Enfin, un commentaire intelligent. Tu t'en viens bien...franck17360 a écrit :AUCUNE traduction n'est fiable, car les traducteurs eux-mêmes ne sont pas fiables étant des humains imparfaits !!!
La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Règles du forum
Le canon désigne dans toutes les religions l'ensemble des textes considérés comme sacrés et régissant le culte
Le canon désigne dans toutes les religions l'ensemble des textes considérés comme sacrés et régissant le culte
- tancrède
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 09:09- franck17360
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 09:22Venant de toi, je ne sais pas si c'est un compliment...mais bon...
- franck17360
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 09:23accusation gratuite et sans fondement réel.tancrède a écrit : Si c'est vrai, c'est parce que dans les pays instruits, on laisse la Bible dans le tiroir. Et dans les pays pauvres et non instruits, donc majoritairement catholique, on n'a pas les moyens de s'acheter une Bible.
Et la TMN est gratuitement offerte pour mieux BRAINWASHER les gens.
- tancrède
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 10:00AUCUNE traduction n'est fiable, car les traducteurs eux-mêmes ne sont pas fiables étant des humains imparfaits !!![/quote]
que la traduction du MN a un tirage plus grand que toutes les traductions catholiques réunies.
mais c'est un fait.[/quote]
Si c'est vrai, c'est parce que dans les pays instruits, on laisse la Bible dans le tiroir. Et dans les pays pauvres et non instruits, donc majoritairement catholique, on n'a pas les moyens de s'acheter une Bible.
Et la TMN est gratuitement offerte pour mieux BRAINWASHER les gens.[/quote]
------------------------------------------------------------------------------------------------
les remarques désobligeantes sur la personne ne sont pas tolérer.
.
La Modération
que la traduction du MN a un tirage plus grand que toutes les traductions catholiques réunies.
mais c'est un fait.[/quote]
Si c'est vrai, c'est parce que dans les pays instruits, on laisse la Bible dans le tiroir. Et dans les pays pauvres et non instruits, donc majoritairement catholique, on n'a pas les moyens de s'acheter une Bible.
Et la TMN est gratuitement offerte pour mieux BRAINWASHER les gens.[/quote]
------------------------------------------------------------------------------------------------
les remarques désobligeantes sur la personne ne sont pas tolérer.
.
La Modération
- franck17360
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 19:22Moi, je la sors la bible de mon tiroir...et tous les jours !
Je la lis. Et pourtant, j'ai un travail, une maison, etc, etc...
Je la lis. Et pourtant, j'ai un travail, une maison, etc, etc...
- franck17360
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 19:24Tout est une question d'état d'esprit vis à vis de l'argent et du monde.
Ce n'est pas pour rien que Jésus avait dit qu'il serait plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'un riche d'aller dans le royaume des cieux...
Ce que tu me dis me conforte dans l'idée que Jésus avait raison quand il disait que l'amour (pour Dieu) du plus grand nombre se refroidirait...
Ce n'est pas pour rien que Jésus avait dit qu'il serait plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'un riche d'aller dans le royaume des cieux...
Ce que tu me dis me conforte dans l'idée que Jésus avait raison quand il disait que l'amour (pour Dieu) du plus grand nombre se refroidirait...
- tancrède
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 19:42À ta place, je la remettrais dans le tiroir, et je m'achèterais des bandes dessinées. La Bible, ça prend un cerveau d'homme mature.franck17360 a écrit :Moi, je la sors la bible de mon tiroir...et tous les jours !
Je la lis. Et pourtant, j'ai un travail, une maison, etc, etc...
ça commence a bien faire ce genre de remarque désobligeante sur les personnes.
la modération.
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 29 mai13, 21:50Le "trou de l'aiguille", nuance.Il s'agissait d'une entrée étroite pour un homme qui devait se plier un peu parce qu'elle était basse.franck17360 a écrit :Ce n'est pas pour rien que Jésus avait dit qu'il serait plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'un riche d'aller dans le royaume des cieux...
C'était son nom, le nom de cette entrée, détruite sous Titus en 70. Il ne s'agit en rien d'un trou d'aiguille véritable.
Il faut être idulgent avec les traductions, et donc les traducteurs, qui ne savaient pas encore par l'archéologie récente, que ce passage étroit existait bien dans la ville Sainte. Le grec vulgaire parlé étant de forme populaire, sans précision, on ne comprenait pas cette parabole.
Cordialement
- né de nouveau
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 30 mai13, 02:01En toute honnêteté, j'aimerais avoir des références archéologiques car je n'en ai jamais trouvé.Marmhonie a écrit :Le "trou de l'aiguille", nuance.Il s'agissait d'une entrée étroite pour un homme qui devait se plier un peu parce qu'elle était basse.
C'était son nom, le nom de cette entrée, détruite sous Titus en 70. Il ne s'agit en rien d'un trou d'aiguille véritable.
Il faut être idulgent avec les traductions, et donc les traducteurs, qui ne savaient pas encore par l'archéologie récente, que ce passage étroit existait bien dans la ville Sainte. Le grec vulgaire parlé étant de forme populaire, sans précision, on ne comprenait pas cette parabole.
Cordialement
Quand bien même cette porte aurait existé, il serait surprenant alors que, s'agissant d'un nom de lieu, Luc n'est pas employé le même mot pour dire aiguille !
S'il s'agissait, comme nous le pensons, d'une métaphore, qu'il soit employé un mot ou un autre n'avait pas d'importance du moment qu'il désignait quelque chose de petit mais s'il s'agissait d'un lieu, alors Luc aurait utilisé la même expression.
D'autre part, il faut lire le contexte, quelle est la réaction des disciples ? 25 Entendant cela, les disciples restèrent tout interdits : "Qui donc peut être sauvé ? " Disaient-ils.26 Fixant son regard, Jésus leur dit : "Pour les hommes c'est impossible, mais pour Dieu tout est possible.Jérusalem, Jésus parlait donc bien de quelque chose d'impossible pour frapper les esprits.
Au plaisir,
Pierre
Modifié en dernier par né de nouveau le 30 mai13, 07:06, modifié 1 fois.
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 30 mai13, 02:21Tapez sur Google "trou de l'aiguille Jérusalem" par exemplené de nouveau a écrit : En toute honnêteté, j'aimerais avoir des références archéologiques car je n'en ai jamais trouvé.
- franck17360
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 30 mai13, 02:27Bref, le principe est là...
le trou d'une aiguille ou le trou de l'aiguille... Le riche ne passera pas !
le trou d'une aiguille ou le trou de l'aiguille... Le riche ne passera pas !
- né de nouveau
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 30 mai13, 07:10Mais justement, je l'ai fait et je n'ai trouvé aucune source, aucune référence à une étude, une découverte, un livre.....Marmhonie a écrit :Tapez sur Google "trou de l'aiguille Jérusalem" par exemple
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 30 mai13, 21:22Bizarre, les occurences tombent pages après pages.
Bonne poursuite
Bonne poursuite
- né de nouveau
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 31 mai13, 00:47Bonjour Marmhonie,
Magnifique exemple d'amour chrétien !
Merci pour votre aide, n'ayant trouvé que des "on-dit" et citations de citations j'arrête là ma recherche.
Le fait qu'une information soit répétée des dizaines de fois n'en fait pas une vérité
Bonne journée,
Pierre
Magnifique exemple d'amour chrétien !
Merci pour votre aide, n'ayant trouvé que des "on-dit" et citations de citations j'arrête là ma recherche.
Le fait qu'une information soit répétée des dizaines de fois n'en fait pas une vérité
Bonne journée,
Pierre
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Ecrit le 31 mai13, 13:01Tout le monde ne lit pas la Bible. Tous les chrétiens vous invite à la lire. Une question se pose, dans quelle traduction sérieuse ?
Il ne peut qu'exister qu'une seule Bible, la Bible, tout simplement.
Que penser de la Bible Traduction du Monde Nouveau
Pourquoi est-elle si différente des autres Bibles ?
Pourquoi toujours ces fautes grammaticales uniques, contre toutes les autres Bibles ?
Pourquoi dans seulement la TMN, Jésus-Christ n'est plus le Tout-Puissant ?
Vous trouverez toujours dans la Bible des paroles de sagesse.
Allons en paix
Il ne peut qu'exister qu'une seule Bible, la Bible, tout simplement.
Que penser de la Bible Traduction du Monde Nouveau
Pourquoi est-elle si différente des autres Bibles ?
Pourquoi toujours ces fautes grammaticales uniques, contre toutes les autres Bibles ?
Pourquoi dans seulement la TMN, Jésus-Christ n'est plus le Tout-Puissant ?
Vous trouverez toujours dans la Bible des paroles de sagesse.
Allons en paix
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités