Nhoj a écrit :Hello BenFis,
En fait, tu sais certainement qu'on est loin d'avoir les écrits originaux du NT. Il s'agit de copie de copies de copies. On ne saurait pas être unanime pour sa restitution.
Cependant, à plusieurs reprises, Jésus cita des paroles de l'AT. Notamment en Matthieu 4:4, 7, 10 ; 22:44 et Luc 4:16-21. Penses-tu, alors qu'il est avéré que l'AT contenait le tétragramme, que Jésus aie remplacé le nom de Dieu par un titre ? Crois-tu aussi que les rédacteurs de l’Évangile ont écarté le nom de Dieu des paroles de l'AT que citait Jésus ? Pourquoi, Christ, qui a employé le nom de Dieu en citait l'AT ne l'aurait-il pas fait en d'autres occasions ?
Bonsoir Nhoj,
Oui, le Christ a abondamment cité les Ecritures, mais citait-il des passages tirés de la Septante qui contenait "Adonaï", ou des passages des rouleaux de la Mer Morte qui contenaient "YHWH", ou d'autres ?
D'autant que le Christ devait s'exprimer en araméen. Si on en croit la Peshittâ, rédigée dans cette langue, c'est le mot "Mâryâ" qui est employé pour "Seigneur". Ce mot contient certes la racine "Yah", comme dans le nom "Jésus", mais ce n'est pas le Tétragramme qui figure dans cette version.
Jésus peut donc effectivement avoir employé un titre comme "Seigneur" ou "Dieu" pour parler de Dieu, d'autant plus qu'
il a utilisé plus d'une centaine de fois le titre "Père" sans jamais faire référence à YHWH.
Donc, traduire ces passage en remplaçant "Seigneur" par "YHWH" (ou Jéhovah) parce que le Tétragramme figurait dans l'AT peut évidemment se concevoir. Cependant, il n'en va pas de même pour le restant du NT, puisqu'on ignore toujours si Jésus employait le nom divin dans la vie courante. D'autant qu'il y a aussi des controverses sur certains versets pour savoir si "Seigneur" désigne Jésus ou bien Jéhovah.