Heureusement. Mais malgré tout, certains tj semblent penser que certaines traductions sont faites sur la septante, en dehors des très rares traductions avouées de la septante qui ne sont que des curiosités intellectuelles et qui n'atteignent pas (et de loin) la qualité des traductions faites sur l'hébreu et l'araméen !medico a écrit :les tj ne se basent pas uniquement sur la septante.
traduction catholique en comparaison avec la TMN
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 03 janv.10, 06:16- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 03 janv.10, 06:36il suffit de lire la préface de la traduction pour se renseigné .Jean Moulin a écrit :Heureusement. Mais malgré tout, certains tj semblent penser que certaines traductions sont faites sur la septante, en dehors des très rares traductions avouées de la septante qui ne sont que des curiosités intellectuelles et qui n'atteignent pas (et de loin) la qualité des traductions faites sur l'hébreu et l'araméen !
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 03 janv.10, 11:21Et il suffit de lire les propos de tj que j'ai rapportés pour se renseigner sur ce que pensent de la septante certains d'entre eux. Peut-être ont-ils négligé de lire la préface de la TMN, ce qui serait un comble !medico a écrit : il suffit de lire la préface de la traduction pour se renseigné .
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 03 janv.10, 23:20les propos individuels ne représent pas les propos des tj il faut savoir faire preuve de jugement.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 04 janv.10, 02:57Possible, mais l'un de ces individus est l'un de tes co-modérateurs du forum Témoins de Jéhovah !medico a écrit :les propos individuels ne représent pas les propos des tj il faut savoir faire preuve de jugement.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 04 janv.10, 04:36oui et alors ?Jean Moulin a écrit :Possible, mais l'un de ces individus est l'un de tes co-modérateurs du forum Témoins de Jéhovah !
LE SUJET ET IL SUR LES INDIVIDUS OU SUR LA TRADUCTION ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Re:
Ecrit le 11 oct.12, 02:39mais la traduction du MN nouveau ne se base pas uniquement sur la septante!Jean Moulin a écrit :Certains tj semblent penser que la septante peut servir de base à une traduction de l'ancien testament, comme le montrent les propos suivants d'un tj : Et lorsque quelqu'un attire son attention sur le fait que la septante n'est qu'une traduction avec ses défauts :
Voilà tout ce qu'il trouve à répondre : .
Alors, qu'en pensez-vous ? Croyez-vous, comme le pensent certains tj, qu'on peut réellement faire une bonne traduction de la Bible (AT) en prenant la septante comme base ?
la preuve regarde la préface.
*** Rbi8 p. 3 Page de titre/Page des éditeurs ***
Traduite d’après l’édition anglaise révisée de 1984 ; on s’est constamment référé aux langues d’origine, l’hébreu, l’araméen et le grec. —
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Re:
Ecrit le 14 oct.12, 08:27Heureusement elle ne se base pas du tout sur la septante. Malgré tout l'intérêt que peut avoir la septante ou n'importe quelle autre traduction, il n'est pas bon de l'utiliser comme base pour traduire !medico a écrit :mais la traduction du MN nouveau ne se base pas uniquement sur la septante!
la preuve regarde la préface.
*** Rbi8 p. 3 Page de titre/Page des éditeurs ***
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Re:
Ecrit le 14 oct.12, 08:34elle en fait allusion dans certains versets.Jean Moulin a écrit :Heureusement elle ne se base pas du tout sur la septante !
*** Rbi8 p. 12 Introduction ***
L
XXBagster Version grecque des Septante (éd. : The Septuagint with Apocrypha : Greek and English, par L. Brenton. — London 1851). — [Ms. gr., Écr. héb.]
LXXLagarde Version grecque des Septante (éd. : Librorum Veteris Testamenti Canonicorum pars prior graece, par P. de Lagarde. — Göttingen 1883). — [Ms. gr., Écr. héb.]
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Re:
Ecrit le 14 oct.12, 09:22Je ne prétends pas le contraire. La septante est digne d'intérêt à bien des points de vue !medico a écrit :elle en fait allusion dans certains versets.
*** Rbi8 p. 12 Introduction ***
L
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 14 oct.12, 19:03traduction ?
on ne peut comparer que ce qui est comparable :
la Bible catholique a des auteurs connus ,
la tmn ne daigne pas présenter des noms , donc voilà un débat déjà biaisé au commencement !
on ne peut comparer que ce qui est comparable :
la Bible catholique a des auteurs connus ,
la tmn ne daigne pas présenter des noms , donc voilà un débat déjà biaisé au commencement !
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Re:
Ecrit le 14 oct.12, 19:36pratiquement toutes le bibles font des citations de la LXX.Jean Moulin a écrit :Je ne prétends pas le contraire. La septante est digne d'intérêt à bien des points de vue !
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 15 oct.12, 21:21est une traduction donc quel crédit de fidélité accepter ?la LXX
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 15 oct.12, 22:54il y a quelque jours tu savais pas ce qu'était la LXX. tu as fait des progrès.samuell a écrit : est une traduction donc quel crédit de fidélité accepter ?
ceci dit aucune bible ne se base uniquement sur cette traduction.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN
Ecrit le 16 oct.12, 01:24On ne peut même pas dire que les Bibles sont basées partiellement sur cette traduction, car pour l'AT elles sont basées sur le texte hébreu. Le texte de référence actuel est la Biblia Hébraïca Stuttgartensia, pas la septante grecque !medico a écrit : il y a quelque jours tu savais pas ce qu'était la LXX. tu as fait des progrès.
ceci dit aucune bible ne se base uniquement sur cette traduction.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité