[Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68559
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:19non tu ne m'a pas répondu .
alors j'attend une réponse claire et précise.
alors j'attend une réponse claire et précise.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17360
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:22Bon, je vais essayer d'être plus clair, car apparemment, Intrigue ne veut pas comprendre :
Hébreux 1:9 :
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève Tu as aimé la justice et tu as détesté la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a désigné par onction comme roi, de préférence à tes compagnons, avec une huile de joie. (Hébreux 1:9)
Traduction King James Française
• 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs Tu as aimé la droiture, et haï l'iniquité, c'est pourquoi, Dieu à savoir ton Dieu, t'a oint avec l'huile de joie au-dessus de tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé Tu aimes le bien et tu détestes le mal, c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a donné ce qu’il n’a pas donné à tes semblables : une consécration royale qui est source de joie. (Hébreux 1:9)
Bible de l'Épée
• 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité, c'est pourquoi, ô Dieu Tout-Puissant, tu es oint d'une huile de joie au-dessus de tes semblables. (Hébreux 1:9)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française Tu as aimé la justice et tu as détesté le mal; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a conféré une onction d'huile d'allégresse, à toi plus qu'à tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale Tu aimes la justice, tu détestes le mal. Aussi, ô Dieu, ton Dieu a fait de toi un roi, en répandant sur toi une huile d’allégresse, te préférant ainsi à tous tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française tu aimes ce qui est juste,
tu détestes le mal.
C'est pourquoi Dieu,
ton Dieu, t'a choisi pour lui
en versant sur ta tête une huile de fête.
Il t'a préféré aux autres rois. » (Hébreux 1:9)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Tu as aimé la justice, et tu as haï l’illégalité. C’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint avec [l’]huile d’allégresse plus que tes associés. ” (Hébreux 1:9)
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française Tu aimes ce qui est juste, tu détestes le mal, c'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a consacré, en versant sur ta tête l'huile de fête, et t'a choisi plutôt que tes compagnons.» (Hébreux 1:9)
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer Tu as aimé la justice, tu as haï la non-tora; aussi Elohîms, ton Elohîms, t’a messié à l’huile d’exultation plutôt que tes compagnons. » (Hébreux 1:9)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Editions du Cerf Tu aimas la justice et détestas l'iniquité, c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu te donna l'onction d'une huile d'allégresse, de préférence à tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Tu as aimé la justice et tu as haï l'impiété. C'est pourquoi, Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile d'allégresse de préférence à tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction Pirot & Clamer
© 1953 - Édition Letouzey & Ané Parce que tu as aimé la justice et haï l'iniquité, - ton Dieu, ô Dieu, t'a oint de l'huile d'allégresse - de préférence à tous tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité; C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie au-dessus de tes égaux. (Hébreux 1:9)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit Tu as aimé la justice et tu as haï l'iniquité; c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile d'allégresse, au-dessus de tes collègues. (Hébreux 1:9)
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et Tu as haï l'injustice; c'est pourquoi, ô Dieu, Ton Dieu T'a oint d'une huile d'allégresse, de préférence à Tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit tu as aimé la justice et haï l’iniquité ; c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tes compagnons». (Hébreux 1:9)
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité, c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes semblables. (Hébreux 1:9)
Traduction Albert Rilliet
• 1858 - Transcription DJEP 2013 tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint, plus que tes pairs, d'une huile d'allégresse; » (Hébreux 1:9)
Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité ; c'est pourquoi, ô Dieu ! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie par-dessus tous tes semblables. (Hébreux 1:9)
Il est clair que dans tous ces versets, c'est Dieu qui oint d'huile de la royauté Jésus pour qu'il devienne roi... y a pas plus français !
Hébreux 1:9 :
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève Tu as aimé la justice et tu as détesté la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a désigné par onction comme roi, de préférence à tes compagnons, avec une huile de joie. (Hébreux 1:9)
Traduction King James Française
• 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs Tu as aimé la droiture, et haï l'iniquité, c'est pourquoi, Dieu à savoir ton Dieu, t'a oint avec l'huile de joie au-dessus de tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé Tu aimes le bien et tu détestes le mal, c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a donné ce qu’il n’a pas donné à tes semblables : une consécration royale qui est source de joie. (Hébreux 1:9)
Bible de l'Épée
• 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité, c'est pourquoi, ô Dieu Tout-Puissant, tu es oint d'une huile de joie au-dessus de tes semblables. (Hébreux 1:9)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française Tu as aimé la justice et tu as détesté le mal; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a conféré une onction d'huile d'allégresse, à toi plus qu'à tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale Tu aimes la justice, tu détestes le mal. Aussi, ô Dieu, ton Dieu a fait de toi un roi, en répandant sur toi une huile d’allégresse, te préférant ainsi à tous tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française tu aimes ce qui est juste,
tu détestes le mal.
C'est pourquoi Dieu,
ton Dieu, t'a choisi pour lui
en versant sur ta tête une huile de fête.
Il t'a préféré aux autres rois. » (Hébreux 1:9)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Tu as aimé la justice, et tu as haï l’illégalité. C’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint avec [l’]huile d’allégresse plus que tes associés. ” (Hébreux 1:9)
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française Tu aimes ce qui est juste, tu détestes le mal, c'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a consacré, en versant sur ta tête l'huile de fête, et t'a choisi plutôt que tes compagnons.» (Hébreux 1:9)
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer Tu as aimé la justice, tu as haï la non-tora; aussi Elohîms, ton Elohîms, t’a messié à l’huile d’exultation plutôt que tes compagnons. » (Hébreux 1:9)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Editions du Cerf Tu aimas la justice et détestas l'iniquité, c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu te donna l'onction d'une huile d'allégresse, de préférence à tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Tu as aimé la justice et tu as haï l'impiété. C'est pourquoi, Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile d'allégresse de préférence à tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction Pirot & Clamer
© 1953 - Édition Letouzey & Ané Parce que tu as aimé la justice et haï l'iniquité, - ton Dieu, ô Dieu, t'a oint de l'huile d'allégresse - de préférence à tous tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité; C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie au-dessus de tes égaux. (Hébreux 1:9)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit Tu as aimé la justice et tu as haï l'iniquité; c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile d'allégresse, au-dessus de tes collègues. (Hébreux 1:9)
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et Tu as haï l'injustice; c'est pourquoi, ô Dieu, Ton Dieu T'a oint d'une huile d'allégresse, de préférence à Tes compagnons. (Hébreux 1:9)
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit tu as aimé la justice et haï l’iniquité ; c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tes compagnons». (Hébreux 1:9)
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité, c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes semblables. (Hébreux 1:9)
Traduction Albert Rilliet
• 1858 - Transcription DJEP 2013 tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint, plus que tes pairs, d'une huile d'allégresse; » (Hébreux 1:9)
Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité ; c'est pourquoi, ô Dieu ! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie par-dessus tous tes semblables. (Hébreux 1:9)
Il est clair que dans tous ces versets, c'est Dieu qui oint d'huile de la royauté Jésus pour qu'il devienne roi... y a pas plus français !
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:23intrique j'attend toujours ta réponse.
medico.
je t'avais déjà répondu à ce sujet
medico.
je t'avais déjà répondu à ce sujet
Modifié en dernier par intrigue le 03 juil.13, 04:27, modifié 2 fois.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68559
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:27Le Fils premier-né est-il égal à Dieu, comme le croient certains ? Ce n’est pas ce que la Bible enseigne. le Fils a été créé. Il a donc eu un commencement, alors que Jéhovah Dieu n’a ni commencement ni fin (Psaume 90:2). Jamais le Fils unique-engendré n’a tenté de se faire l’égal de son Père ; cela ne lui est même pas venu à l’esprit ! La Bible enseigne clairement que le Père est plus grand que le Fils (Jean 14:28 ; 1 Corinthiens 11:3). Jéhovah seul est “ le Dieu Tout-Puissant ”. (Genèse 17:1.) Il est par conséquent sans égal.
13 Jéhovah et son Fils premier-né ont été proches l’un de l’autre pendant des milliards d’années, bien avant que les cieux étoilés et la terre ne soient créés. Comme ils doivent s’aimer (Jean 3:35 ; 14:31) ! Ce Fils chéri était exactement comme son Père. C’est pourquoi la Bible dit que le Fils est “ l’image du Dieu invisible ”. (Colossiens 1:15.) De même qu’un fils humain peut ressembler fortement à son père dans différents domaines, ce Fils céleste reflétait les qualités et la personnalité de son Pèr
13 Jéhovah et son Fils premier-né ont été proches l’un de l’autre pendant des milliards d’années, bien avant que les cieux étoilés et la terre ne soient créés. Comme ils doivent s’aimer (Jean 3:35 ; 14:31) ! Ce Fils chéri était exactement comme son Père. C’est pourquoi la Bible dit que le Fils est “ l’image du Dieu invisible ”. (Colossiens 1:15.) De même qu’un fils humain peut ressembler fortement à son père dans différents domaines, ce Fils céleste reflétait les qualités et la personnalité de son Pèr
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17360
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:28Lol, maintenant, y a deux Dieux ?????
Intrigue, te rends-tu compte de ce que tu dis ???
Dans ce verset, c'est le Dieu de Jésus qui oint d'huile pour le faire roi...
Intrigue, te rends-tu compte de ce que tu dis ???
Dans ce verset, c'est le Dieu de Jésus qui oint d'huile pour le faire roi...
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68559
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:30moi j'attend toujours j'en déduit que intrique est un peu coincé avec Jean 17:20!
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17360
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:31Si tu prends Jean 20:17 et que tu le mets en relation avec Hébreux 1:9 et que tu mets tout ca en relation avec le verset qui dit que le chef du Christ, c'est Dieu, comment peux-tu encore croire à la trinité ???
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68559
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:32ça c'est une bonne remarque.que va nous dire nôtre ami sur Jean 20:17 ?franck17360 a écrit :Si tu prends Jean 20:17 et que tu le mets en relation avec Hébreux 1:9 et que tu mets tout ca en relation avec le verset qui dit que le chef du Christ, c'est Dieu, comment peux-tu encore croire à la trinité ???
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Arlitto
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:33Et pas qu'un peu, pour ne parler que de ce verset... mais n'attend rien d'honnête de sa part medico, il fuit la vérité et l'évidence, de peur qu'elle ne le rattrape, cours Forest, cours...
Modifié en dernier par Arlitto le 03 juil.13, 04:33, modifié 1 fois.
- franck17360
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:33On pourrait le traduire ainsi :franck17360 a écrit :Lol, maintenant, y a deux Dieux ?????
Intrigue, te rends-tu compte de ce que tu dis ???
Dans ce verset, c'est le Dieu de Jésus qui oint d'huile pour le faire roi...
Jésus, Dieu, ton Dieu, t'a oint... etc...
Le "ton Dieu" est un expression qui marque l'insistance du fait que Jéhovah est bien le Dieu de Jésus...
on pourrait dire ainsi : le marteau, ton marteau que tu utilises, etc, etc...
C'est plus clair intrigue ?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68559
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:35je suis en train de le constater.Arlitto a écrit :Et pas qu'un peu, pour ne parler que de ce verset... mais n'attend rien d'honnête de sa part medico, il fuit la vérité et l'évidence, de peur qu'elle ne le rattrape, cours Forest, cours...
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:45- Je constate que personne n'a été capable de répondre à cela :
- Par quelle Parole les cieux ont été fait ?
1) par Jésus la parole
2) par " Dieu dit "
3) Par la Parole de Dieu (qui est " Dieu dit " et " Jésus ")
- Je vais répondre en disant que selon ce qui est écrit, les cieux ont été créés lorsque Dieu " l'a dit " par sa Parole, donc par Jésus !
- Si quelqu'un n'est pas d'accord avec cela, il n'a cas me démontrer le contraire par des preuves concrètes.
- les critiques en l'air, ne sont pas considérés comme une preuve biblique sur laquelle ont repose sa foi, sa vie.
- Par quelle Parole les cieux ont été fait ?
1) par Jésus la parole
2) par " Dieu dit "
3) Par la Parole de Dieu (qui est " Dieu dit " et " Jésus ")
- Je vais répondre en disant que selon ce qui est écrit, les cieux ont été créés lorsque Dieu " l'a dit " par sa Parole, donc par Jésus !
- Si quelqu'un n'est pas d'accord avec cela, il n'a cas me démontrer le contraire par des preuves concrètes.
- les critiques en l'air, ne sont pas considérés comme une preuve biblique sur laquelle ont repose sa foi, sa vie.
- franck17360
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:46Mauvaise foi intrigue, on t'a déjà répondu, mais à force de zapper...
il chasse le moustique, mais il laisse passer le chameau !!!
il chasse le moustique, mais il laisse passer le chameau !!!
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68559
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Jéhovah] "PREMIER-NE DE TOUTE CREATION" Col1/15.
Ecrit le 03 juil.13, 04:47et moi je constate que tu trolles et évite de me répondre sur Jean 17/20.intrigue a écrit :- Je constate que personne n'a été capable de répondre à cela :
- Par quelle Parole les cieux ont été fait ?
1) par Jésus la parole
2) par " Dieu dit "
3) Par la Parole de Dieu (qui est " Dieu dit " et " Jésus ")
- Je vais répondre en disant que selon ce qui est écrit, les cieux ont été créés lorsque Dieu " l'a dit " par sa Parole, donc par Jésus !
- Si quelqu'un n'est pas d'accord avec cela, il n'a cas me démontrer le contraire par des preuves concrètes.
- les critiques en l'air, ne sont pas considérés comme une preuve biblique sur laquelle ont repose sa foi, sa vie.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17360
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Google et 0 invité