TetSpider a écrit :
Oui mais d'habitude on désigne par signes didactiques en arabe les Harakats qui expriment les voyelles.
Oui parce que les Mus'haf qu'on a au Maroc par exemple sont des édition Magrebine écrite avec le rasm Maghrebi, sinon la plus répandu qu'on connait est celui qui est donné gracieusement par les autorités saoudiennes.
Tu as raison, seule l'Afrique du nord échappe en partie à l'hégémonie de la lecture selon Hafs, puisqu'elle suit celle de Warch.
Mais sinon je peux être stupide mais tu peux bien nous donner de plus ample infos sur cette “Édition du roi Farouk” ?
Je me suis trompé de roi il ne s'agit pas de Farouk, mais de son père Fou'ad. La même initiale m'a induite en erreur. Le nom officiel est "Edition du Caire de 1924 (en numérotation hégirienne bien sûr), lecture de Hafs d'après Asim". On l'appelle aussi édition du roi Fou'ad, puisqu'elle a été établie sous son règne.
A partir de 1918, des savants ont été réunis au Caire pour normaliser les différentes éditions du Coran, et avoir une numérotation communes des versets, ce qui a débouché en 1924 sur l'Edition dite du Caire. Elle est rapidement devenue la norme dans la presque totalité du monde musulman. Dans les années 80, les Saoudiens ont publié leur propre édition, très proche de celle du Caire.