Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 09 janv.10, 06:53Bonsoir,
Quand tu dis Mickael que c'est celui qui fait réaliser ses dires, pas seulement. Du verbe "être, exister" et non du verbe "realiser" ou "dire" ou autres inventions, Dieu s'adapte à n'importe quelle situation et devient ce que bon lui semble pour la réalisation de sa volonté, selon ce qu'exige la situation. C'est pour cette raison que de nombreux titres et qualificatifs lui sont attribués : Créateur, Père, Souverain Seigneur, Berger, Jéhovah des armées, Celui qui entend la prière, Juge, Grand Instructeur, Racheteur. "Je suis ce que je deviendrai" est bien.
Pour le nom de Jésus, c'est effectivement Yeshoua en Hébreux, mais peu importe. Le texte grec appelle Jésus par "Lesous", cela ne me pose aucun problème que tu dises "Jéhovah"(J qui n'existe pas) pour le nom "YHWH". J'appelle bien mon Seigneur: Jésus.
......................
Dans tout les cas, dans mon précédent message je ne parlais pas de la prononciation, mais des changements de noms de Dieu lorsqu'il le veut.
j'ai voulu exprimer que Dieu a plusieurs noms et qu'il est pas toujours YHWH, qu'il s'est adréssé par un autre nom à Abraham ( exode 6:3 ), d'un autre nom à Moise ( ancienne allaince ), et ...
"père" pour Jésus, celui qui fait connaître son nom. ( nouvelle alliance ).
Kown.
Quand tu dis Mickael que c'est celui qui fait réaliser ses dires, pas seulement. Du verbe "être, exister" et non du verbe "realiser" ou "dire" ou autres inventions, Dieu s'adapte à n'importe quelle situation et devient ce que bon lui semble pour la réalisation de sa volonté, selon ce qu'exige la situation. C'est pour cette raison que de nombreux titres et qualificatifs lui sont attribués : Créateur, Père, Souverain Seigneur, Berger, Jéhovah des armées, Celui qui entend la prière, Juge, Grand Instructeur, Racheteur. "Je suis ce que je deviendrai" est bien.
Pour le nom de Jésus, c'est effectivement Yeshoua en Hébreux, mais peu importe. Le texte grec appelle Jésus par "Lesous", cela ne me pose aucun problème que tu dises "Jéhovah"(J qui n'existe pas) pour le nom "YHWH". J'appelle bien mon Seigneur: Jésus.
......................
Dans tout les cas, dans mon précédent message je ne parlais pas de la prononciation, mais des changements de noms de Dieu lorsqu'il le veut.
j'ai voulu exprimer que Dieu a plusieurs noms et qu'il est pas toujours YHWH, qu'il s'est adréssé par un autre nom à Abraham ( exode 6:3 ), d'un autre nom à Moise ( ancienne allaince ), et ...
"père" pour Jésus, celui qui fait connaître son nom. ( nouvelle alliance ).
Kown.
- mi-ka-el
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 387
- Enregistré le : 16 déc.09, 22:34
- Localisation : premier proclamateur dans la planéte des singes personne n'chappe
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 09 janv.10, 08:36Bonsoir,Kown
Mais Dieu s'est donné un nom qui est "Jéhovah" en français ou "yaweh" en hébreux.exode 3:15 dit" c'est là mon nom pour des temps indefinit"
Si je te dit kown est fort, très fort, très grand, très rapide, très tout ce que tu veux tu reste, Kown.....
Cest que le vrai DIEU se révélera sur la signification du nom " Jéhovah"
(avec psaume 115:3-5
3Notre Dieu est au ciel,
Il fait tout ce qu'il veut.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or,
Ouvre de la main des hommes.
5Elles ont une bouche et ne parlent pas,
Elles ont des yeux et ne voient pas,
6Elles ont des oreilles et n'entendent pas,
Elles ont un nez et ne sentent pas.
7Elles ont leurs mains et ne touchent pas,
Elles ont leurs pieds et ne marchent pas,
Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.,)Dans ces versets tu vois que les faux dieux ne sont pas Jéhovah il ne savent pas" se révéler." "être, exister"
mi-ka-el
je suis d'accord avec toi dans 98% de ton explication.Quand tu dis Mickael que c'est celui qui fait réaliser ses dires, pas seulement. Du verbe "être, exister" et non du verbe "réaliser" ou "dire" ou autres inventions, Dieu s'adapte à n'importe quelle situation et devient ce que bon lui semble pour la réalisation de sa volonté, selon ce qu'exige la situation. C'est pour cette raison que de nombreux titres et qualificatifs lui sont attribués : Créateur, Père, Souverain Seigneur, Berger, Jéhovah des armées, Celui qui entend la prière, Juge, Grand Instructeur, Racheteur. "Je suis ce que je deviendrai" est bien.
Mais Dieu s'est donné un nom qui est "Jéhovah" en français ou "yaweh" en hébreux.exode 3:15 dit" c'est là mon nom pour des temps indefinit"
Si je te dit kown est fort, très fort, très grand, très rapide, très tout ce que tu veux tu reste, Kown.....
le j n'existe pas non plus en italien jean c'est giovanni et non pas jiovannni..Pour le nom de Jésus, c'est effectivement Yeshoua en Hébreux, mais peu importe. Le texte grec appelle Jésus par "Lesous", cela ne me pose aucun problème que tu dises "Jéhovah"(J qui n'existe pas) pour le nom "YHWH". J'appelle bien mon Seigneur: Jésus.
J'avais bien compris. Mais ce que je voulais souligner dans la déclaration de Dieu en exode 6:3.Dans tout les cas, dans mon précédent message je ne parlais pas de la prononciation, mais des changements de noms de Dieu lorsqu'il le veut.
j'ai voulu exprimer que Dieu a plusieurs noms et qu'il est pas toujours YHWH, qu'il s'est adréssé par un autre nom à Abraham??? lequel?? ( exode 6:3 ), d'un autre nom à Moise ??? Lequel?( ancienne allaince ), et ...
"père" pour Jésus, celui qui fait connaître son nom. ( nouvelle alliance ).
Cest que le vrai DIEU se révélera sur la signification du nom " Jéhovah"
(avec psaume 115:3-5
3Notre Dieu est au ciel,
Il fait tout ce qu'il veut.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or,
Ouvre de la main des hommes.
5Elles ont une bouche et ne parlent pas,
Elles ont des yeux et ne voient pas,
6Elles ont des oreilles et n'entendent pas,
Elles ont un nez et ne sentent pas.
7Elles ont leurs mains et ne touchent pas,
Elles ont leurs pieds et ne marchent pas,
Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.,)Dans ces versets tu vois que les faux dieux ne sont pas Jéhovah il ne savent pas" se révéler." "être, exister"
mi-ka-el
- Arlitto
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 09 janv.10, 10:03.
Modifié en dernier par Arlitto le 07 nov.12, 08:23, modifié 1 fois.
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 10 janv.10, 07:28Non, c’est faux. Yéhôshoua ne signifiant pas YHWH, ça ne peut pas être la prononciation du Nom Divin !Arlitto a écrit :c'est avec certitute que le nom de Jésus qui est en fait Yéhoshoua...sans le moindre doute possible est la vrai prononciation de son divin nom
Il s’y trouve pourtant, sous sa forme abrégée YAH. Et la bonne question à se poser est : faut-il invoquer celui qui a été envoyé, ou celui qui a envoyé ?Arlitto a écrit :Personnes ne trouvera jamais de façon concrète le nom divin YHWH dans la nouvelle alliance,pourquoi? Car telle a été la volonté de celui qui l'a envoyé YHWH,tout ceux qui tergiverse sur ce sujet ne font que tordre les écritures rien de plus,franchise et vérité voilà la clef de tout les succés,l'hyopocrisie est dejà morte devant Dieu.
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 10 janv.10, 07:33En effet, je confirme ce que dit Jean Moulin. Il n'y a pas de rapport de sens entre le prénom Yesouah(Jésus) et le tétragramme.
Yesouah(Jésus), à pour sens: Dieu nous sauve.
YHWH, à pour sens: Il est celui qui est.
Yesouah(Jésus), à pour sens: Dieu nous sauve.
YHWH, à pour sens: Il est celui qui est.
Toujours penser par soi-même.
- Arlitto
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 10 janv.10, 21:20Bonjour Jean moulinJean Moulin a écrit :Non, c’est faux. Yéhôshoua ne signifiant pas YHWH, ça ne peut pas être la prononciation du Nom Divin !
Il s’y trouve pourtant, sous sa forme abrégée YAH. Et la bonne question à se poser est : faut-il invoquer celui qui a été envoyé, ou celui qui l'a envoyé ?
Yéshoua signifie:YHWH-secours etc.
Yé=contraction de YHWH
shoua= secours,victoire....
je ne dit pas que Yéshoua est YHWH ,Yéshoua est le fils unique et le représentant de Dieu YHWH,il n'ai pas Dieu YHWH mais fils Yéshoua;jean moulin si tu as une autre explication je suis tout ouie...si tu connais la prononciation exacte de YHWH fait le faire savoir car tu serais le premier!!!
explication:
La forme abrégée du nom Yahovah est Yaho. Il est rendu comme Yah ou Jah dans la (Psaume 68:4), mais les textes d'Éléphantine nous montrent que la forme réelle était, et est, Yaho (voir The Ancient Near East: An Anthology of Texts and Pictures de James Pritchard, Vol. 1, Princeton, 1958, pp. 278-279). Du papyrus fragmentaire grec dans la Caverne 4 (4QLXXLevb) des Manuscrits de la Mer Morte, nous voyons aussi que le texte en grec de Lévitique a été écrit avec des voyelles grecques seules, en n'utilisant pas les voyelles pour Adonai ou comme dans la LXX, mais en se rapprochant de Yaho (utilisant aussi ima et Alpha et Oméga) (Eyewitness to Jesus de Carsten Thiede, p. 142). La séquence de l'Alpha et de l'Oméga peut aussi avoir eu une signification de cette utilisation. Nous voyons ainsi que le nom abrégé de Dieu était Yaho et non pas Jah, confirmant les textes d'Éléphantine écrits trois siècles auparavant. Par conséquent, le nom correct est Yahoshua et il est abrégé à Yashua.
cordialement Arlitto
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 11 janv.10, 02:47Mais une chose est sûre, cette prononciation exacte ne peut pas être 'Yéhôshoua', pour la simple raison que 'Yéhôshoua' signifie ‘YHWH SAUVE’ et non pas 'YHWH' !Arlitto a écrit :si tu connais la prononciation exacte de YHWH fait le faire savoir car tu serais le premier!!!
Il ne faut pas oublier que les textes d’Eléphantine ne sont pas décisifs concernant la prononciation du Nom Divin car les Juifs d’Eléphantine pratiquaient un culte parallèle à celui de Jérusalem (et donc faux) et que le Nom Divin qui a été transformé en trigramme (YWH) est donc faux également ! De plus, les papyrus d’Eléphantine sont écrits en araméen et pas en hébreu, ce qui ne facilite pas la compréhension de ce que pourrait être la prononciation exacte du tétragramme !Arlitto a écrit :explication:
La forme abrégée du nom Yahovah est Yaho. Il est rendu comme Yah ou Jah dans la (Psaume 68:4), mais les textes d'Éléphantine nous montrent que la forme réelle était, et est, Yaho (voir The Ancient Near East: An Anthology of Texts and Pictures de James Pritchard, Vol. 1, Princeton, 1958, pp. 278-279). Du papyrus fragmentaire grec dans la Caverne 4 (4QLXXLevb) des Manuscrits de la Mer Morte, nous voyons aussi que le texte en grec de Lévitique a été écrit avec des voyelles grecques seules, en n'utilisant pas les voyelles pour Adonai ou comme dans la LXX, mais en se rapprochant de Yaho (utilisant aussi ima et Alpha et Oméga) (Eyewitness to Jesus de Carsten Thiede, p. 142). La séquence de l'Alpha et de l'Oméga peut aussi avoir eu une signification de cette utilisation. Nous voyons ainsi que le nom abrégé de Dieu était Yaho et non pas Jah, confirmant les textes d'Éléphantine écrits trois siècles auparavant. Par conséquent, le nom correct est Yahoshua et il est abrégé à Yashua.
- Arlitto
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 11 janv.10, 03:15Bonjour jean moulin
tu dis:Il ne faut pas oublier que les textes d’Eléphantine ne sont pas décisifs concernant la prononciation du Nom Divin car les Juifs d’Eléphantine pratiquaient un culte parallèle à celui de Jérusalem (et donc faux) et que le Nom Divin qui a été transformé en trigramme (YWH) est donc faux également ! De plus, les papyrus d’Eléphantine sont écrits en araméen et pas en hébreu, ce qui ne facilite pas la compréhension de ce que pourrait être la prononciation exacte du tétragramme !
d'accord avec toi mon ami,mais on fait quoi alors? moi perso je ne prononce pas le nom YHWH,pour la simple et bonne raison qu'il ne se retrouve dans aucuns manuscrits de la nouvelle alliance trouvé à ce jour...
je pense à ce nom YHWH en terme de Yahvéh,ou Yahweh=hebreux ou Yahwah=arabe...
Yéshoua (ou Yéhosoua) est le nom certain de Jésus comme devais le prononcer les diciples...alors je me dit que... voilà: YHWH a tout remis au fils,tout c'est à dire que rien qui éxiste,ne lui ai pas soumis,à l'exeption de celui qui lui a tout soumis...Dieu YHWH...
le fait de ne pas retouver le tetragramme du nom divin est peut étre une volonté de sa part,car qui doit réssuciter les mort au dernier jour? Yéshoua,
qui doit venir dans sa parousia? Yéshoua
qui doit faire faire perir avec le souffle de sa bouche et detruires les imposteurs? Yéshoua
Nous voyons bien que YHWH lui a tout remis et qu'il n'intervient pas...celui qui intervient en son nom c'est Yéshoua
Qui veur dire YHWH-secours......
il est écrit celui qui invoque le nom du seigneur sera sauvé...quel nom invoquer...YHWH dont nous ne connaissons pas la pronociation exacte ou Yéshoua qui est la pronociation sur et certaine du seigneur Jésus,dans ce nom Yéshoua nous invoquons YHWH et le fils Yéshoua notre sauveur Amen.Cela demande reflextion tu crois pas?
bien à toi Arlitto
tu dis:Il ne faut pas oublier que les textes d’Eléphantine ne sont pas décisifs concernant la prononciation du Nom Divin car les Juifs d’Eléphantine pratiquaient un culte parallèle à celui de Jérusalem (et donc faux) et que le Nom Divin qui a été transformé en trigramme (YWH) est donc faux également ! De plus, les papyrus d’Eléphantine sont écrits en araméen et pas en hébreu, ce qui ne facilite pas la compréhension de ce que pourrait être la prononciation exacte du tétragramme !
d'accord avec toi mon ami,mais on fait quoi alors? moi perso je ne prononce pas le nom YHWH,pour la simple et bonne raison qu'il ne se retrouve dans aucuns manuscrits de la nouvelle alliance trouvé à ce jour...
je pense à ce nom YHWH en terme de Yahvéh,ou Yahweh=hebreux ou Yahwah=arabe...
Yéshoua (ou Yéhosoua) est le nom certain de Jésus comme devais le prononcer les diciples...alors je me dit que... voilà: YHWH a tout remis au fils,tout c'est à dire que rien qui éxiste,ne lui ai pas soumis,à l'exeption de celui qui lui a tout soumis...Dieu YHWH...
le fait de ne pas retouver le tetragramme du nom divin est peut étre une volonté de sa part,car qui doit réssuciter les mort au dernier jour? Yéshoua,
qui doit venir dans sa parousia? Yéshoua
qui doit faire faire perir avec le souffle de sa bouche et detruires les imposteurs? Yéshoua
Nous voyons bien que YHWH lui a tout remis et qu'il n'intervient pas...celui qui intervient en son nom c'est Yéshoua
Qui veur dire YHWH-secours......
il est écrit celui qui invoque le nom du seigneur sera sauvé...quel nom invoquer...YHWH dont nous ne connaissons pas la pronociation exacte ou Yéshoua qui est la pronociation sur et certaine du seigneur Jésus,dans ce nom Yéshoua nous invoquons YHWH et le fils Yéshoua notre sauveur Amen.Cela demande reflextion tu crois pas?
bien à toi Arlitto
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 11 janv.10, 07:20la bible CRAMPON 1905 utilise le nom de JEHOVAH.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 11 janv.10, 10:55Sauf dans sa forme abrégée, quoi que tu en dises !Arlitto a écrit : d'accord avec toi mon ami,mais on fait quoi alors? moi perso je ne prononce pas le nom YHWH,pour la simple et bonne raison qu'il ne se retrouve dans aucuns manuscrits de la nouvelle alliance trouvé à ce jour...
En l’occurrence, la langue arabe on s’en fout. Il serait temps de cesser de croire que la langue arabe pourrait avoir droit de citer au même titre que l’hébreu, l’araméen et le grec (koiné). La langue arabe parlée n’existait pas jusqu’au second siècle et écrite jusqu’au IVème siècle !Arlitto a écrit :je pense à ce nom YHWH en terme de Yahvéh,ou Yahweh=hebreux ou Yahwah=arabe...
Mais justement, le fait que tout a été soumis à Yéhôshoua (sauf YHWH, celui qui permis que tout vienne à l’existence) met YHWH au-dessus de tout et implique donc que celui qui a tout soumis soit le nom au-dessus de tout, c’est à dire YHWH et pas Yéhôshoua !Arlitto a écrit :Yéshoua (ou Yéhosoua) est le nom certain de Jésus comme devais le prononcer les diciples...alors je me dit que... voilà: YHWH a tout remis au fils,tout c'est à dire que rien qui éxiste,ne lui ai pas soumis,à l'exeption de celui qui lui a tout soumis...Dieu YHWH...
Si donc on ne trouve pas le Nom Suprême dans le NT (en dehors de sa forme abrégée), c’est parce que YHWH est au-dessus de tout et de tous, Yéhôshoua compris !Arlitto a écrit :le fait de ne pas retouver le tetragramme du nom divin est peut étre une volonté de sa part,car qui doit réssuciter les mort au dernier jour? Yéshoua
Oui, mais dans le cadre du dessein de YHWH !Arlitto a écrit :qui doit venir dans sa parousia? Yéshoua
qui doit faire faire perir avec le souffle de sa bouche et detruires les imposteurs? Yéshoua
Oui, et c’est dans le cadre du dessein de YHWH que son serviteur Yehôshoua agit !Arlitto a écrit :Nous voyons bien que YHWH lui a tout remis et qu'il n'intervient pas...celui qui intervient en son nom c'est Yéshoua
Qui veur dire YHWH-secours.....
C’est un faux problème étant donné que tout le monde sait qui est YHWH et connaît au moins une façon de prononcer ce Nom dans sa propre langue !Arlitto a écrit :il est écrit celui qui invoque le nom du seigneur sera sauvé...quel nom invoquer...YHWH dont nous ne connaissons pas la pronociation exacte
- Arlitto
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 11 janv.10, 23:48Bonjour jean moulin
tu dis:Arlitto a écrit:
Yéshoua (ou Yéhosoua) est le nom certain de Jésus comme devais le prononcer les diciples...alors je me dit que... voilà: YHWH a tout remis au fils,tout c'est à dire que rien qui éxiste,ne lui ai pas soumis,à l'exeption de celui qui lui a tout soumis...Dieu YHWH...
Mais justement, le fait que tout a été soumis à Yéhôshoua (sauf YHWH, celui qui permis que tout vienne à l’existence) met YHWH au-dessus de tout et implique donc que celui qui a tout soumis soit le nom au-dessus de tout, c’est à dire YHWH et pas Yéhôshoua !
je n'ai jamais dis autre chose que cela;Yéshoua est soumis à Dieu YHWH et fait la volonté de celui-ci,je vois ou est le problème ou la polémique surce sujet,nous sommes parfaitement d'accord sur ce sujet mon ami
la prononciation dutetra YHWH c'est perdu,mais nous le retouvons dans le nom du seigneur Yéshoua,celui qui invoque Yéshoua invoque aussi celui qui l'a envoyé
bien à toi Arlitto
ps:pour la langue arabe et hébrahaïque elle sont très proche linguistiquement car tout deux sémites...
tu dis:Arlitto a écrit:
Yéshoua (ou Yéhosoua) est le nom certain de Jésus comme devais le prononcer les diciples...alors je me dit que... voilà: YHWH a tout remis au fils,tout c'est à dire que rien qui éxiste,ne lui ai pas soumis,à l'exeption de celui qui lui a tout soumis...Dieu YHWH...
Mais justement, le fait que tout a été soumis à Yéhôshoua (sauf YHWH, celui qui permis que tout vienne à l’existence) met YHWH au-dessus de tout et implique donc que celui qui a tout soumis soit le nom au-dessus de tout, c’est à dire YHWH et pas Yéhôshoua !
je n'ai jamais dis autre chose que cela;Yéshoua est soumis à Dieu YHWH et fait la volonté de celui-ci,je vois ou est le problème ou la polémique surce sujet,nous sommes parfaitement d'accord sur ce sujet mon ami
la prononciation dutetra YHWH c'est perdu,mais nous le retouvons dans le nom du seigneur Yéshoua,celui qui invoque Yéshoua invoque aussi celui qui l'a envoyé
bien à toi Arlitto
ps:pour la langue arabe et hébrahaïque elle sont très proche linguistiquement car tout deux sémites...
- Jean Moulin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4235
- Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
- Localisation : Arles
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 15 janv.10, 12:03Ce n'est pas l'avis de tout le monde !Arlitto a écrit :la prononciation dutetra YHWH c'est perdu
Et dans les noms Yrméyahou, Yeshayahou et bien d'autres. Il ne faut pas oublier que, tout comme eux, Yehôshoua est un serviteur de YHWH. Il ne saurait donc se substituer à LUI, comme le montre 1 Corinthiens 15:27 et 28 !Arlitto a écrit :mais nous le retouvons dans le nom du seigneur Yéshoua
Est-il requis des chrétiens qu'ils invoquent Yéshoua ?Arlitto a écrit :celui qui invoque Yéshoua invoque aussi celui qui l'a envoyé
La langue arabe n’a malgré tout rien à voir avec la Bible. Elle n’existait pas aux temps bibliques !Arlitto a écrit :ps:pour la langue arabe et hébrahaïque elle sont très proche linguistiquement car tout deux sémites...
Cordialement
- simplequidam
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 756
- Enregistré le : 25 janv.10, 21:38
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 26 janv.10, 20:56celle du même auteur de 1923 utilise Yahweh Dieu ,la bible CRAMPON 1905 utilise le nom de JEHOVAH.
le jéovisme pour se différencier a choisi par opposition aux Religions tout simplement et donc se démarquer dans un esprit d'exclusion des Religions .
- agecanonix
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 16466
- Enregistré le : 25 déc.09, 10:55
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 26 janv.10, 22:23Toujours les mêmes méthodes. Simplequidam.
Tu n'apportes pas une idée mais une accusation. Une idée aurait été de dire que la prononciation étant incertaine, tu penses qu'il vaudrait mieux s'abstenir.
La le débat aurait été plus cordial et plus utile.
Mais chacune de tes interventions comporte l'expression jéhovisme suivie d'un réquisitoire systématiquement à charge contre les TJ.
j'invite tous ceux qui te liront à s'amuser à le constater.
Tu n'apportes pas une idée mais une accusation. Une idée aurait été de dire que la prononciation étant incertaine, tu penses qu'il vaudrait mieux s'abstenir.
La le débat aurait été plus cordial et plus utile.
Mais chacune de tes interventions comporte l'expression jéhovisme suivie d'un réquisitoire systématiquement à charge contre les TJ.
j'invite tous ceux qui te liront à s'amuser à le constater.
- simplequidam
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 756
- Enregistré le : 25 janv.10, 21:38
Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn
Ecrit le 27 janv.10, 00:16je lis tes posts ,
tu dénigres systématiquement ce qui sont critiques et tu te réfugies dans un "attention" à untel ,minable quoi .
tu dénigres systématiquement ce qui sont critiques et tu te réfugies dans un "attention" à untel ,minable quoi .
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités