J'avais bien fait attention de dire "abracadabrant" .Mon cher Musilin, l'abracadabrantesque peut tout autant être attribué à tes conclusions.
Le fameux hadith que tu mentionne parle d'un groupe de musulmans rassemblés autour du Prophète.Qui a jamais été présent lors des "entrevues" entre Gabriel et Mohammed ?
Quant aux apparitions à Badr, il faudrait que je retrouve les hadiths.
Ceci est donc faux.Que je sache, personne.
Et même si c'était vrai, quelle aurait été la différence entre cette histoire et, je le répète, l'histoire de Jésus avec Satan et celle de Marie avec Gabriel ?
Dans les deux cas il n'y a aucun témoin, et pourtant tu y crois.
Deux poids deux mesures...
Qu'il y ait plusieurs livres ne fait aucune différence : les événements en questions n'ont eu AUCUN témoin extérieur.
Alors je t'invite à faire une recherche sur internet, et tu verras que le phénomène est bien connu.Quant aux abrogés et abrogeants... c'est un autre discours. Quand une chose aussi "sensible" que la lapidation figure ne figure pas, est abrogée mais pratiquée, cela semble bien confus.
En effet, d'où la nécessité de réciter le Coran à chaque prière.D'après Abd-Allah ibn Mas`ûd (qu'Allah soit satisfait de lui): Le Prophète (pbAsl) s'adressa à quelqu'un qui dit: "J'ai oublié tel et tel verset", en disant: "Comme tu as mal dit! Dis plutôt: "On me l'a fait oublier". Etudiez le Coran, car il s'échappe plus facilement de la mémoire des hommes qu'un chameau débridé. Sahih Muslim 1314
Et c'est justement ce que faisaient les Musulmans.
Donc le Coran n'a pas pu être oublié.
Ceci étant, ne voulant pas pécher par non information, j'ai bien lu ceci qui j'espère correspond a quelque chose de correct que tu puisses me confirmer
http://www.fleurislam.net/media/doc/had ... adith.html
J'ai survolé l'article, et rien ne m'a particulièrement interpelé.
Au lieu de prendre un site chrétien pour faire la balance comme tu dis, j'aurais plutôt pris un site athée.
Le site Answering Islam est entièrement réfuté par le site www.islamic-awareness.org , dont je suis justement l'un des traducteurs pour la version française en cours de rédaction.