traduction catholique en comparaison avec la TMN

Différentes traductions, selon différents groupes religieux.
Répondre
Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 03 janv.10, 06:16

Message par Jean Moulin »

medico a écrit :les tj ne se basent pas uniquement sur la septante.
Heureusement. Mais malgré tout, certains tj semblent penser que certaines traductions sont faites sur la septante, en dehors des très rares traductions avouées de la septante qui ne sont que des curiosités intellectuelles et qui n'atteignent pas (et de loin) la qualité des traductions faites sur l'hébreu et l'araméen !

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68566
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 03 janv.10, 06:36

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Heureusement. Mais malgré tout, certains tj semblent penser que certaines traductions sont faites sur la septante, en dehors des très rares traductions avouées de la septante qui ne sont que des curiosités intellectuelles et qui n'atteignent pas (et de loin) la qualité des traductions faites sur l'hébreu et l'araméen !
il suffit de lire la préface de la traduction pour se renseigné .
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 03 janv.10, 11:21

Message par Jean Moulin »

medico a écrit : il suffit de lire la préface de la traduction pour se renseigné .
Et il suffit de lire les propos de tj que j'ai rapportés pour se renseigner sur ce que pensent de la septante certains d'entre eux. Peut-être ont-ils négligé de lire la préface de la TMN, ce qui serait un comble !

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68566
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 03 janv.10, 23:20

Message par medico »

les propos individuels ne représent pas les propos des tj il faut savoir faire preuve de jugement.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 04 janv.10, 02:57

Message par Jean Moulin »

medico a écrit :les propos individuels ne représent pas les propos des tj il faut savoir faire preuve de jugement.
Possible, mais l'un de ces individus est l'un de tes co-modérateurs du forum Témoins de Jéhovah !

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68566
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 04 janv.10, 04:36

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Possible, mais l'un de ces individus est l'un de tes co-modérateurs du forum Témoins de Jéhovah !
oui et alors ?
LE SUJET ET IL SUR LES INDIVIDUS OU SUR LA TRADUCTION ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68566
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Re:

Ecrit le 11 oct.12, 02:39

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Certains tj semblent penser que la septante peut servir de base à une traduction de l'ancien testament, comme le montrent les propos suivants d'un tj : Et lorsque quelqu'un attire son attention sur le fait que la septante n'est qu'une traduction avec ses défauts :
Voilà tout ce qu'il trouve à répondre : .

Alors, qu'en pensez-vous ? Croyez-vous, comme le pensent certains tj, qu'on peut réellement faire une bonne traduction de la Bible (AT) en prenant la septante comme base ?
mais la traduction du MN nouveau ne se base pas uniquement sur la septante!
la preuve regarde la préface.
*** Rbi8 p. 3 Page de titre/Page des éditeurs ***
Traduite d’après l’édition anglaise révisée de 1984 ; on s’est constamment référé aux langues d’origine, l’hébreu, l’araméen et le grec. —
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: Re:

Ecrit le 14 oct.12, 08:27

Message par Jean Moulin »

medico a écrit :mais la traduction du MN nouveau ne se base pas uniquement sur la septante!
la preuve regarde la préface.
*** Rbi8 p. 3 Page de titre/Page des éditeurs ***
Heureusement elle ne se base pas du tout sur la septante. Malgré tout l'intérêt que peut avoir la septante ou n'importe quelle autre traduction, il n'est pas bon de l'utiliser comme base pour traduire !

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68566
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Re:

Ecrit le 14 oct.12, 08:34

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Heureusement elle ne se base pas du tout sur la septante !
elle en fait allusion dans certains versets.
*** Rbi8 p. 12 Introduction ***
L
XXBagster Version grecque des Septante (éd. : The Septuagint with Apocrypha : Greek and English, par L. Brenton. — London 1851). — [Ms. gr., Écr. héb.]
LXXLagarde Version grecque des Septante (éd. : Librorum Veteris Testamenti Canonicorum pars prior graece, par P. de Lagarde. — Göttingen 1883). — [Ms. gr., Écr. héb.]
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: Re:

Ecrit le 14 oct.12, 09:22

Message par Jean Moulin »

medico a écrit :elle en fait allusion dans certains versets.
*** Rbi8 p. 12 Introduction ***
L
Je ne prétends pas le contraire. La septante est digne d'intérêt à bien des points de vue !

samuell

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1912
Enregistré le : 06 oct.12, 23:05
Réponses : 0

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 14 oct.12, 19:03

Message par samuell »

traduction ?
on ne peut comparer que ce qui est comparable :
la Bible catholique a des auteurs connus ,
la tmn ne daigne pas présenter des noms , donc voilà un débat déjà biaisé au commencement !

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68566
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Re:

Ecrit le 14 oct.12, 19:36

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Je ne prétends pas le contraire. La septante est digne d'intérêt à bien des points de vue !
pratiquement toutes le bibles font des citations de la LXX.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

samuell

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1912
Enregistré le : 06 oct.12, 23:05
Réponses : 0

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 15 oct.12, 21:21

Message par samuell »

la LXX
est une traduction donc quel crédit de fidélité accepter ?

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68566
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 15 oct.12, 22:54

Message par medico »

samuell a écrit : est une traduction donc quel crédit de fidélité accepter ?
il y a quelque jours tu savais pas ce qu'était la LXX. tu as fait des progrès. :D
ceci dit aucune bible ne se base uniquement sur cette traduction.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: traduction catholique en comparaison avec la TMN

Ecrit le 16 oct.12, 01:24

Message par Jean Moulin »

medico a écrit : il y a quelque jours tu savais pas ce qu'était la LXX. tu as fait des progrès. :D
ceci dit aucune bible ne se base uniquement sur cette traduction.
On ne peut même pas dire que les Bibles sont basées partiellement sur cette traduction, car pour l'AT elles sont basées sur le texte hébreu. Le texte de référence actuel est la Biblia Hébraïca Stuttgartensia, pas la septante grecque !

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « La Bible »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité