Nouvelle révision de la TMN

Différentes traductions, selon différents groupes religieux.
Répondre
medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 23 janv.14, 22:00

Message par medico »

c'est ton choix ça aucune influence sur moi.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

némo

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 199
Enregistré le : 16 janv.14, 03:03
Réponses : 0

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 23 janv.14, 22:12

Message par némo »

medico a écrit :c'est ton choix ça aucune influence sur moi.
Je ne cherche pas à vous persuader mais à échanger. Expliquez moi en quoi la traduction "Il fait devenir" implique t-elle la notion d'un Dieu qui change au gré de sa volonté ? ("je deviendrai ce que je choisirai de devenir")

ami de la verite

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1952
Enregistré le : 10 juil.13, 08:00
Réponses : 0

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 24 janv.14, 07:48

Message par ami de la verite »

némo a écrit : Medico,

Je partage l'avis de cet érudit qui confirme mon analyse. La traduction, "il fait devenir" indique que le tétragramme signifie que Dieu se révèle par son action ("il fait devenir"), cela exclut toute notion de change de Dieu qui résulterait de son choix, ("je deviendrai ce que je choisirai de devenir"). Dans la traduction, "Il fait devenir", Dieu est celui qui agit, il n'est pas l'objet du changement mais la cause. Je persiste à dire que l'ancienne traduction, "je me révèlerai être ce que je me révèlerai être", est plus conforme au texte hébreu.
némo,

Que signifie le passage en question en regard du contexte ? YHWH signifie "il fait devenir" mais regarde bien la situation :

Jéhovah s'était fait connaître à Abraham, Isaac et Jacob comme Dieu Tout Puissant; cependant le peuple était parti en raison d'une dure famine qui sévissait au temps où Joseph était préposé comme le plus grand après pharaon en Egypte. Le peuple fut par la suite réduit en esclavage. Cela dura 400 ans, 400 ans de servitude. Est-ce que Dieu avait oublié son peuple, avait-il oublié les promesses faites à Abraham, Isaac et Jacob(Israël) ?

Pharaon avait ainsi une raison de dire voyant cela :

(Exode 5:2) [...] Pharaon dit : “ Qui est Jéhovah pour que j’obéisse à sa voix en renvoyant Israël ? Je ne connais pas du tout Jéhovah ; d’ailleurs je ne renverrai pas Israël.  [...]

Non pas que Pharaon n'est jamais entendu ce nom (dans sa langue) mais qu'il ne le reconnaissait pas comme étant Dieu. Aussi Jéhovah allait se faire un nom, c'est à dire une réputation de grandeur en exécutant des jugements sur les dieux d'Egypte (la puissance dominante de l'époque) et sur pharaon.

A pârtir de la compréhension de ce contexte et en se rappelant que Dieu va faire entrer son peuple dans une alliance par laquelle il est appelé à devenir une propriété particulière parmi toutes les familles du sol - Exode 19:6; Dieu va se révéler de manière intime à Israël qu'il est présenté comme son premier-né (nation dont il est l'Auteur, le Créateur, le Père) parfois comme un époux dont le nom signifie "Jaloux" et qui a orné de beauté sa femme, la modelant tel un potier des plus habile. (Ceci dit c'était un peuple rebelle au coup raide qui n'a pas voulu se laisser modeler, mais c'est un autre point).

Aussi Jéhovah s'est proposé de se révéler en devenant tout ce qui était nécéssaire, pour non seulement accomplir la promesse de donner la Palestine à Israël, mais encore pour faire que de la terre d'Israël sorte celui par qui se béniront toutes les familles du sol et accomplir de manière parfaite la promesse faite en Exode 19:6.

Ainsi en devenant : Libérateur, Sauveur, Général des armées, Père, Médecin, Consolateur, Rocher, une Forteresse, Berger, Epoux Jaloux mais bienveillant, Racheteur, Rédempteur, le Créateur d'Israël, Celui qui forme, et j'en passe, Dieu s'est fait connaître intimement à son peuple Israël; ses manières d'agir, ses qualités, sa justice, sa bonté de coeur, sa compassion, sa patience, sa miséricorde, sa sagesse, sa puissance, etc...

Et l'apothéose; au moyen de son Fils Jésus Christ quand il a dit :
"Ceci signifie la vie éternelle : qu'il apprenne à te connaître, toi le seul vrai Dieu(Jéhovah) et celui que tu as envoyé Jésus Christ (Jésus dont le nom signifie : Jéhovah est salut).

Dieu s'est révélé ou si tu préfères il s'est fait connaître intimement, et ainsi ceux qui apprennent à le connaître et à connaître son Fils comprennent la signification profonde du nom de Jéhovah (YHWH).

Aussi, excuse-moi mais je ne comprends pas bien ton problème sur la traduction d'Exode 3:14.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 24 janv.14, 17:47

Message par medico »

Quand ont veux dénigré il y a toujours quelque chose à dire.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 24 janv.14, 21:03

Message par franck17530 »

Réflexion utile qui fait avancer le sujet ?
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 25 janv.14, 07:27

Message par medico »

Avancer vert quoi?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 25 janv.14, 07:37

Message par franck17530 »

C'est une question que j'ai posé, pas une affirmation... Donc, justement, je le demande...

Pourquoi ce genre de réflexion ?
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 25 janv.14, 08:09

Message par medico »

Tu dit que ça fait avancer !d'ou ma question.cette réélection fait avancer quoi exactement?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11990
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 25 janv.14, 15:05

Message par Marmhonie »

Chers amis,
J'ai donc lu en entier cette nouvelle TMN en anglais, qui sera la base des autres TMN dans toutes les langues. Cela explique mon retard pour vous donner un avis neutre. Et sympathisant ;) bien que catholique romain traditionnel.

Pour le livre, il faut l'avoir en main, qualité de la couverture, du papier, etc. A voir...
Pour la traduction anglaise, je cours me précipiter acheter d'occasion cette petite merveille TMN 1974 Fr. Je vais en prendre le plus possible pour les offrir aux amis.
De la TMN 1974 à la TMN 1995, des changements en mieux et moins bien. Mieux question papier, pratique, etc. et des interprétations apparaissaient au lieu d'une traduction.
Avec la TMN 2013, on passe carrément dans une interprétation des textes, loin d'une traduction. Pourquoi pas ? Pourquoi pas...

Quelques exemples :
Jean 1-1 TMN 1974 : "...and the Word was god."
Jean 1-1 TMN 1995 : "...and the Word was a god."
Jean 1-1 TMN 2013 : "...and the Word was a god*" (* 1-1 : Or "was divine")
1974, correct. 1995, ajout fautif. 2013, quel rapport avec le texte grec ?

Exode 3-14 : idem, on perd avec le temps le rapport aux manuscrits. Comme némo le dit fort justement :
némo a écrit :On pourrait eventuellement accepter l'ancien version de la TMN, ("je me révélerai être ce que je me révélerai être") mais PAS, " je deviendrai ce que je choisirai de devenir ", qui ne respecte pas le sens du texte hébreu.
La rupture avec l'hébreu est spectaculaire.

Romains 10-13 : on pouvait espérer que l'ajout de Jéhovah en place de Seigneur (Christ) serait revu. Non, au contraire, le contexte de Romains 10 reste contradictoire.

Etc.

L'Index est bien, le Glossaire des termes bibliques page 1692 est mieux (y)
Il y a cependant ces incompréhensions bizarres qui me rappellent la TMN chinoise. "Holy spirit" comme "énergie invisible" laissera douter. "Idol; Idolatry" est hors-sujet : "Une idole est une image, une représentation de toute chose", non, c'est contre son sens étymologique, la perte de la notion essentielle d'une divinité avant tout, m'inquiète un peu. Si la personne visitée, vérifie sur son Larousse, Robert, Littré, c'est mal parti. C'est exactement ce qui s'est passé en Chine, Hongkong, Macao, Taiwan : le réflexe du dictionnaire est crucial, pourquoi y tenter vers lui ?
"Jéhovah" devient de "l'anglais commun" en place du Latin... "Magdala", terme vital sur lequel Dan Brown et autres ennemis de la Bible s'appuient, n'y est pas.
"Messiah" est correct, mais "Christ" est fautif.
"Mediator" est une perche tendue aux musulmans qui disent que le Paraclet est la venue d'un autre prophète.
"Pharaon" est excellent ! (y)
Et il faut dire que, mis à part ces erreurs, le Glossaire est remarquable et marque bien des points sur les autres Bibles existantes.

En conclusion, la TMN suit la tendance de la Bible Louis Segond 1910 classique, puis devenue Colombe maladroite et quelque peu fautive, puis la 2002 qui est moderne de communication. Je vous souhaite le plus grand succès mondial possible.

Attention cependant pour la TMN chinoise, la Chine est devenue le premier pays au monde consommateur et imprimeur de Bibles toutes langues, alors il faut absolument redresser l'échec de la TMN chinoise actuelle, sans quoi eux vont prendre tout le marché mondial.
Amitiés :)
Modifié en dernier par Marmhonie le 25 janv.14, 16:32, modifié 2 fois.

némo

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 199
Enregistré le : 16 janv.14, 03:03
Réponses : 0

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 25 janv.14, 21:15

Message par némo »

Aussi, excuse-moi mais je ne comprends pas bien ton problème sur la traduction d'Exode 3:14.
Ton message indique que tu ne saisis pas bien le problème de traduction dont nous débattons.

La nouvelle traduction de la TMN est fautive dans sa façon de rendre Ex 3,14.

La traduction, "il fait devenir" indique que le tétragramme signifie que Dieu se révèle par son action ("il fait devenir"), cela exclut toute notion de change de Dieu qui résulterait de son choix, ("je deviendrai ce que je choisirai de devenir"). Dans la traduction, "Il fait devenir", Dieu est celui qui agit, il n'est pas l'objet du changement mais la cause. Je persiste à dire que l'ancienne traduction, "je me révélerai être ce que je me révélerai être", est plus conforme au texte hébreu.

Se révéler ne signifie pas faire éventuellement le choix de changer.

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 25 janv.14, 21:31

Message par franck17530 »

C'était du cynisme, Médico, ne fais pas semblant de ne pas avoir compris... Tu as le don de détourner les choses pour éviter de montrer que tu as tord... Bon, je le concède, tu es à bonne école... ;)
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 25 janv.14, 21:48

Message par medico »

Marmhonie a écrit :Chers amis,
J'ai donc lu en entier cette nouvelle TMN en anglais, qui sera la base des autres TMN dans toutes les langues. Cela explique mon retard pour vous donner un avis neutre. Et sympathisant ;) bien que catholique romain traditionnel.

Pour le livre, il faut l'avoir en main, qualité de la couverture, du papier, etc. A voir...
Pour la traduction anglaise, je cours me précipiter acheter d'occasion cette petite merveille TMN 1974 Fr. Je vais en prendre le plus possible pour les offrir aux amis.
De la TMN 1974 à la TMN 1995, des changements en mieux et moins bien. Mieux question papier, pratique, etc. et des interprétations apparaissaient au lieu d'une traduction.
Avec la TMN 2013, on passe carrément dans une interprétation des textes, loin d'une traduction. Pourquoi pas ? Pourquoi pas...

Quelques exemples :
Jean 1-1 TMN 1974 : "...and the Word was god."
Jean 1-1 TMN 1995 : "...and the Word was a god."
Jean 1-1 TMN 2013 : "...and the Word was a god*" (* 1-1 : Or "was divine")
1974, correct. 1995, ajout fautif. 2013, quel rapport avec le texte grec ?

Exode 3-14 : idem, on perd avec le temps le rapport aux manuscrits. Comme némo le dit fort justement : La rupture avec l'hébreu est spectaculaire.

Romains 10-13 : on pouvait espérer que l'ajout de Jéhovah en place de Seigneur (Christ) serait revu. Non, au contraire, le contexte de Romains 10 reste contradictoire.

Etc.

L'Index est bien, le Glossaire des termes bibliques page 1692 est mieux (y)
Il y a cependant ces incompréhensions bizarres qui me rappellent la TMN chinoise. "Holy spirit" comme "énergie invisible" laissera douter. "Idol; Idolatry" est hors-sujet : "Une idole est une image, une représentation de toute chose", non, c'est contre son sens étymologique, la perte de la notion essentielle d'une divinité avant tout, m'inquiète un peu. Si la personne visitée, vérifie sur son Larousse, Robert, Littré, c'est mal parti. C'est exactement ce qui s'est passé en Chine, Hongkong, Macao, Taiwan : le réflexe du dictionnaire est crucial, pourquoi y tenter vers lui ?
"Jéhovah" devient de "l'anglais commun" en place du Latin... "Magdala", terme vital sur lequel Dan Brown et autres ennemis de la Bible s'appuient, n'y est pas.
"Messiah" est correct, mais "Christ" est fautif.
"Mediator" est une perche tendue aux musulmans qui disent que le Paraclet est la venue d'un autre prophète.
"Pharaon" est excellent ! (y)
Et il faut dire que, mis à part ces erreurs, le Glossaire est remarquable et marque bien des points sur les autres Bibles existantes.

En conclusion, la TMN suit la tendance de la Bible Louis Segond 1910 classique, puis devenue Colombe maladroite et quelque peu fautive, puis la 2002 qui est moderne de communication. Je vous souhaite le plus grand succès mondial possible.

Attention cependant pour la TMN chinoise, la Chine est devenue le premier pays au monde consommateur et imprimeur de Bibles toutes langues, alors il faut absolument redresser l'échec de la TMN chinoise actuelle, sans quoi eux vont prendre tout le marché mondial.
Amitiés :)
au moins quelqui qui parle en ayant lu cette traduction. (y)
moi j'attend d'en savoir plus car je ne lis pas l'anglais.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11990
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 26 janv.14, 04:35

Message par Marmhonie »

Qu'importe les traductions si vous comprenez, Jéhovah Dieu nous a fait témoins, pas livres. Pauvre de nous avec nos dizaines de Bibles, la Bibliothèque de Port-Royal comportait 70 000 Livres !
Jéhovah Est, chacun fait sa vie unique, martyr en grec veut dire témoin. Tout catholique le sait, et le vit. Tout catholique est témoin de Jéhovah naturellement, Jéhovah est Nom divin, patrimoine catholique. Ce qui va changer pour nos amis TJ, c'est la nouvelle TMN 2013 que, grace à Medico, j'ai pu lire in extenso (en entier) en anglais. Ah, comme ils vont vers la communication, comme la Watchtower a compris que le temps d'annoncer des dates précises de fin du monde et du retour de JC, fut ce que vécurent les Apotres, St Paul, et il fallut se rendre devant l'évidence, cela n'arrivait pas, et eux, il y a 2000 ans, étaient déjà sources des railleries ! Les chrétiens, (Christ ne traduit pas Messie, notion inconnue en grec, christos est le peinturluré, le pomadé ; pas de notion grecque d'onction royale et sacerdotale !) ce sont eux aussi, les TJ avec cette TMN 2013 sont devenus la religion de Jéhovah Dieu, pour durer, pour rencontrer l'universel. Enfin ils sont les notres, enfin nous pouvons compter sur eux. Cette TMN 2013 sera traduite et offerte dans plus de 150 langues !

Alors, on prie et on remercie. Nous, en tout cas les catholiques de Tradition, nous joignons de tout coeur, nous, nous les reconnaissons. Mais, le Missel, c'est pas la traduction de la Bible ? Oui, et la nouvelle TMN 2013 est aussi autre chose. Communier, communiquer, dialoguer ! Superbe (y)
Merci Medico, nos chemins heurtés d'incompréhensions, se rejoignent. Qu'on m'en mette une dizaine de TMN 2013, ou de 1995, je vais aider. Servir, est essentiel. Plus direct, plus juste. Ce charabia oecuménique dont on se demande pourquoi la crise de l'Eglise s'y enfonce, ne m'intéresse plus. Jean XXIII ignora Pie X, Paul VI s'écarta de manière impressionnante de Pie V, Jean-Paul II prêcha Allah et Bouddha, Benoit XVI reconnu les injustices flagrantes faites contre les catholiques de toujours, et démissionna pour que le nouveau pape François "bave", médit contre lui. Et zut ! On a mieux, tout simplement, sans entrer dans leur crise, c'est pas la mienne, ma foi suffit. Qui veut suivre, qu'il suive. Qui veut entrer en crise, et non en Notre Seigneur, en Christ, en Jéhovah Dieu de toute éternité, qu'il choisisse.

Image

Ouvrez la Bible, partagez-la, offrez la, annoncez, croyez, et étudiez. C'est fini, je ne me disputerai plus avec un frère en Christ, en Jéhovah Dieu, et je laisse le reste.
In pace, en paix :)
Modifié en dernier par Marmhonie le 26 janv.14, 04:57, modifié 2 fois.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 26 janv.14, 10:28

Message par medico »

Je ne vois pas le rapport avec je sujet :shock:
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

J'm'interroge

[ Incroyant ]
Avatar du membre
[ Incroyant ]
Messages : 11215
Enregistré le : 02 sept.13, 23:33
Réponses : 1

Re: Nouvelle révision de la TMN

Ecrit le 26 janv.14, 11:47

Message par J'm'interroge »

Bonsoir à tous,


Je fais exactement la même analyse que némo!


Conclusion: Ils s'enfoncent les TJ, ils s'enfoncent... :(


-----> Ce sera encore plus difficile pour eux de défendre leur IMN*...

*note: leur Interprétation du Monde Nouveau


Amicalement.
La réalité est toujours beaucoup plus riche et complexe que ce que l'on peut percevoir, se représenter, concevoir, croire ou comprendre.

Nous ne savons pas ce que nous ne savons pas.
Humilité !

Toute expérience vécue résulte de choix. Et tout choix produit sont lot d'expériences vécues.
Sagesse !

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « La Bible »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Google et 1 invité