Sans vouloir être désagréable ce n'est pas la septante qui est présentée là ... mais un document non vérifiable dont les sources sont obscures que vous présentez comme étant la Septante, ou à minima relatif à la septante.
Jehovah à la place de "Seigneur" (Kurios)
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
- keinlezard
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 8085
- Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
- Localisation : FRANCE
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 21 oct.12, 21:09Sans vouloir être désagréable ce n'est pas la septante qui est présentée là ... mais un document non vérifiable dont les sources sont obscures que vous présentez comme étant la Septante, ou à minima relatif à la septante.
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
- keinlezard
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 8085
- Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
- Localisation : FRANCE
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 21 oct.12, 21:20Ne soyez pas de mauvaise foi M. Medico.medico a écrit : Qui est on?
voici une citation de la Watchtower :
Elle n'en cite elle même pas plus ... et pour cause ... elle serait obligé de reconnaitre qu'a part elle même, il n'y a personne pour affirmer que le tétragramme est présent dans les versions orginale du NT.*** w08 1/8 p. 18 Le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ? ***
Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 21 oct.12, 23:17Nous parlions de la LXX et samuell affirment que le tétragramme n'existe pas .ce qui est faux des mss de cette version mettent le tétragramme.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 21 oct.12, 23:31cette forme du tétragramme se trouve dans le papyrus 266.
Dans la Septante, traduction, en grec, de la Bible hébraïque, effectuée par des Juifs d'Alexandrie à partir du milieu du iiie siècle avant notre ère, le tétragramme est également rendu par Kurios. Toutefois, sur certains fragments de la Septante remontant au ier siècle av. ou apr. J.-C. (papyrus Fouad 266), le tétragramme a été conservé tel quel lors de la traduction : il continue d’y figurer, dans le texte grec, en caractères hébreux archaïques. Il appert que, dans ce cas précis, les scribes-traducteurs ont préféré ne pas y toucher. Sans doute le considéraient-il comme trop sacré pour être retranscrit en grec (translittéré), traduit, ou pour lui substituer une autre appellation (Kurios).
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- humblebrebis
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 79
- Enregistré le : 11 oct.12, 03:23
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 03:13C'est juste un peu normal de retrouver le tétragramme dans la septante vu que c'est une traduction de l'AT.
Mais dans le Nouveau Testament, dans les texte originaux grecs: IL N'Y EN A PAS!
Faut-il que je le répète, pour que ça rentre dans ta tête, au cas où ça t'échappe? (Les Inconnus). C'est pas méchant juste approprié!
Bon et puis personne (aucun TJ) n'a répondu sur le fait de remettre le titre Elohim à la place de Dieu qu'on trouve dans les manuscrits de l'AT.
Je le rappelle environ 2000 occurrences!
Car à vouloir remettre absolument le tétragramme dans le NT où il n'y est pas à l'origine du texte, pourquoi ne pas mettre Elohim au bon endroit pour le coup, non?
Et je le répète encore une fois, la prononciation du nom Divine au 1er siècle était prononcé Yaho ou Yeho (qu'on retrouve dans les prénom juifs, comme celui de Jésus-Yehoshua) et traduit en grec IAO, cette contraction du nom Divin avait échappé à la censure massorétique.
Bon tout ça pour dire que la prononciation était connue et si les rédacteurs du NT avaient voulu mettre le nom Divin ils avaient cette solution de IAO.
Mais dans le Nouveau Testament, dans les texte originaux grecs: IL N'Y EN A PAS!
Faut-il que je le répète, pour que ça rentre dans ta tête, au cas où ça t'échappe? (Les Inconnus). C'est pas méchant juste approprié!
Bon et puis personne (aucun TJ) n'a répondu sur le fait de remettre le titre Elohim à la place de Dieu qu'on trouve dans les manuscrits de l'AT.
Je le rappelle environ 2000 occurrences!
Car à vouloir remettre absolument le tétragramme dans le NT où il n'y est pas à l'origine du texte, pourquoi ne pas mettre Elohim au bon endroit pour le coup, non?
Et je le répète encore une fois, la prononciation du nom Divine au 1er siècle était prononcé Yaho ou Yeho (qu'on retrouve dans les prénom juifs, comme celui de Jésus-Yehoshua) et traduit en grec IAO, cette contraction du nom Divin avait échappé à la censure massorétique.
Bon tout ça pour dire que la prononciation était connue et si les rédacteurs du NT avaient voulu mettre le nom Divin ils avaient cette solution de IAO.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 03:15Elohim est traduit par Dieu dans beaucoup de versions.ou est le problème ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- humblebrebis
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 79
- Enregistré le : 11 oct.12, 03:23
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 03:20Où est le problème?
Mais vous voulez absolument mettre le nom de Jéhovah dans le NT car sinon, on comprend vite le rapport qu'il y a entre YHWH/Jésus/Seigneur...
Le mot Elohim est un pluriel celui de Eloha! Quelque fois utilisé au singulier, encore une notion de pluriel/singulier dans le même titre.
Autre chose Yahweh ou Jéhovah est une façon de prononcer qui vient des Massorètes.
C'est un mélange YHWH-Adonaï, que André Chouraqui utilise et je vous le donne dans le mille Adonaï est aussi un pluriel, celui de Adon.
Pourquoi tout ces pluriel pour désigner ou tenter de traduire YHWH?
Mais vous voulez absolument mettre le nom de Jéhovah dans le NT car sinon, on comprend vite le rapport qu'il y a entre YHWH/Jésus/Seigneur...
Le mot Elohim est un pluriel celui de Eloha! Quelque fois utilisé au singulier, encore une notion de pluriel/singulier dans le même titre.
Autre chose Yahweh ou Jéhovah est une façon de prononcer qui vient des Massorètes.
C'est un mélange YHWH-Adonaï, que André Chouraqui utilise et je vous le donne dans le mille Adonaï est aussi un pluriel, celui de Adon.
Pourquoi tout ces pluriel pour désigner ou tenter de traduire YHWH?
- humblebrebis
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 79
- Enregistré le : 11 oct.12, 03:23
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 03:25Et pour la traduction connu de YHWH en grec par IAO qu'on ne retrouve dans aucun manuscrits du NT?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 03:36On ne veux pas absolument il y était il a été enlevé nuance.
que se soit Paul ou un autre qui fait une citation de l'ancien testament ou il y a le tétragramme il faut m'expliqué par quel tour de passe passe il a disparue dans leurs citations.
exemple Paul cite dans Romains 10:13 le prophète Joël.
bible de Jérusalem
32 (3–5) Tous ceux qui invoqueront le nom de Yahvé seront sauvés, car sur le mont Sion et à Jérusalem il y aura des rescapés–comme l’a dit Yahvé–parmi les survivants que Yahvé appelle.
rendu comme cela dans Romains.
13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
explique moi se mystère !
a moins que cette adage se confirme ( traducteur = traître )
Traduttore, traditore (« Traduire, c’est trahir », ou littéralement, « traducteur, traître »)
que se soit Paul ou un autre qui fait une citation de l'ancien testament ou il y a le tétragramme il faut m'expliqué par quel tour de passe passe il a disparue dans leurs citations.
exemple Paul cite dans Romains 10:13 le prophète Joël.
bible de Jérusalem
32 (3–5) Tous ceux qui invoqueront le nom de Yahvé seront sauvés, car sur le mont Sion et à Jérusalem il y aura des rescapés–comme l’a dit Yahvé–parmi les survivants que Yahvé appelle.
rendu comme cela dans Romains.
13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
explique moi se mystère !
a moins que cette adage se confirme ( traducteur = traître )
Traduttore, traditore (« Traduire, c’est trahir », ou littéralement, « traducteur, traître »)
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- humblebrebis
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 79
- Enregistré le : 11 oct.12, 03:23
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 04:17Oulala mais c'est quoi cette phrase? puisqu'on le trouve dans aucun texte grec du NT comment a-t-on put l'enlevé?il y était il a été enlevé nuance
Ou alors il faut des preuves...peut-être sont-elles au Vatican, allez savoir, on peut tout imaginer et affirmer avec ce genre de phrase, non?
Et si il y avait pas de tour de passe passe?
Ce sont les TJ qui suppose cela, moi pas. Je prends le texte comme il est.
Et ces fameux tour de passe passe ont peut-être un but? ça par contre cette remise en question, non hors de questions d'y penser pour vous.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 04:21tu devrais te penché un peu plus sur la question.pourquoi le tétragramme ne se trouve plus dans le nouveau testament ?
C'est comme si quelqu'un faisait une copie des Misérables de V Hugo. en disant que Jean valjean c'est monsieur untel.
tous le monde crierait a l'hérésie.
en attendant .
autre exemple quand Jéssus lit a la synagogue il cite le prophète Essaïe il ne cite pas la septante mais le texte hébreu qui dit :1 ¶ L’esprit du Seigneur Yahvé est sur moi, car Yahvé m’a donné l’onction ; il m’a envoyé porter la nouvelle aux pauvres, panser les cœurs meurtris, annoncer aux captifs la libération et aux prisonniers la délivrance,
dans Luc c'est ça.
18 L’Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu’il m’a consacré par l’onction, pour porter la bonne nouvelle aux pauvres. Il m’a envoyé annoncer aux captifs la délivrance et aux aveugles le retour à la vue, renvoyer en liberté les opprimés,
par contre la bible de CHOURAQUI ne trahit pas le texte.
18. Le souffle de IHVH-Adonaï est sur moi; il m’a messié
pour annoncer le message aux pauvres,
pour proclamer aux captifs: Libération !,
aux aveugles: Voyez ! pour renvoyer libres les opprimés,
C'est comme si quelqu'un faisait une copie des Misérables de V Hugo. en disant que Jean valjean c'est monsieur untel.
tous le monde crierait a l'hérésie.
en attendant .
autre exemple quand Jéssus lit a la synagogue il cite le prophète Essaïe il ne cite pas la septante mais le texte hébreu qui dit :1 ¶ L’esprit du Seigneur Yahvé est sur moi, car Yahvé m’a donné l’onction ; il m’a envoyé porter la nouvelle aux pauvres, panser les cœurs meurtris, annoncer aux captifs la libération et aux prisonniers la délivrance,
dans Luc c'est ça.
18 L’Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu’il m’a consacré par l’onction, pour porter la bonne nouvelle aux pauvres. Il m’a envoyé annoncer aux captifs la délivrance et aux aveugles le retour à la vue, renvoyer en liberté les opprimés,
par contre la bible de CHOURAQUI ne trahit pas le texte.
18. Le souffle de IHVH-Adonaï est sur moi; il m’a messié
pour annoncer le message aux pauvres,
pour proclamer aux captifs: Libération !,
aux aveugles: Voyez ! pour renvoyer libres les opprimés,
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- humblebrebis
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 79
- Enregistré le : 11 oct.12, 03:23
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 04:41Ok penchons-nous alors sur Hébreux 1:10, où vous mettez dans votre traduction Seigneur pour Kurios, alors que le verset cite Psaume 102:25 qui renvoie directement à Dieu/Elohim.
Et 2 Pierre 2:3 qui dans votre traduction Kurios est aussi Seigneur alors qu'il cite le psaume 34:8!
Pourquoi ne pas mettre YHWH/Jéhovah dans ces versets?
Et 2 Pierre 2:3 qui dans votre traduction Kurios est aussi Seigneur alors qu'il cite le psaume 34:8!
Pourquoi ne pas mettre YHWH/Jéhovah dans ces versets?
- humblebrebis
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 79
- Enregistré le : 11 oct.12, 03:23
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 04:43Tu affirme haut et fort qu'il y a des erreurs de copies? c'est ça? et pour le reste de la Bible alors? Pourquoi "que" pour le Nom Divin dans ces cas là?tu devrais te penché un peu plus sur la question.pourquoi le tétragramme ne se trouve plus dans le nouveau testament ?
C'est comme si quelqu'un faisait une copie des Misérables de V Hugo. en disant que Jean valjean c'est monsieur untel.
tous le monde crierait a l'hérésie.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68566
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 05:19pas erreurs falsifications .humblebrebis a écrit : Tu affirme haut et fort qu'il y a des erreurs de copies? c'est ça? et pour le reste de la Bible alors? Pourquoi "que" pour le Nom Divin dans ces cas là?
tu insistes sur le mot Elohim mais je ne connais pas une version qui cite le Psaume 102 en disant Elohim.
par contre cette traduction de Samuel Cohen ( bible juive ) dit ceci.
qu'en pense tu ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- humblebrebis
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 79
- Enregistré le : 11 oct.12, 03:23
Re: Jehovah dans le NT s'oppose aux apotres
Ecrit le 22 oct.12, 05:35Ok c'était El ce coup-ci et pas Elohim, méa culpa, mais le résultat est le même, le mot Kurios est directement mit en parallèle avec Dieu/YHWH ou Elohim dans des autres versets.
Que penses-tu de 2 Pierre 2:3 qui dans votre traduction Kurios est Seigneur alors qu'il cite le psaume 34:8? pas répondu pour le coup!
Et pour Elohim, falsification ou pas?
J'ai bien précisé que le nom Divin était connu sous le terme grec IAO, les premier rédacteurs ne l'ont pas utiliser!!!! pourquoi Médico?
Falsification encore?
Les écritures ne sont-elles pas inspirées de Dieu, n'a-t-il pas veillé à ce que les textes/copies nous parviennent?
Tu suppose qu'il a échoué?
C'est l'énorme conspiration pour faire disparaître le Nom Divin, on dirait, alors que même la Christ quand il parle de Dieu il dit le Père (Abba).
Pourquoi ne pas avoir remplacer le mot Abba par Jéhovah aussi, puisqu'il d'après vous il était censé le prononcer?
ça fait beaucoup de questions, mais j’espère qu'il y aura des réponses, merci.
Que penses-tu de 2 Pierre 2:3 qui dans votre traduction Kurios est Seigneur alors qu'il cite le psaume 34:8? pas répondu pour le coup!
, ok peut-être, mais où s'arrête-t-elle? ce sont les témoins de jéhovah qui décident qu'ici c'est falsifié et pas ailleurs?pas erreurs falsifications
Et pour Elohim, falsification ou pas?
J'ai bien précisé que le nom Divin était connu sous le terme grec IAO, les premier rédacteurs ne l'ont pas utiliser!!!! pourquoi Médico?
Falsification encore?
Les écritures ne sont-elles pas inspirées de Dieu, n'a-t-il pas veillé à ce que les textes/copies nous parviennent?
Tu suppose qu'il a échoué?
C'est l'énorme conspiration pour faire disparaître le Nom Divin, on dirait, alors que même la Christ quand il parle de Dieu il dit le Père (Abba).
Pourquoi ne pas avoir remplacer le mot Abba par Jéhovah aussi, puisqu'il d'après vous il était censé le prononcer?
ça fait beaucoup de questions, mais j’espère qu'il y aura des réponses, merci.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 20 Réponses
- 6455 Vues
-
Dernier message par Chrétien
-
- 6 Réponses
- 973 Vues
-
Dernier message par philippe83
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités