la table) - je doute qu'il ait eu la sourate (Younesse-Jonas)- Anfâl (les surestimations) -... Davoud (David) ... Tahâr (les propres) ...Insân (l'homme)... Nabi Aliéh al Salam (le missionnaire auquel salut)...Hai Ahl al Kétab les gens du livre) - Lam Yacon Aval Makan ... trois versets...B al Kofar Molhagh et ainsi de suite...Tous les versets furent au nombre de six mille deux cent dix. ( Al Féhreste -La liste d'Ibn Nadime Page 46).

Enfin, l'ensemble des sourates du Coran de Ben Kab n'atteignait pas les cent seize et un bon nombre de sourates de ce Coran n'existent pas du tout dans le Coran d'Othman. Comme les sourates Davoud (David), Tahâr (les propres), Nabi Aliéh al Salâm...

Hassan ABBASI

Variantes dans le Coran
Malgré les précautions considérables prises pour éviter que des variantes de lecture n'affectent le texte du Coran, on peut relever un certain nombre de ces variantes. Al Baidawi en signale quelques-unes dans son commentaire sur les passages suivants : Sourates 3.100 ; 6.91 ; 19.35 ; 28.48 ; 33.6, etc. Cette dernière référence, tirée de la Sourate des Coalisés (AI-Ahzâb) de 5-7 de l'Hégire, est également soulignée par Yusuf Ali. Le texte de Uthman lit :

" Pour les croyants le Prophète a priorité sur eux-mêmes; et ses épouses sont leurs mères. "

Mais nous possédons des témoignages que le texte d'Ubai b. Ka'b comportait :

" Pour les croyants le Prophète a priorité sur eux-mêmes ; et il est un père pour eux et ses épouses sont leurs mères. "(1)

Muhammad Hamidullah traite d'une manière détaillée du problème des variantes dans l'Introduction de sa traduction française du Coran(2). II les classe en quatre groupes :

1. Les variantes dues à une erreur de copie d'un scribe. Ces variantes sont facilement décelable par simple comparaison avec d'autres copies du Coran.

2. Les variantes dues aux notes explicatives marginales. Voici ce qu'écrit Hamidullah:

" Le style du Coran exigeait parfois que même les compagnons du Prophète lui demandent explications ; parfois ils notaient ces explications en marge de leurs copies personnelles pour ne pas les oublier, et il est tout à fait compréhensible que quelquefois les copistes confondirent le texte et le commentaire, en copiant fidèlement une copie à partir de l'ancienne. On connaît le célèbre ordre d'Omar, qui avait interdit formellement d'ajouter le commentaire aux copies du Coran.

Des " variantes " de ce genre il y en a par centaines ; mais le fait que " le Coran de tel maître" a telle addition que n'a pas celui des autres ne laisse pas de doute sur l'origine de cette addition. Les données sur ce genre de variantes chez les auteurs classiques se contredisent aussi parfois : les uns disent que le Coran d'un tel avait cette addition, mais les autres le nient."

3. Les variantes dues à la permission accordée par Muhammad de réciter le Coran en d'autres dialectes que ceux en usage par les habitants de La Mecque.

" Muhammad cherchait à rendre la religion chose facile, à portée des plus humbles. De là, il tolérait des variantes dialectales même pour le texte du Coran, car l'essentiel n'était pas le mot mais le sens ; pas la récitation, mais l'application et l'assimilation. II disait volontiers : Gabriel m'a permis jusqu'à sept lectures différentes du Coran. Tout en gardant pour lui et pour ses concitoyens une certaine façon de lire, il autorisait les membres de diverses tribus à remplacer certains mots par leurs équivalents mieux connus chez eux. Lorsque le dialecte mecquois eut le dessus dans la génération suivante, le calife Othman jugea utile d'ordonner que l'on renonçât dorénavant aux différences autorisées par le Prophète, car, dit Tabari, elles n'étaient pas obligatoires, mais seulement permises. A partir des copies confectionnées par les " provinciaux " et conservées chez leurs descendants, les savants des siècles postérieurs ont pu ramasser un certain nombre de mots, tout à fait équivalents des mots employés dans la vulgate officielle. "

4. Les variantes dues à l'absence, pendant les 150 ou 200 premières années de l'Hégire, des points-voyelles dans les copies manuscrites du Coran, et à l'absence de signes pour différencier la prononciation des lettres écrites de manière identique.

Essayons d'imaginer ce que représente une écriture sans voyelles.

Ecrivons l'expression " la voix porte ," en supprimant les voyelles. Il nous restera : " 1 vx prt " Avec de l'exercice, on finit par s'habituer à cette écriture et, dans un contexte donné, chacun restituera intuitivement les voyelles pour que le phrase ait un sens. Cependant en vocalisant différemment ces mêmes consonnes, on peut obtenir des expressions fort éloignées les unes des autres. Ainsi, dans une salle de conférence ou de concert, " I vx prt " signifiera " la voix porte ", dans un hospice ou une maison pour personnes âgées " I vx prt ", peut signifier" le vieux part " et pour un Marseillais " le vieux port ". On constate que dans la plupart des cas, le contexte ôte l'ambiguïté, mais il peut y avoir des exceptions où le doute subsiste quant à différents sens possibles.

Mais le problème se complique parce qu'en arabe, certaines lettres s'écrivent exactement de la même façon, et seuls les points portés au-dessus ou au-dessous de la lettre précisent la prononciation. Prenons, par exemple, les 5 lettres de l'alphabet arabe ayant le même support. Avec un point au-dessus () elle se lit " n " ; avec deux points au-dessus () " t ", avec trois points au-dessus () ," th " ; avec un point au-dessous ()" b ," et avec deux points au-dessous ()" y ".

Il existe sept autres paires de lettres qui sont différenciées par le nombre de points. C'est encore vrai pour un autre groupe de 3 lettres semblables. En d'autres mots, il n'existe que 15 formes différentes de caractères pour représenter les 28 lettres.

J'ai eu des entretiens avec de nombreux musulmans qui ignoraient que les premiers exemplaires du Coran ne comportaient ni voyelles, ni points pour différencier les consonnes. Peut-être quelques-uns de mes lecteurs l'ignorent-ils aussi. La photo 2 présente les versets 34 à 36 de la Sourate 24, dite Sourate de la Lumière (AI-Nür) tels qu'ils sont écrits dans un ancien Coran exposé au British Museum de Londres. D'après les experts, il daterait de la fin du huitième siècle de notre ère, c'est-à-dire de l'an 150 de l'Hégire (3).

Hamidullah mentionne cette source de variantes par manque de voyelles et de points:

" Enfin, une troisième source de variantes provient de l'écriture arabe de la première époque, avant l'emploi généralisé des points diacritiques : il est parfois possible alors de lire un mot comme un verbe actif ou passif, comme masculin ou féminin, et le contexte admet parfois plusieurs possibilités. "

La photo ci-dessus présente justement une variante de ce type. Le texte qui débute vers la fin de la troisième ligne et se poursuit jusqu'à la fin de la septième ligne se traduit ainsi :

" Dieu est lumière des cieux et de la terre. Il en est de Sa lumière comme d'une niche où se trouve une lampe, la lampe dans un verre, le verre comme un astre de grand éclat : elle tient sa lumière d'un arbre béni, l'olivier, ni d'est, ni d'ouest... "

Dans le texte arabe à partir duquel Yusuf Ali et Hamidullah ont fait respectivement leurs traductions anglaise et française, il est écrit (~ ) ( yüqadu) pour la forme passive du verbe " tient sa lumière" . La forme au masculin se rapporterait normalement au nom masculin "astre" qui précède (kaukab, ~). Mais à la sixième ligne du texte photographié se trouve une lettre avec des points-voyelles. Il s'agit de la lettre (~ ). Les deux points situés au-dessus de la lettre le modifient en féminin passif (~ ) (tüqadu) qui se rapporte alors au nom arabe féminin traduit par " verre" (zujâja, ~) .

Ce Coran a été recopié par un savant à une époque où il était encore possible d'afficher ses préférences pour tel texte plutôt que pour tel autre. Le copiste ou la personne qui lui ordonna de recopier le texte croyait que la forme passive au féminin était plus exacte.

Un traducteur comme Yusuf Ali ne fait état que de deux ou trois variantes dans toute sa traduction ; il donne donc l'impression qu'il y en a fort peu. Hamidullah est l'un des rares auteurs musulmans à reconnaître, comme nous l'avons vu que les variantes de lecture se "comptent par centaines ". En fait, il y en a des milliers.

Nous citerons comme exemple la Sourate du Plateau servi (Al-Ma'ida) 5.63, de l'an 10 de l'Hégire. Voici ce que dit ce verset :

" Dois-je vous annoncer quelque chose de pire que cette rétribution de Dieu ? Celui que Dieu a maudit, et contre lequel Il s'est mis en colère, et dont Il a fait des singes et des porcs et adoré les (idoles) (l'idole, A1-Taghuth).
Cette traduction personnelle est littérale, mais elle est conforme au texte arabe. En effet, à cause des points-voyelles le mot " Dieu ", est sujet du verbe " adorer ". Il est évidemment impossible de trouver dans le Coran une phrase qui présente Dieu comme adorateur des idoles ! Aucun traducteur n'a donc traduit ce texte ainsi, et je sais pertinemment aussi qu'une telle affirmation est inconcevable. Il y a donc un problème quelque part.

Je pourrais mettre en cause, en premier lieu, ma connaissance imparfaite de l'arabe. Ce serait simple si j'étais le seul à être confronté à ce problème. Mais en consultant l'ouvrage de Arthur Jeffrey intitulé Materials for the History of the Text of the Qur'an, on se rend compte rapidement que ce n'est précisément pas le cas.

Jeffrey a trouvé trace de 19 lectures différentes : sept sont attribuées à Ibn Mas`ud, quatre à Ubai b. Ka'b, six à Ibn Abbas et une à 'Ubai b. 'Umair et à Anas b. Malik.(4)

Bien évidemment chacun de ces hommes aurait pu n'avoir qu'une seule variante de lecture. Mais le grand nombre de possibilités de lecture montre que ces savants avaient conscience de la difficulté textuelle.
Pour ceux qui ne comprennent pas l'arabe, nous pouvons préciser que ces différentes lectures peuvent se classer en trois groupes : le verbe est considéré comme un pluriel de sorte que ce sont les singes et les porcs qui " adorent les (idoles) Taghout " ; ou bien, le verbe est considéré comme étant au passif, de sorte que " les Taghout sont adorés " par les singes et les porcs ; ou encore, enfin, le mot `abada est considéré comme un nom qui ferait des singes et des porcs les " esclaves " ou les " adorateurs des Taghout ".

De plus, dans les 14 variantes, la seule modification résidait dans un changement de voyelles. Les 5 autres cas ajoutent une ou deux consonnes.

J'ai délibérément choisi de reproduire toutes tes lectures attribuées à Ibn Mas'ud, parce que c'est la première lecture (caractérisée par le double astérisque **) qui a retenu l'attention de tous les traducteurs. Alors le verset devient :

" ... Dieu a transformé en signes et en porcs ceux... qui ont adoré (l'idole) Taghout... "

Le fait même que cette lecture problématique ait été maintenue alors qu'il eut été si facile de l'éliminer en modifiant deux ou trois points-voyelles prouve le soin apporté à la copie des textes après l'introduction de la vocalisation.

En paraphrasant l'observation du Dr. Bucaille à propos des écrits apocryphes chrétiens, je dirais :

On peut regretter la disparition d'un grand nombre de recueils anciens du Coran déclarés non-nécessaires par Uthman, alors qu'ils auraient permis aux musulmans contemporains de connaître le texte authentique des passages difficiles, tels que celui que nous avons évoqué concernant les Taghout.

Jesus-islam.com


Moussa

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 312
Enregistré le : 04 nov.04, 08:44
Réponses : 0

Ecrit le 26 janv.05, 08:27

Message par Moussa »

Moussa a écrit :Ah je vois que "simplement moi" et "mickael keul" ont un large sourire, ils sont contents la hein???

J'ai regarder le lien du petit francis et il y a rien de contradictoire!!!

Si Francis en as le courage, qu'il me commente les contradictions auquel il fait référence et qu'il m'explique la contradiction....

Alors francis jtécoute...........

Moi je suis pret a repondre
Alors francis on se dégonfle, explique les contradictions sans me faire de copié/collé!!

Et surtout va prendre quelques cours d'arabe et ensuite on rigoleras ensemble

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 26 janv.05, 09:08

Message par francis »

La plus grande contradiction c`est votre Prophète Mahomed !

Que devient t-il si aucun écrit du passé parle de lui sous la forme d`un Prophète !

Jésus fut prédit d`avance dans la Bible !

Mahomed n`est qu`un faux Prophète sans preuve de sa vision !

Votre foi ce base sur un Homme un seul Mahomed !

Notre foi ce base sur Jésus premièrement et sur le témoignage des Prophètes anciens !

Qui croirent a Mahomed ou (Jésus les apôtre et les prophètes anciens ) !


Votre allah n`est pas le Dieu des juifs et des Chrétiens !

Le Dieu de la Bible ne jure seulement par lui-même car il n`a pas plus grands que sa parole allah jure par plus petit que lui-même et démontre qu`il est plus petit que par celui qui jure! :lol: :lol: :lol:

marseillais

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 629
Enregistré le : 16 janv.05, 08:32
Réponses : 0

Ecrit le 26 janv.05, 09:15

Message par marseillais »

La plus grande contradiction c`est votre Prophète Mahomed !

Que devient t-il si aucun écrit du passé parle de lui sous la forme d`un Prophète !

Jésus fut prédit d`avance dans la Bible !

Mahomed n`est qu`un faux Prophète sans preuve de sa vision !

Votre foi ce base sur un Homme un seul Mahomed !

Notre foi ce base sur Jésus premièrement et sur le témoignage des Prophètes anciens !

Qui croirent a Mahomed ou (Jésus les apôtre et les prophètes anciens ) !


Votre allah n`est pas le Dieu des juifs et des Chrétiens !

Le Dieu de la Bible ne jure seulement par lui-même car il n`a pas plus grands que sa parole allah jure par plus petit que lui-même et démontre qu`il est plus petit que par celui qui jure!

Sache que tout les prophétes sont des descendant de la fammille d'abraham.Et que le dieu unique est le même pour tout le monde est n'a pas de préférer.

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 26 janv.05, 09:16

Message par francis »

Chacun jure par une plus Haute Autorité (Hébreux 6:16), mais puisque Dieu est Suprême, qu’il n'y a pas un seul qui soit plus haut que Dieu, Dieu jure par lui même. Cependant dans le Coran, nous constatons qu'Allah a juré beaucoup de fois par plus petit que lui :



JE LE JURE par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi. Isaïe 45 :23




Allah a juré par les anges, Al-Saffat 37:1

Allah a juré par les vents, Al-Zhariyat 51:1 ; Al-Mursalat 77:1

Allah a juré par Al-Tur 52:1

Allah a juré par un Livre écrit, Al-Tur 52:2

Allah a juré par un parchemin déployé, Al-Tur 52:3

Allah a juré par la Maison peuplée, Al-Tur 52:4

Allah a juré par la Mer portée à ébullition, Al-Tur 52:6

Allah a juré par l'étoile, Al-Najm 53:1

Allah a juré par la plume, Al-Qalam 68:1

Allah a juré par le jour de la résurrection, Al-Qiyamah 75:1

Allah a juré par l'âme qui ne cesse de se blâmer, Al-Qiyamah 75:2

Allah a juré par le jour du jugement, Al-Buruj 85:2

Allah a juré par le témoin, Al-Buruj 85:3

Allah a juré par l’astre nocturne, Al-Tariq 86:1

Allah a juré par l'aube, Al-Fajr 89:1

Allah a juré par les dix nuits, Al-Fajr 89:2

Allah a juré par le pair et l’impair, Al-Fajr 89:3

Allah a juré par le soleil, Ach-Chams 91:1

Allah a juré par la lune, Ach-Chams 91:2

Allah a juré par le ciel, Ach-Chams 91:5

Allah a juré par la terre, Ach-Chams 91:6

Allah a juré par l'âme, Ach-Chams 91:7

Allah a juré par la nuit, Al-Layl 92:1

Allah a juré par le jour, Al-Layl 92 :2

Allah a juré par la création du mâle et de la femelle, Al-Layl 92:3

Allah a juré par le figuier et l’olivier, Al-Tin 95:1

Allah a juré par le Mont Sinai, Al-Tin 95:2

Allah a juré par la Cité Sûre [la Mecque], Al-Tin 95:1-3

Allah a juré par les coursiers qui halètent [ les chameaux ?], Al-Adiyat 100:1

Allah a juré par le temps, Al-Asr 103:1

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Google, Majestic et 1 invité