texte falsifié dans la TMN
- Arlitto
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 03:41.
Les seuls responsables pour moi, ce sont les traducteurs de la TMN et pas les TJ.
Les seuls responsables pour moi, ce sont les traducteurs de la TMN et pas les TJ.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 05:42résponsable de quoi ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Arlitto
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 06:07Pour revenir au sujet: voici un verset de la TMN que je trouve pas net du tout.
1 Thessaloniciens 5:23 Que le Dieu de paix lui-même vous sanctifie complètement. Et sans défaut à tous égards, que l’esprit et l’âme et le corps de vous, [frères,] soient conservés d’une manière irréprochable lors de la présence de notre Seigneur Jésus Christ
Pourquoi que l'esprit et l'âme et le corps de vous..(frères) ??? Ce n'est pas Français !.
Les autres traductions l'articulent ainsi et en bon Français 1 Thessaloniciens 5:23
Louis Segond Bible (1910)
Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ!
Darby Bible (1859 / 1880)
Or le Dieu de paix lui-même vous sanctifie entièrement; et que votre esprit, et votre âme, et votre corps tout entiers, soient conservés sans reproche en la venue de notre Seigneur Jésus Christ.
Martin Bible (1744)
Or le Dieu de paix vous veuille sanctifier entièrement; et faire que votre esprit entier, et l'âme et le corps soient conservés sans reproche en la venue de notre Seigneur Jésus-Christ.
Cet homme dans cette vidéo dit que les TJ n'ont jamais étudié ce verset.1 Thessaloniciens 5:23... Est-ce vrai ??? et si oui pourquoi ???
http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... efJNF69o2o
.
1 Thessaloniciens 5:23 Que le Dieu de paix lui-même vous sanctifie complètement. Et sans défaut à tous égards, que l’esprit et l’âme et le corps de vous, [frères,] soient conservés d’une manière irréprochable lors de la présence de notre Seigneur Jésus Christ
Pourquoi que l'esprit et l'âme et le corps de vous..(frères) ??? Ce n'est pas Français !.
Les autres traductions l'articulent ainsi et en bon Français 1 Thessaloniciens 5:23
Louis Segond Bible (1910)
Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ!
Darby Bible (1859 / 1880)
Or le Dieu de paix lui-même vous sanctifie entièrement; et que votre esprit, et votre âme, et votre corps tout entiers, soient conservés sans reproche en la venue de notre Seigneur Jésus Christ.
Martin Bible (1744)
Or le Dieu de paix vous veuille sanctifier entièrement; et faire que votre esprit entier, et l'âme et le corps soient conservés sans reproche en la venue de notre Seigneur Jésus-Christ.
Cet homme dans cette vidéo dit que les TJ n'ont jamais étudié ce verset.1 Thessaloniciens 5:23... Est-ce vrai ??? et si oui pourquoi ???
http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... efJNF69o2o
.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 06:26les crochets ont un but.
CROCHETS : Les crochets, [ ], renferment des mots propres à élucider le sens dans le texte français. Les doubles crochets, [[ ]], signalent ce qui semble être des interpolations (insertions, dans l’original, d’éléments qui n’en font pas partie
bible Chouraqui traduit comme cela.
23. Lui, l’Elohîms de la paix, qu’il vous consacre, vous, les parfaits;
que tout de vous, souffle, être, corps, soit gardé sans reproche
pour l’avènement de notre Adôn Iéshoua‘.
CROCHETS : Les crochets, [ ], renferment des mots propres à élucider le sens dans le texte français. Les doubles crochets, [[ ]], signalent ce qui semble être des interpolations (insertions, dans l’original, d’éléments qui n’en font pas partie
bible Chouraqui traduit comme cela.
23. Lui, l’Elohîms de la paix, qu’il vous consacre, vous, les parfaits;
que tout de vous, souffle, être, corps, soit gardé sans reproche
pour l’avènement de notre Adôn Iéshoua‘.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Arlitto
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 06:37medico a écrit :les crochets ont un but.
CROCHETS : Les crochets, [ ], renferment des mots propres à élucider le sens dans le texte français. Les doubles crochets, [[ ]], signalent ce qui semble être des interpolations (insertions, dans l’original, d’éléments qui n’en font pas partie
le mot "Frères" est un ajout, mais peu importe...Paul dit que l'être,"l'être tout entier", c'est le corps,l'âme et l'esprit.
la WT dit que l'âme c'est l'être tout entier,c'est très subtil,mais ça ne veut pas dire la même chose.
TMN
1 Thessaloniciens 5:23 Que le Dieu de paix lui-même vous sanctifie complètement. Et sans défaut à tous égards, que l’esprit et l’âme et le corps de vous, [frères,] soient conservés d’une manière irréprochable lors de la présence de notre Seigneur Jésus Christ
Louis Segond Bible (1910)
Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ!
ps: " le corps de vous "...Désolé,mais cela ne se dit pas en Français, ce qui démontre bien que les traducteurs de la TMN on voulut en quelque sorte contourner ce verset !.
.
- Arlitto
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 07:26.
Petit complément au poste ci-dessus qui a son importance.
à ma connaissance, seul Dieu peut détruire l'âme dans la géhenne, ce qui se recoupe avec les paroles de Jésus:
Matthieu 10:28 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.
Darby Bible (1859 / 1880)
Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'âme; mais craignez plutôt celui qui peut détruire et l'âme et le corps, dans la géhenne.
Martin Bible (1744)
Et ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui ne peuvent point tuer l'âme; mais plutôt craignez celui qui peut perdre et l'âme et le corps [en les jetant] dans la géhenne.
Petit complément au poste ci-dessus qui a son importance.
à ma connaissance, seul Dieu peut détruire l'âme dans la géhenne, ce qui se recoupe avec les paroles de Jésus:
Matthieu 10:28 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.
Darby Bible (1859 / 1880)
Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'âme; mais craignez plutôt celui qui peut détruire et l'âme et le corps, dans la géhenne.
Martin Bible (1744)
Et ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui ne peuvent point tuer l'âme; mais plutôt craignez celui qui peut perdre et l'âme et le corps [en les jetant] dans la géhenne.
- jusmon de M. & K.
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 12253
- Enregistré le : 26 janv.05, 01:11
- Localisation : Andromède
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 09:29Tout dépend de ce que l'on entend par tuer... ou mort éternelle.Arlitto a écrit :.à ma connaissance, seul Dieu peut détruire l'âme dans la géhenne, ce qui se recoupe avec les paroles de Jésus:
Définition de la vie éternelle (en plus de la résurrection qui, elle, est inconditionnelle) :
" Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ." (Jean 17:3).
Définition de la mort éternelle (en plus de la résurrection qui, elle, est inconditionnelle) :
L'antithèse de la définition ci-dessus (donc rien à voir avec un anéantissement).
"Ils étaient frappés de sa doctrine ; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes." (Marc 1:22).
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 20:27arlitto a écrit :
tout dépend de l'endoctrinement et de l'acceptation à la soumission exercés par un groupe , il est vrai que les tj usent et abusent de la peur et de la culpabilisation envers ses esclaves !
on peut écrire ce que l'on veut ,Les seuls responsables pour moi, ce sont les traducteurs de la TMN et pas les TJ.
tout dépend de l'endoctrinement et de l'acceptation à la soumission exercés par un groupe , il est vrai que les tj usent et abusent de la peur et de la culpabilisation envers ses esclaves !
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 21:38Bonjour Arlitto.
A ton avis a qui s'applique le pronom 'vous' en 1 The 5:23?
A une personne composée d'un corps d'une âme, d'un esprit...ou à un groupe de personnes (frères= la congrégation de Thessalonique?)
D'ailleurs quand on parle de groupe de personnes on n'entend souvent les expressions suivantes:" cette équipe à une âme", "faire corps avec son groupe", "avoir un esprit d'équipe".
Est-ce que Paul n'avait pas cette pensée à l'esprit quand il déclare(Segond 1910) :"Que le Dieu de paix VOUS sanctifie tout-entier..."(23) et (25) "Frères..."?
D'ailleurs si Paul voulait vraiment parler de l'âme, du corps, de l'esprit d' un être humain et non d' un groupe de personne et son état d'esprit, comment pour le corps humain par exemple pourrait se réaliser la conclusion du verset 23 à savoir: " conservé irrépréhensible LORS DE L'AVENEMENT de notre Seigneur J-C..."?
Voilà pourquoi dans d'autres passages on retrouve cette notion d'unité d'esprit sans rapport avec l'esprit, l'âme, le corps littéral de la composition d'un être humain.
Par exemple en Phil 2:2 Segond 1910 parle d'avoir"une même âme", en Actes 4:32 "la multitude...n'était qu'un coeur et QU'UNE ÂME..."
Ces versets sont faciles à comprendre n'est-ce pas ? En 1 Thess 5:23 ne serait-ce pas ainsi ?
De la le mot entre crochet (frères) pour comprendre que Paul s'adresse à un groupe, à la congrégation dans son "entier" et non à un être humain composé d'un corps, d'une âme, et d'un esprit...
A+ Arlitto.
A ton avis a qui s'applique le pronom 'vous' en 1 The 5:23?
A une personne composée d'un corps d'une âme, d'un esprit...ou à un groupe de personnes (frères= la congrégation de Thessalonique?)
D'ailleurs quand on parle de groupe de personnes on n'entend souvent les expressions suivantes:" cette équipe à une âme", "faire corps avec son groupe", "avoir un esprit d'équipe".
Est-ce que Paul n'avait pas cette pensée à l'esprit quand il déclare(Segond 1910) :"Que le Dieu de paix VOUS sanctifie tout-entier..."(23) et (25) "Frères..."?
D'ailleurs si Paul voulait vraiment parler de l'âme, du corps, de l'esprit d' un être humain et non d' un groupe de personne et son état d'esprit, comment pour le corps humain par exemple pourrait se réaliser la conclusion du verset 23 à savoir: " conservé irrépréhensible LORS DE L'AVENEMENT de notre Seigneur J-C..."?
Voilà pourquoi dans d'autres passages on retrouve cette notion d'unité d'esprit sans rapport avec l'esprit, l'âme, le corps littéral de la composition d'un être humain.
Par exemple en Phil 2:2 Segond 1910 parle d'avoir"une même âme", en Actes 4:32 "la multitude...n'était qu'un coeur et QU'UNE ÂME..."
Ces versets sont faciles à comprendre n'est-ce pas ? En 1 Thess 5:23 ne serait-ce pas ainsi ?
De la le mot entre crochet (frères) pour comprendre que Paul s'adresse à un groupe, à la congrégation dans son "entier" et non à un être humain composé d'un corps, d'une âme, et d'un esprit...
A+ Arlitto.
- jusmon de M. & K.
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 12253
- Enregistré le : 26 janv.05, 01:11
- Localisation : Andromède
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 21:56A mon avis, tu dois être TJ pour tordre comme cela le sens de l'écriture.philippe83 a écrit : De la le mot entre crochet (frères) pour comprendre que Paul s'adresse à un groupe, à la congrégation dans son "entier" et non à un être humain composé d'un corps, d'une âme, et d'un esprit...
A+ Arlitto.
"Ils étaient frappés de sa doctrine ; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes." (Marc 1:22).
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
- Arlitto
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 05 févr.13, 21:57philippe83 a écrit :Bonjour Arlitto.
A ton avis a qui s'applique le pronom 'vous' en 1 The 5:23?
A une personne composée d'un corps d'une âme, d'un esprit...ou à un groupe de personnes (frères= la congrégation de Thessalonique?)
D'ailleurs quand on parle de groupe de personnes on n'entend souvent les expressions suivantes:" cette équipe à une âme", "faire corps avec son groupe", "avoir un esprit d'équipe".
Est-ce que Paul n'avait pas cette pensée à l'esprit quand il déclare(Segond 1910) :"Que le Dieu de paix VOUS sanctifie tout-entier..."(23) et (25) "Frères..."?
D'ailleurs si Paul voulait vraiment parler de l'âme, du corps, de l'esprit d' un être humain et non d' un groupe de personne et son état d'esprit, comment pour le corps humain par exemple pourrait se réaliser la conclusion du verset 23 à savoir: " conservé irrépréhensible LORS DE L'AVENEMENT de notre Seigneur J-C..."?
Voilà pourquoi dans d'autres passages on retrouve cette notion d'unité d'esprit sans rapport avec l'esprit, l'âme, le corps littéral de la composition d'un être humain.
Par exemple en Phil 2:2 Segond 1910 parle d'avoir"une même âme", en Actes 4:32 "la multitude...n'était qu'un coeur et QU'UNE ÂME..."
Ces versets sont faciles à comprendre n'est-ce pas ? En 1 Thess 5:23 ne serait-ce pas ainsi ?
De la le mot entre crochet (frères) pour comprendre que Paul s'adresse à un groupe, à la congrégation dans son "entier" et non à un être humain composé d'un corps, d'une âme, et d'un esprit...
A+ Arlitto.
Salut Philippe,
Peu importe ce que je pense moi, ce que je dis, c'est que les traducteurs de la TMN ont essayé d'obliquer ce verset qui semble gênant ou dérangeant selon la théorie de la WT, ce que Paul a voulu dire ???...Je ne sais pas exactement, mais ce que je sais, c'est que la WT ne dit pas la même chose que lui...
Pour Paul, l'être tout entier est constitué: du corps, de l âme et de l'esprit.
pour la WT, l'âme est l'être tout entier,...Il y a un hiatus entre ce que dit Paul et ce que dit la WT !.
Pour les expressions "âme et esprit et coeur" qui sont entré dans le langage courant, il ne faut pas les confondre avec la parole de Dieu.Jésus a dit que seul Dieu pouvait détruire l'âme dans la géhenne, alors que l'homme ne peut tuer que le corps.
Matthieu 10:28
Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.
Amicalement.
ps: J'ai oublié de te dire que la traduction de ce verset TMN, n'est pas en Français: " Frères " est un ajout non scripturaire, dire que l"esprit et l'âme et le corps de vous...ce n'est pas Français, j'y vois plutôt un biaisement volontaire pour diminuer ce que Paul voulait dire, parce que cela ne cadre pas avec ce qu'enseigne la WT. Soyons honnêtes.
TMN
1 Thessaloniciens 5:23 Que le Dieu de paix lui-même vous sanctifie complètement. Et sans défaut à tous égards, que l’esprit et l’âme et le corps de vous, [frères,] soient conservés d’une manière irréprochable lors de la présence de notre Seigneur Jésus Christ
- jusmon de M. & K.
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 12253
- Enregistré le : 26 janv.05, 01:11
- Localisation : Andromède
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 06 févr.13, 00:53Ce contexte évoque le mental (avoir des pensées saines et édifiantes) : nommé ici esprit par Paul - qui est notre psychisme.Arlitto a écrit :Pour Paul, l'être tout entier est constitué: du corps, de l âme et de l'esprit.
Ce contexte évoque l'esprit, une entité différenciée du corps par Paul : qu'il nomme âme.
Ce contexte évoque le corps physique dans lequel habite l'âme qui peut être souillée par nos pensées et, par contagion, souiller le corps.
Mourir dans de mauvaises dispositions, c'est prendre le risque de se séparer de Dieu à jamais. Ce faisant, des regrets éternels parasiteront notre résurrection et certaines joies spirituelles et physiques ne nous concerneront pas.Matthieu 10:28
Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.
"Ils étaient frappés de sa doctrine ; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes." (Marc 1:22).
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
Le christianisme enfin expliqué:
http://www.forum-religion.org/post641487.html#p641487
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 06 févr.13, 04:49comme pro tu te pose en premier ligne .jusmon de M. & K. a écrit : A mon avis, tu dois être TJ pour tordre comme cela le sens de l'écriture.
j'ai cité hier la bible de Chouraqui sur ce verset et il va dans le sens de la traduction du mn.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Arlitto
Re: texte falsifié dans la TMN
Ecrit le 06 févr.13, 05:15j'ai cité hier la bible de Chouraqui sur ce verset et il va dans le sens de la traduction du mn.
..........................................................................................................................................................................
Oui, mais ça ne va pas dans le sens de ce que disait Paul. Alors peu importe le sens de la traduction de Chouraqui ou d'une autre traduction.Ce que Paul a dit cadre aussi avec l'explication qu'il donne de la résurrection des morts.S’il y a un corps physique, il y a aussi un corps spirituel. De ce que je sais nous avons tous un corps physique,ce qui fait que nous avons tous aussi un corps spirituel selon Paul.
Paul a dit que l'être tout entier, c'est le corps,l'âme et l'esprit.
la WT dit que l'âme, c'est l'être tout entier, ça ne veut pas dire la même chose.
D'après vous, qui dit la vérité ??? Paul ou la WT ???
..........................................................................................................................................................................
Oui, mais ça ne va pas dans le sens de ce que disait Paul. Alors peu importe le sens de la traduction de Chouraqui ou d'une autre traduction.Ce que Paul a dit cadre aussi avec l'explication qu'il donne de la résurrection des morts.S’il y a un corps physique, il y a aussi un corps spirituel. De ce que je sais nous avons tous un corps physique,ce qui fait que nous avons tous aussi un corps spirituel selon Paul.
Paul a dit que l'être tout entier, c'est le corps,l'âme et l'esprit.
la WT dit que l'âme, c'est l'être tout entier, ça ne veut pas dire la même chose.
D'après vous, qui dit la vérité ??? Paul ou la WT ???
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité