Un vrai problème auquel les 3 religions Monothéistes se cassent les dents. Son Nom, nous le connaissons, tel que Moise nous le rapporte en
Mais nous sommes en 2014, alors quelle prononciation utiliser ?
1) Les juifs orthodoxes ne le prononcent pas. C'est plus simple.
2) Les catholiques romains traditionnels disent Jéhovah, depuis 1270.
3) Les catholiques oecuménistes disent comme les Protestants : Yahweh.
4) Les Protestants disent Yahweh pour s'interdire le "maudit latin" de Rome la catholique.
5) Les musulmans ne jurent que par Allah. Qui signifie juste "le Dieu" en arabe, issu de l'araméen.
Le Dieu unique, celui d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, celui de Moise et Mahomet, est l'Unique. Et personne ne s'entend pour seulement prononcer correctement Son Nom ? C'est assez incroyable.
Ce petit livre en PDF propose un historique juste de cette prononciation perdue :
"Le nom propre du Dieu d'Israël est YHWH. Soit quatre consonnes en hébreu, qu'à un moment donné de son évolution la piété juive s'est interdit de prononcer. Jusque vers le huitième siècle de notre ère, le texte hébreu de la Bible est seulement composé de consonnes. Quand, au huitième siècle, les Massorètes élaborent le système de vocalisation, par adjonction de points et de traits, ils portent sur ces quatre lettres, les voyelles d'un autre mot hébreu, « adonay », qui signifie « le Seigneur », afin d'indiquer que lorsque l'on rencontre YHWH, il faut dire adonay, puisque l'on ne doit pas chercher à prononcer le nom de Dieu. Lorsqu'on lit YHWH avec les voyelles d'adonay, on obtient « Jéhovah », ce qui constitue une espèce de monstre linguistique.
Dans la version grecque (la Septante), à partir du 3ème siècle avant notre ère, YHWH est rendu par kyrios, ce qui signifie « le Seigneur ». C'est dans la Septante que lisaient la plupart des premiers chrétiens, et la majeure partie des citations de l'Ancien Testament dans le Nouveau Testament en sont extraites. Certaines argumentations, notamment chez Paul en Romains 10, ne peuvent se comprendre que s'il lit déjà « le Seigneur »."
http://www.servir.caef.net/wp-content/u ... dedieu.pdf
Le problème que nous posons ici peut faire sourire, il est vrai. C'est un engagement catholique romain qui nous divise, entre la Tradition et l'Oecumenisme depuis Vatican I et Vatican II : est-ce que les textes de la Septante sont moins fiables que ceux des massorètes par rapport à leur contenu ? En clair, je suis un catholique romain attaché au patrimoine, comme la grande majorité, silencieuse il est vrai. Est-ce que je dois donc une bonne fois pour toutes, au grand risque de me faire traiter de tout, continuer dans le Nom latin et honorer Jehovah, ou bien m'associer au Protestantisme et aux Oecuménistes, et prononcer Yahweh, ou Yahvé ? Ou alors carrément rester banalement dans le populaire Dieu ou Allah ? Dieu, du latin Deus, du grec Zeus, divinité... païenne !
De quelque côté que nous nous placions, nous en prendrons plein la tête !
Alors c'est pourquoi au grand dam des uns et des autres, je n'ai rien à demander parce qu'il n'y a rien à demander, et si j'avais quelque chose à demander, je ne trouve que des dogmatiques avec leurs vérités prêtent à penser, et personne pour expliquer.
Vous me direz, qu'importe pour le Nom, du moment que nous avons le même Dieu. Oui, on pourrait le croire, mais alors pourquoi cette déferlante de haine ? Pourquoi comme jamais les chrétiens sont persécutés, pourquoi dire que l'Eglise doit changer, et tout, comme si depuis 2000 ans, tout avait été faux, ou vieilli, et qu'on ne sache rien faire de mieux au Nom du Dieu dont on n'a plus que faire de son identité, que faire la haine, diviser et tout rendre au Politique ?
Et on appelle cela "le progrès"... Un autre nom qui ne signifie plus rien.
Comment traduire YHWH ?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Comment traduire YHWH ?
Ecrit le 15 janv.14, 02:12un sujet de plus.
il faut savoir que l'église catholique a traduit Jéhovah dans plusieurs de ses versions de la bible.
il faut savoir que l'église catholique a traduit Jéhovah dans plusieurs de ses versions de la bible.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Comment traduire YHWH ?
Ecrit le 15 janv.14, 05:43Je crois en la multiplicité des sujets. Le forum des TJ ? 473 sujets ! 1,5 milliard de catholiques se doivent de se réveiller, et de montrer l'étendue du champ de leurs connaissances.medico a écrit :un sujet de plus.
C'est exactement ce que j'attendais que vous reconnaissiez, Jéhovah est un terme latin catholique depuis sa conception, en 1270 !medico a écrit : il faut savoir que l'église catholique a traduit Jéhovah dans plusieurs de ses versions de la bible.
Le Latin chez les Protestants ? Absent. Chez les TJ ? Absent. Chez les orthodoxes ? Absent !
N'est-il pas scandaleux que tout le patrimoine latin, qui est notamment la fondation des langues romanes (espagnol, italien, portugais, français, polonais, roumain, etc. et que tout l'art roman architectural, et principalement destiné aux illettrés, soit oublié, au nom de l'imprimerie moderne ?
Les illettrés en langues mortes, l'ennui m'en débarrasse, et n'oublie pas tous les lecteurs et lectrices qui viennent ici, de plus en plus, lire. Il s'en faut que nous les voyons parce qu'ils ne s'inscrivent pas. Mais chaque jour, ou une fois par semaine, ils viennent, fidèles et patients, donner vie pour tous ces forum dont le grand organiste reste Eliaqim.
Patience passe science, ce qui est retourné, labouré, et travailler en profondeur, donnera sa saison venue, tous les fruits porteurs et nourriciers.
Soit Jéhovah Dieu n'est pas dans ta vie, soit nous nous soutenons les uns les autres, quand les pays sombrent dans l'immoralité, et les corruptions du Politique.
Matthieu 9-37 : "La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux."
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Comment traduire YHWH ?
Ecrit le 15 janv.14, 08:42Tu nous fait des doublons et en plus tu fais des redite.
Serais tu en pane d'inspiration?
Serais tu en pane d'inspiration?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Comment traduire YHWH ?
Ecrit le 15 janv.14, 09:45Tu penses à un Alzheimer précoce chez moi ?
Mon docteur me dit de ne pas m'inquiéter outre mesure, je vais savoir dans quelques jours à l'autopsie...
Mon docteur me dit de ne pas m'inquiéter outre mesure, je vais savoir dans quelques jours à l'autopsie...
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Comment traduire YHWH ?
Ecrit le 15 janv.14, 21:28(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 21 Réponses
- 1465 Vues
-
Dernier message par La menax
-
- 11 Réponses
- 1353 Vues
-
Dernier message par florence.yvonne
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 12 invités